Kanadai Magyarság, 1954. január-június (4. évfolyam, 1-26. szám)

1954-02-20 / 8. szám

KANADAI MAGYARSÁG 2 1954 február 20 KÉMEK AZ EMIGRÁCIÓBAN Folytatás az első oldalról. —--------o-----------­a bálon. Csoda-e, ha a szegény keserves órabérért dolgozó egyszerű emigráns nekikeseredve “bedől” a moszkvai ügy­nökök úrgyülöletet szító propagandájának, ha ilyesmiről hall? Az igazi, magyar fajú és magyar múltú grófok és bá­rók soffőrként, gyárimnukásként, vagy a mezőgazdaságban dolgoznak, nem hálóznak és nem dáridóznak, hanem komoly becsülettel'munkálkodnak a magyar jövőn. A newyorki bál névsorában nem lehet a Telekiek, Zichyek, Pálffyk, Komi­sok és a többi ősmagyar arisztokrata családok nevét olvasni. De ott van a “Csepeli Weiss”-nek neve, akik életüket Hitler­től magyar aranyon vásárolták meg és Hitler után Sztálin­nál paktáltak le, hogy vagyonukat életük után mentsék. És a Komfeldek s hiányoztak a bálról, akik 1945-ben “családi hit­­bizományként” kezelték Magyarország USA nagyköveti ál­lását azzal, hogy “az lesz a nagykövet, aki Kornfeld lányt vesz el”. (Nehogy túlsók fejtörést okozzunk az olvasónak: egy Maszák Aladár nevű fiatalember — miután valóban Kornfeld lányt vezetett az anyakönywezető elé — lett a < nagykövet Washingtonban, azután mikor már a Kornfeld va­gyon kiérkezett diplomata podgyászként, leköszönt az állás­ról.) Varga Béla, aki a ház elnöki székéből segédkezett “fej­bólintó János”-ként Rákosiéknak az ország eltiprásában, most a newyorki báli emelvényen ül, amig a Harstein fiú meg az Ullmann fiú meg a többiek táncolnak. És Moszkva ügynökei a markukba nevetnek, — ezek mind, akarva, akaratlanul nekik, a bolsevistáknak dolgoz­nak a “zártkörű” bálon. Mert Moszkvának az a célja, hogy széthúzza, megtörje az emigráció erejét. Óriási felelősség hárul mindenegyes menekült magyar­ra. Résen kell lennie, mert amint néhány kiragadott példá­val bizonyítottuk, a bolsevisták mindenütt, minden vonalon dolgoznak. Akár az emigrációs politika, akár a propaganda és felvilágosítás, akár a társadalmi megmozdulások területét vizsgáljuk, mindenütt látjuk, hogy a fizetett kémek és az os­toba rosszindulatú árulók hogy bomlasztanak, rombolnak. A magyarnyelvű, de idegen szellemű sajtó patkányai pedig ha­zudnak, rágalmaznak, ferdítenek. Ugyanaz a Göndör-Gom­­bos-Himler sajtóegyüttes, amely nemrégen még magasztalta a kommunista Titót, most a Magyar Harcosok Bajtársi Kö­zösségére szór epét és mérget azzal a hamis ürüggyel, hogy az M.H.B.K. tárgyal Titóval. Ugyanez a sajtó a “magyar­ság örömünnepének” meri nyilvánítani azt a napot, amelyen a levágott, rabmagyarokkal hamis “szavazás” alapján elfo­gadtatták a köztársasági államformát. (Itt nem az a kérdés, hogy királyság vagy köztársaság az államforma, hanem az, hogy nem a magyar nép szabad véleménye, hanem Moszkva parancsa dobta sárba Szent István ezeréves, koronáját, a Magyar Szent Koronát.) 