Kanadai Magyarság, 1954. július-december (4. évfolyam, 27-50. szám)

1954-12-25 / 50. szám

1954. december 25. 2 KANADAI MAGYARSÁG &UUlcUtlK Szerkesztőség és kiadóhivatal: 362 Bathurst St. Toronto. Telefon: EM-3-7678. Laptulajdonos-fó'szerkesztő: KENESEI F. LÁSZLÓ Megjelenik minden szombaton Előfizetési árak : egész évre $5, fél évre $2.75, egyes szám ára 10 Cent. Amerikában : egész évre $6, fél évre $3.25. Más külföldi államokban, 6 amerikai dollár Válaszbélyeg nélkül érkezett levelekre nem válaszolunk 1 Felhívás nélkül beküldött kéziratokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza. CANADIAN HUNGARIANS Editor in Chief and Publisher LÁSZLÓ F. KENESEI Published every Saturday Editorial and Business Office : 362 Bathurst Street, Toronto, Ont., Canada. Telefon: EM. 3-7678. ß BOLDOGABB MAGYAB KARÁCSONYT Ma tíz éve, hogy utoljára énekeltük együtt Magyaror­szágon a “Mennyből az Angyal”-t. Soha még olyan érzéssel nem zengett e bethlehemi ének a magyarok ajkáról, mint ak­kor, azon a Karácsonyon, amikor már az ország háromne­gyedrésze a bolsevista zsarnokság uralma alatt állott. Fájó szívvel gondolunk vissza az utolsó magyar karácsony estére. A karácsony mindenütt szép széles e világon, ahol keresz­tények élnek, de a magyar karácsonyok mégis mások. Mert nálunk a karácsony családi ünnep. A magábaszállás és az el­mélyülés szent ünnepe. Minden nép másképp ünnepli a karácsonyt. Úgyis mond­hatnék, ahány ország, annyi szokás. A németek például szent estén meghívják barátaikat, ismerőseiket és úgy ünnepelnek. Az angolok vidáman, nagy díszebéddel, ajándékokkal ülik meg a karácsonyt s a szentestét nem is tartják meg. Mi magyarok aznoban rendszerint nem hívunk vendége­ket és nem megyünk vendégségbe, csak a családtagokat hív­juk össze, s így tesszük még melegebbé, bensőségesebbé a szentestét. Karácsony nálunk a megbékélés ünnepe is. Ilyen­kor elszáll szivünkből a harag, a sértődöttség és megbocsá­tunk minden hibát, vétket, gyarlóságot embertársainknak, amit velünk szemben korábban elkövettek. Bennünk, hazát vesztett magyarokban ezen az estén a legkínzóbb a honvágy és fáj az emlékezés. Ilyenkor érezzük legjobban az otthon elvesztését és feltör lelkűnkben a sírás otthon szenvedő kedveseinkért, akiknek a sorsa oly mostoha, hisz nekik már karácsonyuk sincs. E szent estén a világon szétszóródott magjarok szivéből felzokog a könyörgés : add vissza Uram, az elvesztett magyar karácsonyok szépségét, melegségét és hangulatát. Áldd és segítsd meg népünket, Szent István népét, akinél senki sem emlékezik alázatosabb lélekkel a bethlehemi jászolban megszületett Isten fiára. Se­gíts Uram, hogy az Antikrisztusok és templomrombolók ural­ma alól mielőbb felszabaduljon sokat szenvedett magyar né­pünk és a világ minden elnyomott népe. Engedd, hogy tovább bízzunk benned és harcolhassunk az igazságért. Adj erőt otthoni kedveseinknek a szenvedések és megpróbáltatások elviselésére. Nyújts vigaszt az otthonaikból kiüldözött, be­börtönzött ártatlan magyaroknak. Engedd meg, hogy a ná­záreti csillag fényénél ők is megláthassák a Te orcádat. Je­lezze ez a csillag a hontalanoknak a hazatérés útját, a szenve­dések végét, végét az örök vándorlásnak és kezdetét egy uj és szebb életnek. De imádkozunk azért is, hogy legalább e szent estén \ száljon el a harag, a gyűlölködés az emberek szivéből. Szün- j jön meg a testvérharc magyar és magyar között, hisz ennek úgyis csak ellenségeink látják hasznát s ne engedjük, hogy a gonosz belopja magát otthonainkba és bűnre, hitványságra csábítsa a gyarló lelkeket. Taszítsuk ki sorainkból azokat, akik