Kanadai Magyarság, 1955. január-június (5. évfolyam, 1-26. szám)
1955-01-08 / 2. szám
KANADAI MAGYARSÁG 5 1955. január 8. fVWVWVW\AWAAMAWVWVVWWVVUWWVUVWWVV^| JÁRHATATLAN UTAKON 2>U CűU(ye/t. Ki 6519 Meghosszabbítva szerdáig, január 12-ig a gyönyörű színes JÉGBALLETT DER BUNTE TRAUM Csütörtöktől, január 13-tól, szombatig, január 22-ig bezárólag ICH HAB7 MICH SO AN DICH GEWÖHNT (ENYÉM VAGY!) Angol feliratokkal. Mulatságos filmtörténet, telve vidám bonyodalmakkal és szellemesen fűszerezett fordulatokkal. Remek slágerdalok, gyönyörű külső felvételek, melyek Kitzbühelben, Semmeringen és Luganoban készültek. Főszereplők : INGE EGGER az ikernővérek kettős szerepében, O. W. FISCHER és ROBERT LINDER. Kisérő műsorban a legújabb német híradó : “BLICK IN DIE WELT” Előadások naponta 6.15 és 8.30-kor. FIGYELEM ! FIGYELEM ! Szombattól kezdve uj műsorkezdési időpontok : 2.05, 4.45, 7.00 és 9.15 órakor. ALL NATIONS BOOK AND FILM SERVICE WA. 2-0850 — WA. 2-6319 (OLGA PAPOVA) ' — REGÉNY — Irta : KENESEI F. LÁSZLÓ Copyright by László F. Kenesei X. FORINT ÁTUTALÁS A LEGELŐNYÖSEBBEN DR. PŐZEL ISTVÁN (Appointed commissioner for Oaths) volt budapesti ügyvéd tájékoztató irodája. Jogi és kereskedelmi természetű ügyekben útmutatás. Szeretetcsomagok, fordítások, tolmácsi szolgálat. 463 Spadina Ave. Toronto, Ont. Canada. Telefon: WA-2-8827 (9-11 és 4-8-ig)-^U ,V\V.VA\V.^V.S%V.V.\SV.V^'.%V.V.V/.V.V.V. VÉTEL vagy ELADÁS s. Házát, üzletét, telkét, farmját, ipartelepét stb. a legjobban vásárolhatja, vagy adhatja el miáltalunk! Kiválóan képzett ügynökeink segítségére lesznek minden INGATLANÜGYÉBEN, és rendelkezésére állanak az előleg megszerzése körül. Telefon: WA- 4-5761 — Iroda: 1172 Bay St. Toronto. RIDOUT REAL ESTATE LIMITED. Irodák: Toronto, Hamilton, London, Sarnia, Kitchener, Peterborough, Windsor, Richmond Hill, c_ Woodstock. « — CANADA’S LARGEST REALTORS — W.\V,V AVW.V\V.V.V.V.VAV«^\WriA%V.,.V/,,.V _ _ ,W^WAV.V.V.V.V.\V.V.,.V.SW.%\%\\\V.V.V,V.V.V^ Kanada legnagyobb ujkana- ^ dás ingatlanforgalmi vállalata, a R A A M A T REAL ESTATE LIMITED Arról persze egy szót sem írt, hogy miért kapta ezt a gyors előléptetést. Orvoskollégái jóvoltából azért Olga mindenről értesülve volt és a részleteket is megtudta. A mérnök levelei tele voltak optimizmussal. “Meglátod, drágám, hamarosan befejezzük a háborút és utána boldogan kezdjük meg a mi igazi életünket” — írta. “Oda fogunk költözni, ahova te akarod. Az egész hatalmas birodalom rendelkezésünkre fog állni, a Volgától a Rajnáig. De addig is nagyon vigyázz magadra. Vigyázz az életedre, hogy ne történjen semmi bajod. Hogy megmaradjál nekem, örökre, mint az én kis feleségem”. Olga könnyes szemmel olvasta vőlegénye sorait. Szive mélyen sajnálta Pétert, tudta, érezte, hogy sohasem lesz semmi a “hatalmas birodalomból” és a Volga folyó legfeljebb mint fájó emlék fog megmaradni Péter szivében. Tudta azt is, hogy a német katonák előretörése már véglegesen meg fog állni, amiben nagy része volt a hirtelen bekövetkezett, kegyetlen télnek is. A hadiszerencse megfordulását látta annak a sok szerencsétlen sebesültnek az arcán és a viselkedésén is, akik egyre nagyobb tömegben érkeztek a kórházba. Ezek között a katonák között már nagyon sokan voltak, főleg idősebb emberek, akik már ki merték mondani “hogy nehéz dolog lesz az oroszokat megverni”. Aki