1954-ben a szovjet általános támadást indit minden e­­migráció, igy a magyar emigráció ellen is. Hogy ez a táma­dás eredményes lesz-e, hogy sikerül-e szétforgácsolnia, meg­semmisítenie azN eddigi eredményeket és megakadályoznia az emigrációs élet megszervezését és kibontakozását, az mind­nyájunktól függ- Ezért hát: vigyázzunk, mert kémekkel van tele az emigráció. ** KANADAI NOTESZ A KANADAI MAGYARSÁG A TE LAPOD ! OLVASD ! ÉS SZEREZZ BARÁTOKAT ! WWVWJW EGY KOMMUNISTA ÚJSÁG CÍMÉRE Sudburyban, a világ legnagyobb nikkel­­bányászata szivében jelenik meg ez a kom­munista lap. Mindig azt hittük, hogy Sud­bury élénk, virágzó város, de a lapból arról értesülünk, hogy Kanadában olyan nehéz az élet, hogy “százan meg százan arra kényszerülnek, hogy a börtönben keressenek szállást s ennivalót! A lap szerint e szerencsét­lenek kisebb tolvajlásokat követnek el, hogy a téli hónapokat a börtönben vé­szeljék át.” Hát ez bizony eléggé komoly vád. Tudjuk, hogy akadnak, akik olyan nehéz helyzetbe kerülnek, hogy a rendőrséghez fordulnak la­kásért, szállásért. Talán arra is, sor kerül nagy ritkán, hogy kihágást is elkövet vala­ki (pl. betör egy ablakot), hogy őrizetbe ve­gyék s néhány napos zárkai magányában fe­delet leljen. Igen, volt már erre példa Kana­dában, az Egyesült Államokban, Angliában és más nyugati demokráciában is. Egyébként, kommunista rendszerben akad valaki, aki önként börtönbe menne? Nem hisszük. Azt sem mondjuk, hogy minden ka­nadai rendőr a tökéletesség mintaképe, de abban már nagyon is biztosak vagyunk, hogy a kanadai rendőr feladata a rend fenn­tartása, a törvény védelme, a polgárok se­gítsége. Nem pedig — az üldözés. Nincs tu­domásunk, hogy politikai meggyőződéséért, békében bárkit is letartóztatott vagy fogva tartott volna. Még kommunistákat sem vesznek őrizet­be Kanadában azért, mert kommunisták. S ha bevernek egy ablakot s letartóztatás a ré­szük, — nem politikai vádat koholnak ellenük — csak ablak-beverést. Nem, nem vagyunk annyira naivQk, hogy Kanadát tökéletesnek tartanánk. Azt is meg­engedjük, hogy akadnak, akiket az ennivaló- és fedél-keresés a börtönbe juttat. De az is biztos, hogy nem éjjel háromkor húzzák ki őket az ágyból, mint a vasfüggöny mögötti államokban, hogy a rabszolgatáborok áldoza­tául essenek, vagy eltűnjenek örökre-Visszatérve most már a kommunista saj­tótermékekhez, arról értesülünk, hogy Kana­­j da gazdasági pangásának az okozói “az amerikai imperialisták” Hogy a Wall Street karmaiban tesped az ország. Hogy a washingtoni vérszomjas hiénák uj há­borúra spekulálnak. Nos mi ezzel szemben az igazság? Először is, kik azok az “amerikai imperi­alisták?” Valószínűleg az az amerikai üzlet­ember, aki minden másnál a földön több se­gítséget nyújt Európa gazdasági ujáépRé­sére, Ázsia támogatására, otthoni jótékony- Iságra. AZ EGYESÜLT BÁNYAMUNKÁSOK JÓLÉTI ALAPJA------------o-----------­Ez az a fickó, aki a fiát kikisérte, hogy a messze Ázsiában valóban imperialista táma­dás ellen harcoljon. Koreában, ebben az ame­rikai érdektől annyira messze eső ázsiai or­szágban — a kommunisták ellen. S ő az, aki honfitársai millióival egyetem­ben támogatja a háború áldozatainak milli­óit. Olyan kanadai nem akad, aki letagadja, hogy az amerikaiak száz meg száz milliót fektettek be Kanadában. S tény, hogy pénzügyileg sok nagy vállalat a kezükben van. Azért küldték ide a pénzt, mert hisznek Kanadában s a kanadaiakban. S az ő hitük s befektetésük is segített abban, hogy Kanada ma gazdag és virágzó nemzet. Ezekről nem imák a kommunisták. Van ebben a kommunista újságban egy történet. Az egyik csendes-óceáni partvidéki építési vállalat — szerintük — arra kénysze­ríti alkalmazottait, hogy a törvényben meg­szabott nyolc órai munka helyett tiz .