gyűlöletre izgatnak, akik vallás- és pártállás szerint osz­tályozzák embertársaikat. Mert a becsületes ember előtt tel­jesen mindegy, ki milyen templomban imádja Istenét, vagy milyen anya szülte a világra ? Aki Istenben hisz, az nem ismeri a gyűlöletet. A temp­lomokba azonban nemcsak Istenhívők, hanem farizeusok is járnak. Az utóbbiak így próbálják megtéveszteni embertár­saikat. Ezek veszedelmesebbek, mint az ateisták. A keresz­tényi szeretet egyébként sem külsőségekben, hanem egyéni életünkben, cselekedeteinkben, példaadásunkban kell, hogy kifejezésre jusson. A jó keresztény az, aki mindig jót, neme­set cselekszik. Akinek szivében egy szikrája sem él a bűnnek, a bosszúállásnak. Ilyen volt a bethlehemi jászolban született Isten fia, s ezért feszítették meg a gonoszok s ezért akarják / a mai politikai őrültek még az emlékét is kiirtani. Mi, a vi­lágon szétszórt árva magyarok e szent estén is tegyünk foga­dalmat, hogy mindig és mindenütt harcolni fogunk a krisz­­tusgyalázók és templomrombolók ellen. Mi továbbra is az ő tanítása szerint akarunk, vagy legalábbis próbálunk élni, mert tisztában vagyunk azzal, hogy Krisztusnál különb útmu­tatást senki sem adhat az emberiségnek. Járjuk az ő útját, az igaz emberek útját és akkor, a názáreti csillag fényénél meg fogjuk találni a boldogabb magyar karácsonyt. KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS BOLDOG ÚJÉVET KÍVÁNUNK OLVASÓINKNAK. 20 MAGYAR DIÁK TANUL ELMHURST COLLEGEBAN. Elmhurst College elnöke, dr. H. W. Dinkmeyer, fogadja a ma­gyar diák csoportot : balról jobbra : dr. Dinkmeyer, Nagy Barbara, Chicago; Almásy Betty, Hammond, Ind.; Argy Dorothy, Detroit ; Finkey Lilla, Passaic, N. J.; Walther Ar­lene, Brookfield, 111.; Molnár Ágoston, magyar tanár; második sor. : Belline Betty, Garfield, N. J.; Panos Joan, Chicago ; HornyákVirginia, Parma, Ohio ; Zoltáni Edith, Chicago ; Sza­kács Margit, Detroit; harmadik sor : Szalay Walterine, Perth Amboy, N. J.; Werner Dorothy, Villa Park, 111.; Papp László, McKeesport, Pa.; Dawson Béla, Elmhurst ; negyedik sor : Decker Béla, Alpha, N. J.; Heggi József, Hammond, Ind.; Veres Barna, Alpha, N. J.; Kovach Ronald és Molnár János Cleveland. b 4* 4* 4* 4* 4? 4* 4* 4* 4* 4* 4* 4* 4* 4* 4* 4* 4* 4* 4* 4* 4* 4* 4* 3? A MAGYAR * ANEKDOTAKINCSBŐL---------------0--------------­Arányi Lajos, a pathológiai anatómia tanára, egy bon­colás alkalmával igen különösen elváltozott májat talált egy emberben. A tudóst roppantul érdekelte a dolog. Mi lehet ez a rit­ka kórság- Ej, majd eldönti délután és pedig otthon; mert otthon is voltak mikroszkópjai. — Csavargassa ezt a májat papirosba és küldje haza va­lami hqrdárral! — mondta az egyetemi altisznek. Az altiszt elküldte. Délben a professzor és családja elé pompás májgombóc­levest tálaltak. Mikor megették, Arányiné igy szólt az urá­hoz: — Igaz, még meg sem dicsértelek azért a pompás gondo­latért. — Miféle pompás gondolatért ? — Hát, hogy olyan szép borjurnáját küldtél ma délelőtt a konyhára. — Én? — csodálkozott a professzor. — Ugyan, Te vén szórakozott. Vagy már elfelejtetted? Egy hordár hozta a nevedben. Jókor jött, mert épp azon töp­rengtem, hogy mit kellene ma a levesbe főzni? — Vagy úgy! — szólt az öreg Arányi és — egy nagyot nyelt. Csak évek múlva mesélte el azután a históriát a fiainak. Tóth Béla gyűjtemény.