ismerte Németországban abban az időben a terrort, az értékelni tudta, milyen keserű tapasztalat kellett az ilyen kijelentéshez. Olga hivatalos volt a professzorékhoz a Szentestén. De mivel már akkor egyhuzamban 24 órája volt ‘szolgálatban, nem fogadta el a meghívást, hanem mint Kurtnak mondta, a Szentestét arra fogja kihasználni, hogy végre kipihenje magát. Kurt méltányolta a leány indokait és ő maga volt az, aki tíz óra után felkereste Olgát és szép csomag kíséretében tolmácsolta az ő és családja jókívánságait. A profeszszorné figyelmességét, a kis csomagot, s a professzor jókívánságát Olga meleg szeretettel viszonozta. Frici, aki Berlinben töltötte a karácsonyt szüleinél, egy gyönyörű festménnyel lepte meg Olgát. A festmény egy komoly szép nőt ábrázolt, aki egy kis asztalnál ül és az asztalon lévő katonaruhás férfiarcképet nézi szerető vágyakozással. A kép címe : Üzenet a frontra. Olga könnyes szemmel nézte Wittinger kedves ajándékát. Hisz az egyszerre juttatta eszébe őt is, meg vőlegényét is. * ❖ * * * * Toronto egyetlen magyar női fodrászüzelte a LÍVIA BEAUTY SALON 775 St. Clair Ave. W. Telefon: ME. 7998. Tökéletes hajápolás! Hétfő kivételével minden este nyitva. Manikür és pedikür specialista. WVVvVVVVi/VV*S»*<VVVVVVWv MIKOR HALLGASSON MAGYAR RÁDIÓADÁST ? RAAMÄT I REAL E5TATI (, 5 irodájával és közismert megbízható és előnyös házéi- ^ C adásaival Toronto magyarságának szolgálatára áll. k ! \ Több, mint 100 fényképes ajánlat közül sajátmaga vá- ✓ % laszthatja ki a legmegfelelőbb házat, k1 / melyet megbízottunk, k MR. MEDGYESSY ZOLTÁN (3 készségesen, kötelezettség nélkül fog önnek megmu- C tatni és a legnagyobb körültekintéssel lesz segítségére \ vétel, eladás vagy becslés ügyében. $1000-2000 lefizetéssel kaphatók: / 5-8 szobás házak alacsony havi mortgage törlesztéssel. L $2000-4000 lefizetéssel: 6-9 szobás téglaházak, garageval, olajfütéssel a város legjobb részein. 5-6 szobás uj Bungalowok. $4000-6000 lefizetéssel: 9-14 szobás házak havi 3-400 dollár jövedelemmel Bloor, Spadina, Bathurst, High Park környékén- Duplexek, Triplexek. Jelenlegi lakbérével saját házát törlesztheti. Ha fele összeggel rendelkezik, hozzásegítjük a teljes lefizetéshez. Sokezer dollárt takaríthat meg, ha ingat- \ lanügyben a kitűnő észt-finn-magyar cég -Rózsa László clevelandi ma- I gvar műsorát hallhatja a WJW 850-es hullámhosszon minden vasárnap délelőtt 11 i órától 11.30-ig. : Cim: 2872 E. 112 Street : Cleveland, 14 Ohio. USA. “Álmodó Tiszapart” cimen Welland minden szerda este 9 órától 10 óráig a CHVC I 1600 hullámhosszon magyar i műsort sugároz. Bemondó • )|Esső Miklós, Tel.: 2-1665. (s mwjwimwwwww Autóját azonnal javítja 21 A decemberi hó fehér lepellel vonta be a hatalmas várost. Az állandóan megismétlődő légitámadások miatt, aki tehette, otthon maradt. A sötét éjszaka csendjét egy mentőautó szirénája törte meg, amely nagy sebességgel száguldott a központipályaudvar felé. A keleti frontról újabb katonavonat érkezett és a súlyosabb sebesülteket azonnal kórházba kellett szállítani. Friedrich Wittinger, akit Olga a halál tornácáról hozott vissza, már az ötödik fordulót csinálta az éjszaka. Kurt és munkatársai egész éjjel operáltak. Az oroszországi tél szedte áldozatait s a vörös hadseregnek nem is volt szüksége, hogy támadjon, helyette ezt megtette hűséges szövetségese