órát dolgozzanak a föld mélyében. “Bánja is a vállalat a törvényt, hisz 17 ezer munkanélküli van Vancouverben, s ha bárki kifogást támaszt elbocsájthatj­­ja. Van utánpótlás”. — Írja. Nos ez sem egészen így van. Először is, elég erősek a British Columbia-i munkaügyi törvények, hogy a nyolcórás munkaidővel való visszaélést lehetetlenné te­gyék, vágy megtorolják. Ha ilyen vissza­élésre került volna a sor, a szakszervezet lett volna az első, hogy szavát felemelje. Hogy a félmilliós lakosú Vancouverben a téli idény­ben 17 ezer munkanélküli van, bizony szo­morú, de nem meglepő. Ha az ország gazda­sági éle ;e szervezettebb lenne, nem volna szabad egyetlen munkanélkülinek sem lenni. De a kommunista lap ajánlotta orvosság, — nem orvosság, hanem méreg. Mindenki tudja, hogy egy kommunista országban nem lennének ezek az egyének munka nélkül. Kényszermunka lenne a részük. Engedély nélkül nem hagynák el munkahelyüket, vagy rabszolgatáborok áldozatai lennének. 17 ezer munkanélküli van Vancouverben. Kétségtelen, hogy legtöbbjük dolgozni akar. De egye t sem kényszerítenek olyan munka­vállalásin, amit nem akar elvégezni. Sajnáljuk, hogy ezeknek az embereknek, ma nincs kenyerük. Ezért a kormány felelős- A bolsi újságnak azonban nincs joga uszíta­ni. Mert megbízható adatok tanúskodnak ar­ról, hogy a Szovjet Unióban 17 millió rab­szolga dolgozik ingyen a kényszermunkatá­borokban. Ezek, úgy hisszük, inkább lenné­nek munkanélküliek Vancouverben, mint “jól fizetett” munkások a Szovjetben. Igen Kanada nem tökéletes ország, sok itt még a javítani való. De vannak rosszabb he­lyek is a világon — sokkal rosszabbak... A John L. Lewis elnöklete alatt álló Amerikai Egyesült Bányamunkások Szakszervezetének tagjai egyre növekvő e­­lőnyöket élveznek jóléti alapjuk révén- Az alapot 1946-ban lé­tesítették olyan módon, hogy a bányatulajdonosok kötelezett­séget vállaltak arra, hogy a kibányászott szén mennyisége arányában bizonyos összeget fizetnek be a jóléti alapra. Ez az összeg most 40 centre rúg tonnánként. Az alap kezelőinek jelentése szerint, az 1953 junius 30- án lezárult évben, a puhaszénipari munkások és azok család­ja részére 135 millió dollárt fizettek ki, különböző járulékok címén. Összesen 266,000 bányász és családja részesült 394,- 548 féle kedvezményben. A legnagyobb kiadás — 59 millió dollár — a kiörege­dett bányászok nyugdija volt. Körülbelül 500.00 bányász ka­pott havi $100. nyugdijat- A szabályok szerint minden bá­nyász, aki 60 éves korában legalább 20 évi szolgálat után visszavonul, élete végéig 100 dollár havi nyugdijat húz az alapból. A kórházi és orvosi költségek 56 millió dollárra rúgtak az elmúlt évben, amit 230,678 betegük javára fordítottak, összesen 2,300.000 betegnap alatt. Az Egyesült