-----o-----­Fenti címmel uj havi folyó­irat indult Torontóban, Szil­­vássy László szerkesztésében. A szép kiállítású és tartalmas lap beköszöntőjében többek között ezeket írja : “Nem első és nem is az utolsó eset az emigráció történetében, hogy uj lap indul. Mi lesz a sorsa, hogyan alakul a jövője, csak a jó Isten tudja. Elindítjuk mégis a magyar betű rajongó szeretetével és azzal a fanati­kus hittel, hogy élnie kell, amíg élnek magyarok valahol a világon. Bízunk benne és hisszük, hogy vannak még szerelmesei a betűnek, a drá­ga magyar betűnek és ha ke­vesen vannak is, annyian ta­lán mégis vannak, hogy érde­mes legyen értük dolgozni, fá­radni, írni, a sokszor verejté­­kes napi munka után mesélni nekik azon az édes szép nyel­ven, amelyhez foghatót sehol sem találni”. Egy komoly, irodalmi fo­lyóiratra szüksége van az emigrációnak. Ezért mi szív­ből kívánjuk, hogy az Uj Vi­lág megmaradjon. Persze ez elsősorban az olvasótól függ, akinek közönyén, vagy (támo­gatásán múlik minden lap sor­sa. Az uj folyóirat nem fog­lalkozik politikával (remél­jük, a jövőben sem fog), ezért ajánljuk olvasóinknak. Ve­gyék meg és segítsék a lapot, hogy betölthesse hivatását. Mi a magunk részéről ma­radandó sikert kívánunk. mmmmmmmmmmmmmmmmtmmmmmmmmmmmmwmmm&mmmmmmmmMmmmmmmmmmMMmmsiiim VÉRSZERZŐDÉS Irta : Béla deák. (A kitűnő író, lapunk legrégibb munkatár­sa ezzel az elbeszéléssel nyerte húsz esz­tendővel ezelőtt a Magyar Királyi Honvéd Ludovika Akadémia irodalmi pályadíját. Szerk.) * Bácsy Balázs a református liceumba járt, én meg a piarista kollégium növen­déke voltam Máramarosszigeten. A két gimnázium diákjai, de a tanárai között is ősi ellenséges viszony feszült. Nem mehe­tett el az utcán kollégista, meg liceista anélkül, hogy legalább a fogukat ne csi­korgatták volna egymás tiszteletére. De az sem volt rendkívüli, ha a két intézet diákjai minden előzetes szóváltás nélkül, egyszerűen egymásnak estek s ütötték, vágták, püfölték egymást, irdatlan por­felhőt kavarván, míg bele nem fáradtak. Akkor abbahagyták s mentek tovább, mintha mi sem történt volna. Híres erős gyerek volt Bácsy Balázs. Fejlett, szép, sudár növésű, erőteljes. Nóta bene, elismerően mustrálgattam széles vál­lait, domború mellkasát, konok kálvinista bikanyakát. De engem sem faragtak to­­kányból. Tömzsi termetem ellenére, nem mindennapi erő lakozott bennem. Pápista voltam ugyan, de izmos bikanyakon hety­­kélkedett az én fejem is. Kisebb koromban úgy is hívtak, hogy “a kis sűrű”. Egyszer aztán, ahogy az iskolában székkel együtt felemeltem és kitartottam egy ötödikest, általános bámulatot váltottam ki diáktár­saimból. __Marha ereje van ! — mondták s ezzel én is olyan hírességé váltam, aminő éppen Bácsy Balázs volt. Negyedikbe járt ő is, mint én. Apja a hatalmas máramarosi erdőrengetegek kor­látlan ura, erdőigazgató volt, az állami er­dészet máramarosi kirendeltségének feje. Híres, régi máramarosi reformátusok vol­tak a Bácsyak és híres, régi katolikus csa­lád volt az enyém. Ennek következtében kettőnk között a leszámolás elmaradhatat- 1 annak látszott. Más okunk ugyan nem volt rá, mint, hogy nem egyezett a vallá­sunk s emiatt más iskolába jártunk, de minthogy öreg tradíció volt ez, hát így kellett történnie. Rövidesen rá is került a sor. Tavasz volt éppen, szép, napsütéses va­sárnap délelőtt. A virágzásuk vad orgiájá­ban tobzódó orgonafák orgonaillattal töl­tötték meg a város levegőjét. Erős volt az illat, mégsem tolakodó. Csak éppen va­lami fui’csa, édes mámorba hódította az embert. A szokásos templom utáni korzó­nak még nem volt vége, s én az uj mellé­­nyes ruhámban ballagtam a szerencsémre éppen néptelen, Iskola-utcán. Fogaim közt ormótlan, szivar füstölgött s kezeimet zsebrevágtam, hogy kabátom két szárnyát hátra húzván, láthatóvá tegyem tizennégy esztendős férfiúi mivoltom másik fontos jelképét, a mellényemet. Na hiszen lett volna