a 40 fokos szörnyű hideg. Ez tizedelte a német hadsereget, amelynek katonái százezerszámra fagytak meg, vagy lettek egész életükre nyomorékok. Németország minden városában és falujában téli, meleg ruhagyűjtést kezdtek a katonák részére. Minden asszony, minden leány meleg holmit kötött, hogy a fronton fázó, apának, testvérnek, vagy szeretőnek jusson. A német dámák levetették bundájukat, pézsmájukat, a szegény városi munkásasszony elhozta utolsó vánkosát, hogy férjének, vagy fiának bekecset csináljanak belőle. Most egységes volt Németország. Mindenki adott, mert mindenkinek volt kit siratni. A hatalmas téliruha szállítmányok meg is indultak Oroszország végtelen hómezői felé, de a rendeltetési helyre csak nagyon kevés érkezett meg. Az óriási hóban elakadt autóoszlopokat partizánok támadták meg s amit nem tudtak magukkal vinni, azt felgyújtották. A hideg, az őrjítő hóviharok, egyre szaporodó partizánbandák szörnyű réseket vágtak a német hadsereg soraiba és az egykor félelmetes Wehrmacht és SS hadosztályok örültek, ha vonalaikat tartani tudták. így köszöntött be 1941 karácsonya. Elmúlt 1941 tele is. A tavasz, a márciusi napfény melege ismét belopta az emberek szivébe a reményt. A német haderő uj offenzívába kezdett. Hitler fogadkozott, hogy ez lesz az utolsó felvonás, mert az oroszok már minden erejüket kiadták. A “felvonás” azonban túl hosszúnak kezdett ígérkezni. És Európa mindig többet hallott az orosz ellentámadásokról. Aztán a nyár is elmúlt, A német csapatok eljutottak Sztálingrádig, a Kaukázus nagy részét elfoglalták, de utána véglegesen megtorpant az előnyomulás. A japánok közben orvul megtámadták Pearl Harbourt, aminek következtében az Egyesült Államok is beléptek a háborúba. 1942- ben már rendszeressé vált a német városok bombázása. Az angolszász haderő megverte Rommel afrikai hadseregét majd partraszálltak Északafrikában s ezzel megkezdődött a világtörténelem legnagyobb visszavonulása, úgy az afrikai, mint az orosz fronton. A világ józanabbik része már tudta, hogy a németek elvesztették a háborút. Nem úgy maga a német nép. Hitler és vezérkara mindent elkövetett, hogy az elpártolt győzelem istenasszonyát viszacsalogassa. Ez azonban nem akart visszatérni. A német propaganda mindent elkövetett, hogy a népet meghagyják abban az illúzióban, hogy a háborút végül mégis meg fogják nyerni. És az évek óta elbutított, egyszerű emberek egy része el is hitte ezt, bár a nagy többségnek akkor már kinyílt a szeme. * * ❖ * * § 1 képviselőjét hívja. Mr. Z. MEDGYESSY-t Tel RE. 8039, RE. 9533 vagv lakás: KE. 6968 1657 ÉGLINTON AVE. W. EAST-END-en? • Hivja bizalommal MR. BINDER JENŐ-T Office: GL. 1124 — Home: OX. 5413 y w. $ I i 8 % 1 I I »üm mmmmmmmmmmn NEM KERÜL PÉNZÉBE óhazában élő szeretteinek segítése, ha VÁMMENTES IKRA ÉS SZERETETCSOMAGOT, PÉNZT, ORVOSSÁGOT A TÖRVÉNYESEN BEJEGYZETT OCEAN TRAVEL AGENCY útján küld, mert ezen összegek az incometaxbói levonhatók. Ne felejtse : Megbízható szolgálat a legolcsóbb ! LADÁNYI ZOLTÁN 808 Palmerston Ave. Toronto, Canada. Telefon: OL. 1347 White Owl Service Station — Delhi, Ont. Telefon 331.