Bányamunkások kórházi és orvosi Prog­ramm j át az ország legjobb nevű kórházaival, orvosaival és orvos-egyesületével karöltve bonyolítják le. A kórházi ápo­lást teljes összegben mindaddig fizetik, amig annak szüksé­ge fennáll. Otthoni kezelést nyújtanak a lábbadozóknak és ujraképzést a rokkantaknak, hogy esetleg ismét kenyérkeres­­sőkké váljanak. Az alap létesítése után azonnal sok bányászt, I aki évekig nyomorékként sínylődött, kihoztak házából, keze­­j lés alá vették és helyreállították az egészségét, vagy leg­alább is feljavították; esetleg uj kenyérkereső pályára ké- I pezték ki. Minthogy sok bányatelep távol fekszik oyan központok- I tói, ahol modern kórházak és képzett orvosok állnak rendel­kezésre, az alap kezelői elhatározták, hogy 10 uj modem kór- I házat állítanak fel Kentucky-ban, Virginiában és West Vir­­j giniában. Az ország egyik legelőkelőbb épitővállalata már I hozzá is fogott az alapok lefektéséhez. A szervezet egészségügyi reformjainak egyik eredmé­­! nye, hogy mig 1947-ben a bányászok átlagos élethatára 56.2 j év volt, 1953-ban ez 64.6 évre emelkedett. (Amerika egész I népességének átlagos élethatára 68-4 év.) Feltűnő javulás j észlelhető a bányászok családtagjainak és csecsemőinek halá­lozási arányszámában is. i A nyugdíjalap jótékony következményei messzire ki­­í hatnak. A bányász nem retteg többé a nyomorúságos agg­­kortól és veszélyes múnkáját nyugodt lelkiállapotban végez­heti el. A nyugdíjas bányászok életszínvonalának emelése javára szolgált a bányavárosok kereskedelmének és iparának is, ahol pénzüket elköltik. De javára szolgált az egész bánya­iparnak is, mert rendezett életviszonyokhoz szokott és a jö­vővel is törődő, kiegyensúlyozott munkásokat sikerült tobo­roznia. A bányamunkások ezenkívül a szövetségi Társadalom­biztosítás alá is esnek és az -onnan járó nyugdijat is teljes egészében megkapják. LAPUNK NYOMDA VÁLLALATA A MAGYARSÁG SZOLGÁLATÁBAN ! Felhívjuk olvasóink figyelmét, hogy lapunk nyomdája meghívók, esküvői- és gyászjelentések, üzleti levelek, röpiratok, könyvek és újságok stb. kiszedését és kinyomását a legszebb kivitelben, olcsó áron vállalja. Címünk : 362 Bathurst St. Telefon : EM. 3-7678 Emigrációs emlékkönyvemből. Hogyan kaptam kiilönvonatot testőrséggel D.P. koromban? Azon a nyáron valahogy semmi sem ment igazi D.P. módra. Mindenekelőtt ma­ga a tény, hogy cselédi állásomban 4 hét fizetéses szabadságot kaptam, már rend­kívüli helyzetet teremtett. Azonkívül 10 napra meghívást kaptam egy ismerőstől Olaszországba, hogy legyek a vendégük tó­parti villájukban. Óriási izgalomban vol­tam. Három hónapig megelőzően külön éj­szakai állást vállaltam egy hotel táncter­mének a ruhatárában, hogy a nyaralási és útiköltséget előteremtsem, de 1950 júliu­sában, kétévi menekültélet után végre ott álltam a londoni pályaudvaron, hogy az esti Channel-trainnel elindulhassak Olasz­országba nyaralni, csakúgy, mint a régi jó világban. A Csatorna már nem volt olyan barátságos, mint az egyéb körülmények és alapos rázás után engedett csak végre újra Európában pártra szállnom. őrületes hőségben hajnaltól késő estig utaztam egy szuszra Páristól az olaszországi D-ig, ahol meg akartam szállni éjszakára, hogy reg­gel autóbusszal folytassam az utamat a tóparti nyaralóig, ahol ismerőseim vártak rám. Azonban mit tesz Isten. D.