nekem, ha véletlenül arra jön “Du­gó”, az osztályfőnököm. De szerencsére nem környékezett efféle veszedelem. El­lenben a túlsó oldalon szedegette apró, tö­rékeny lábait Teleky Ica, a mérnökék ki­sebbik leánya, aki oly légies és szép volt, hogy ájító gyönyörűséget jelentett a pusz­ta látása is. ő volt akkor a szigeti kis­diákszivek legmegálmodottabb királynője. Neki szólt a piarista negyedikesek vala­mennyi “költeménye”, álmatlan éjszakája, fullasztó izgalmak közt megírt szerelmes­levele és szekundája. De neki szólt akkor az a szivar is, amivel tüntetőén pöfékeltem feléje s a zsebre vágott két kezem, hiszen éppen az lett volna a legfontosabb, hogy ő vegye észre az uj mellényes ruhám. De Teleky Ica nem nézett se jobbra, se balra, hanem csak ment egyenesen, kecse­sen szedegetvén apró, törékeny lábait. Már éppen azon gondolkoztam, hogy va­lahogy elébe kerülök és ráköszönök, ami­kor a Jókay utcából hirtelen befordult Bácsy Balázs, hajadonfőtt, sarkantyús lo­vaglócsizmában, szemtelenül elegánsan. Amikor meglátta Teleky Icát, egyenesen feléje tartott s egy felnőtt világfi fölényes biztonságával köszöntötte. < — Kézit csókolom ! — és a fényes sar­kantyúk ezüstösen pengtek össze. (— Hogy a súly esne beléd ! —- gondol­tam magamban. Bosszúságomban majd­nem kettéharaptam szivaromat). Teleky Ica királynői mozdulattal biccen­tette meg gyönyörű fejecskéjét, majd bal­oldalára engedvén Bácsy Balázst, befor­dult a sarkon. Aztán ellibegett, földöntúli boldogságban úszó kísérőjével együtt Szin­­ház-utcai házuk felé. Engem otthagyott az uj, mellényes ruhámban, a félig, hiába el­szívott szivarommal, leforrázva szerelme­sen. Torkomat a szivar füstje, szivemet a keserűség marta. Bizonyára szánalmas látványt nyújt­hattam, ahogy álltam az utcasarkon. Tán Mózes állhatott úgy az ígéret Földje előtt. Mintha a nap is elhomályosodott volna s az orgonák illatát sem éreztem tovább. De aztán széles mozdulattal vágtam bele a még mindig füstölgő szivart a járda mel­letti csatornába. — Megállj Bácsy Balázs, ezt megkese­­rülöd ! Megvártam, míg hazakisérte Teleky Icát, hiszen ezt onnan, az utcasarokról lát­ni is lehetett. Aztán ahogy jött vissza a Jókay utcán, a Kovácsyék kapuja előtt hirtelen elébe álltam. — Vasárnapi aszfaltbetyár ! — kiáltot­tam keserűen — kajcos kálomista. Bácsy Balázs megállt. Leszegte bika­nyakát. Bodros barna hajának egy fürtje kihívóan csüngött bele homlokába. — Mit mondtál ? — kérdezte aztán s fújt mint a dühödt vadkan. — Ha nem vagy siket, akkor hallhattad. Bácsy Balázs fenyegetően közelebb lé­pett. — Ha most tüstént el nem hordod az irhádat, hát beléd szorítom a lelket, te pá­pista hólyag, te. . . — Csak szorítsd, ha tudod ! — vágtam közbe s hirtelen mozdulattal elkaptam a derekát, aztán úgy lódítottam neki a Ko­vácsyék vaskapujának, hogy dongott bele az egész alkotmány. Amint feltápászkodott újra nekimen­tem, de ő sem volt rest s ezúttal neki sike­rült hozzákennie engem egy járdaszéli fá­hoz. Aztán pillanatok alatt olyan parázs verekedés keletkezett, hogy a porfelhőtől, meg a dühtől egymást is alig láttuk. Kü­lönösebb dolog nem történt,x csak a kollé­gisták és a liceisták nevében sikerült újra megbotránkoztatnunk az utca közönségét, mely akkor szerencsére csupán egy, a templomból hazatérő mesterasszonyból, meg Verendy Bélából, a városi gyakornok­ból állott, A küzdelem, melyből Bácsy Balázs bal szeme alatt egy véres monokli, én pedig egy zápfogam árán kerültem ki, rövid, de heves volt. Bácsy Balázs egyik bagaria csizmáján ujjnyi karcolás látszott, nekem csaknem valamennyi gombom leszakadt az uj melényről. — Zistenit! — mondta