— WWAVWVW/WVWVWW HA HÁZAT, üzletet vagy farmot akar vásárolni vagy eladni, keresse fel NÉMETH SÁNDORT Delhi-ben az 59-es és 3-as Highway keresztezésénél. Tel.: Delhi 8. Postafiók 312 Delhi, Ont. A H Ü L É S VÉSZE $ napokról órákra csökken. j Miért is szenvedne napokig v I a hűlés • verésétől, mikor a , BUCKLEY’S Fahéjazott Pi§ rulák percek alatt enyhülést 11 hoznak. Nem egy, de négy hűlést-lebíró tartozékot egyensúlyoztak, hogy lázát leszállítsa, kedélyállapotát javítsa s a hűlés kórjelét legyőztesse, — GYORSAN. 12 pirula 35 cent Családi doboz: 79 cent. DR. SöMJÉN JÁNOS 4* "^volt budapesti kir. törvényszéki hites tolmács, hiteles^» t és magánforditásokat. tolmácsolást vállal ^ MTNDEN EURÓPAI NYELVEN. ^ Cim: 35 Gormley Ave. Toronto. Telefon: este 5 után ^ HU-1-3688, napközben: EM-3-7261 hivószámon. ^ biztos, hogy gyors javulást hoz, vagy pénze megkettőzve visszatérül. Olga a hazulról jött levelet olvasta. Édesanyja, mint annyi sokszor, most is hazahívta. Olgát rabbá tette a hivatása, egyetlen napra sem tudott elszakadni betegeitől. Az örökös munkában, kötelességteljesítésben észre sem vette, hogy szinte megfeledkezett szüleiről, a kedves kis házról, ahol született és a pékműhelyről, ahol gyermekkorában anynyit játszott. Lassan mindez kiment az emlékezetéből, életét betöltötte szenvedő embertársainak sorsa. Az évek egyre múltak és a gyönyörű gesztenyebarna hajában egyre több lett a fehér szál. Igen, harminc éves volt és még nem ismerte az élet napos oldalát. Most, édesanyja levelének olvasásakor jutott mindez eszébe. De mégsem lázongott sorsa ellen, úgy érezte, hogy csak azért lett orvos, hogy az embereken, a szerencsétlen bűnös embereken, akik gyilkolnak kényszerűségből, hősiességből, vagy vezetőik gonoszságából, segítsen. Most, karácsony este mégis fájt a szive. Eszébe jutott gyermekkora, a hazai kedves ,Karácsonyeste, mikor szüleivel együtt ünnepelte Jézus születését. Minden évben, még gimnazista korában is, otthon volt Karácsonykor. Szegény szülei, mennyire egyedül maradtak ! Mennyire nem érzik, hogy van gyermekük, akikre öreg napjaikban számíthatnak ! Elhatározta, hogy hosszú levélben önti ki szivét és bocsánatot kér szüleitől, amiért úgy megfeledkezett róluk. Éppen a levélíráshoz fogott, amikor kopogtak az ajtón. A vendég Meyerhoff volt. Olgát meglepte az alorvos látogatása, amit az rögtön észre vett s zavartan kezdett hozzá a mondókájához. hogy megmagyarázza jövetele célját. — Bocsásson meg, kedves Kolléganő, hogy zavarom, de napok, hetek óta figyelem önt és ahogy látom csodálatos odaadását betegeink, katonáink iránt, akik Önnek lényegébe idegenek s mégis oly emberségesen, annyi szeretettel gyógyítja, gondozza őket. igen, ami-' kor mindezt látom, úgy érzem, bocsánatot kell kérnem Öntől mindazért a hitványságért, amit Ön ellen elkövettem. Vég-« telenül gyáván és aljasul viselkedtem Önnel szemben, kedves Olga és eddig nem mertem ideállni Ön elé, hogy mindezt elmondjam, — de ma. a megbocsátás szent ünnepén így érzem, ön is meg tud nekem bocsátani. — Én már régen nem haragszom magára, Hermann, — vette át a szót Olga. Az én szivemben senki iránt sincs harag, még azok iránt sem, akik ezt a rengeteg szenvedést ránkszabadították. Én csak végtelenül sajnálom az embereket, — azt is, aki gonosz és azt is, aki gyáva. Én nagyon örülök, hogy rájött eljárásának helytelenségére és megbánta, amit cselekedett. Ez csak azt bizonyítja, hogy az ön szivében is van jóság és becsületérzés. Ezzel kezetnyujtott Meyerhoffnak, aki azt nagy megindultsággal megcsókolta, majd boldog karácsonyi ünnepeket kívánva, eltávozott. Tomborszkitól egyre ritkábban érkezett levél. Az utóbbi három hónapban már egy se. Olga idejének minden percét a kórházban töltötte. A sebesültek egyre hatalmasabb tömegben érkeztek és egyre kevesebb lett az orvos. A. várost és környékét is sűrűn érték a bombatámadások és ezeknek nagyon sok civil esett áldozatul. Lipcse iskolaépületeinek nagy részét már kórházzá alakították át, míg más középületekben a kibombázottak kaptak elhelyezést. Erich Kurt professzor nagyobbik fia is elesett a keleti fronton. Egyetlen leánya, a szőke Imogen valahol Oroszországban teljesített ápolónői szolgálatot. Kürtőt teljesen megtörte az újabb csapás és a 65 éves orvostanár nyolcvannak látszott. Idegei teljesen felmondották a szolgálatot, a kórházban Olga kivételével minden orvostársával goromba, összeférhetetlen volt. Egyedül Olga tudta megőrizni befolyását az öreg professzorral szemben, aminek következtében lassan az egész kórház vezetését és irányítását is ő vette át. Friedrich Wittinger gyenge fizikuma miatt nem volt alkalmas katonának. Többszöri önkéntes jelentkezése eredményeként végülis egy frontmögötti katonai kórházban nyert beosztást. Helyét a lipcsei kórházban egy rokkant orvos foglalta el, akinek jobblába hiányzott. A művégtag azonban alig akadályozta munkájában. Az uj orvost Bachmayernek hívták és osztrák volt. Olga nem találta szimpatikusnak a s.unyi, ravasz tekintetű orvost, bár az mindent elkövetett, hogy a leány kedvében járjon. Egyik délután, mikor Olga éppen a szobája felé tartott, Bachmayer megszólította : — Pihenni megy, kedves kolléganőm ? Nagyon helyes ! Az éjjel úgysem tudunk majd pihenni. — Nem értem, mit akar ezzel mondani, felelte meglepetve Olga. — ó semmit, csak gondolom, az éjszaka megint meglátogatnak a szigetlakok, — felelte rejtélyes mosollyal az orvos, majd sarkonfordult és otthagyta a csodálkozó Olgát. Aznap éjszaka valóban megjelentek az angolszász repülők. A riadó után Olga is lement a légoltalmi óvóhelyre s egyszerre csak azt vette észre, hogy valaki megérinti a karját. Ahogy hátrafordult, Bachmayer ravasz tekintetével találkozott. — Csak semmi izgalom kedves Kolléganő, ide nem fog bomba esni. — Ez nem olyan biztos — felelte Olga, akinek egyre rejtélyesebbnek tűnt az orvos viselkedése. — De ha ön olyan biztos a dolgában, akkor miért hagyta ott a szolgálati helyét, amit tulajdonképen nem is szabadna elhagyni, — kérdezte Olga. Bachmayer zavarba jött és csak kis szünet után tudott válaszolni. — Megmondom őszintén, — maga miatt jöttem le. Igen, kérem ne szakítson félbe, maga miatt, mert meg akartam mondani, hogy nagyon féltem és sajnálom Magát. Nem tudnám elviselni, ha valami baja történnék. Maga oly végtelenül bájos és szép, hogy nem tudok a varázsa alól szabadulni. Bocsásson meg, de ezt el kellett mondanom. — Majd meg se várva Olga válaszát, elhagyta az óvóhelyet. * * * EgyiR este inspekciós szolgálatot teljesített Olga, mikor valaki kopogás nélkül belépett a szobájába. A homályos világításban Olga, aki a fáradságtól egy kissé elszunnyadt, egy óriás alakot vett észre, akinek a fejé valószinütlenül nagy volt- Már-már félni kezdett a leány és segítségért akart kiáltani, amikor ismerős hang ütötte meg a fülét. Alig tudta megállapítani, hogy a halk szavak a belépőtől, vagy máshonnan jönnek. Következő számunkban folytatjuk.