ő, amikor meg­látta a karcolást. — A keservit ! — mondtam én, amikor csak kettőt tudtam megtalálni lepattant gombjaim közül s azzal elváltunk. Másnap beszekundáztam történelem­ből. “Dugó” valahonnan megtudta, hogy vasárnap délben verekedtem (még szeren­cse, hogy a szivart nem tudta meg) amiért az osztályfőnöki megrovástól is csak az mentett meg, hogy liceistával verekedtem. Utóbbit a tradíciók megengedték, így hát megelégedett azzal, hogy egyszerűen be­­szekundáztatott. Azt mégis rossz néven vette, hogy éppen vasárnap és a belső vá­ros egyik legelőkelőbb utcáján történt a botrány. Ezért írást is kellett hoznom apámtól, melyben tudomásul vette szörnyű bűntettemet. (Vendrey Béla, Vendrey Bé­la, azt a fűzfánfütyülős rézangyalát az öregapádnak !) Aznap délután apám magához hivatott dolgozószobájába. Mikor bátortalan, halk kopogtatás után beléptem, éppen a friss újságot olvasta ké­nyelmes bőrkarosszékében. Finom Havan­na szivarjának opálos-kék füstje függöny­szerű mozdulatlan, misztikus felhőbe bur­kolta. Elszorult szívvel álltam ott, egy bű­nözőhöz hasonlóan, aki fegyőri kísérettel áll bírái előtt, elkészülve a legrosszabb­ra is. Apám egy ideig úgy tett, mint aki észre sem vette jelenlétemet. Nyugodtan olvasta újságját, még fordított is a zizegve gyűrő­­dő lapok között. Nekem ez a néhány pillanat egész örök­kévalóságnak tűnt. Próbáltam arra gon­dolni, hogy milyen mentséget mondok majd, de semmi sem jutott eszembe. Csak bámultam szorongva apám két falat is el­foglaló, hatalmas könyvtárát, híres, gyö­nyörű fegyvergyűjteményét s rémületben dermedt agyamnak nem voltak gondolatai. Emberfeletti tekintélye volt az öregnek előttünk, pedig élete végéig ujjal sem nyúlt volna hozzánk. Sohasem kaptunk atyai pofonokat. De ő tudta, hogy arra nincs is szükség. Szellemes, finom félmon­dataival, gavalléros, sokszor megdöbben­tően jóságos és mindig úri gesztusaival, sokkal jobban tudott ütni, mint a legvas­­kosabb tenyér, vagy a legcsípősebb mogyo­rófa pálca. Végre leeresztette az újságot. Félre tet­te a dohányzó asztalkára.' Még mindig nem szólt, csak nézett komolyan, de jóságosán. Ebben a pillanatban úgy szégyeltem ma­gam, hogy legjobban szerettem volna el­­sülyedni valahová a lábaim alatt elterülő jegesmedve bőre alá. — Beszélj fiam — szólalt meg nagyso­kára — úgy vélem neked van mondani­valód, nem nekem. — Apám, bocsásson meg ! — kiáltottam könnyekkel küszködve. Az öreg mosolyogva törölt egyet szépen gondozott bajuszán. — Megbocsássak ? De hiszen még azt sem tudom,, hogy vétettél-e ellenem ? Az az írás-ügy még nem jelenti, hogy bűnös is vagy. No gyere. Ülj le szépen aztán me­séld el : hogy történt az tegnap a Bácsy fiúval ? Elmondtam mindent. Teleky Icát, a szi­vart s a verekedést is. Szépítés és kerte­lés nélkül. Apámnak nem lehetett hazudni. Hallatlan tekintélye ezt egyszerűen lehe­tetlenné tette. Láthatóan élvezte a történetet s mikor befejeztem, csak annyit kérdezett : — Honnan szerezted a szivart ? " — A Köncs-trafikban vettem a zseb­pénzemből. — Jól van fiam. Látom, hogy őszinte voltál. Nem haragszom semmiért. A te korodban én is pontosan ilyen lurkó vol­tam, mint most te vagy. Azért, hogy te férfiasán, szépen elmondtál mindent, bi­zonyos tekintetben még büszke is vagyok. Gyere be később még az írásért. Most pe­dig elmehetsz. Mázsás kő esett le a szivemről s már ép­pen menni készütlem, mikor még utánam szólt apám. — Azt mQndtad, hogy már régen ké­szülődtél a Balázs gyerekkel való leszámo­lásra. Hát tulajdonképpen miért haragszol rá, azon kívül, hogy most rivalizál veled a

Next

/
Thumbnails
Contents