-ben pon­tosan valami nemzetközi kiállítás volt és miután másfélórát szaladgáltam nehéz kofferemet cipelve szállodától szállodáig, vendéglőtől tömegszállásig, szembe kellett néznem azzal a változatlan ténnyel, hogy D-ben nincsen számomra hely. Irtózatosan fáradt voltam. Visszamentem a vaustál­­lomásra, ahol óriási megkönnyebbülésem­re tapasztaltam, hogy két vagy három hosszú pad áll a váróteremben, amin alig ül valaki. Mivel azonban, ha már egyszer elaludtam, nem szeretem, ha felkeltenek azzal, hogy itt nem szabad aludni, bemen­tem a Capo di Stazione-hez, ami magyarul állomásfőnököt jelent és kellő reverenciá-' val megkérdeztem, hogy van-e kifogása az ellen, ha az éjszakát a váróterem egy padján töltöm, mivel a városban nem tud­tam szállást kapni- Merengve nézett rám és azt mondta, hogy minden jogom meg­van hozzá, hogy egy padot elfoglaljak, ez nem ütközik törvénybe és csak aludjam jól, ha tudok. Megkönnyebbülve vettem egy üres padot a birtokomba és bár utálok mások szemeláttára szenderegni — az ember sose tudhatja nem nyilik-e ki a szá­ja alvás közben, ami azonnal letöröl min­den egyébként jól begyakorolt intelligens kifejezést az arcáról — ez alkalom­mal a fáradtság és álmosság annyira túl­fejlődtek bennem, hogy alig voltak gátlá­saim ilyen szempontból. Rögtön édesen elszenderedtem. Azon­ban alig alhattam egy néhány pillanatot, amikor gyöngéd vállrázás ébresztett fel. Ahogy felpillantottam, vagy harminc em­bert láttam a pad körül, a kör közepén, vál­­lamat kopogtatva két hollywoodi filmszí­nész kinézésű nagyon díszes uniformisu fegyveres hivatalos közeg igyekezett tel­jes figyelmemet magára terelni. Csak e­­gyik szememet nyitottam ki, mert mind a kettőhöz nem volt erőm és megkérdeztem angolul, hogy mit akarnak - Gondoltam mindig jobb, ha azt hiszik az emberről, hogy nem érti meg, amit mondanak neki. Az egyik Ramon Novarro, akire fiatalabb koromban feltétlenül mind a két szeme­met megreszkiroztam volna, azt mondta, ragaszkodva az anyanyelvéhez, hogy itt nem jó aludni. Biztosítottam őt, hogy azt fölösleges velem közölnie, én arra már elő­zőleg rájöttem, tekintve, hogy én fekszem a pádon. Azt mondta erre a másik R. N., hogy ez nem fiatal nőknek való hely. Erre, bár az álom azonnal kiment a szememből, mondtam neki, hogy én felnőtt korban va­gyok már. Novarro és Valentino biztosi­­tottak, hogy részegek is fognak jönni. Mondtam, hogy nálunk már oroszok is jöt­tek és mi mégis aludtunk itt-ott. Ezzel idsszahelyezkedtem a padra és behuny­om a szememet. Pilláim alól figyelve ő­­ket, láttam, hogy rövid tanácskozás után elmennek, mire a körülvevő bámészkodók száma is leapadt húszra. Rögtön édesen elszenderedtem. Azon­ban alig alhattam néhány pillanatot, mi­kor. . • lásd fent. Most már rettenetesen dühbe jöttem és felültem a pádon, körül­nézve nem lehetne-e valami fegyverre szert tennem? Nem messze tőlem egy ci­rokseprő és egy lapát várták a reggeli ta­karító megérkezését. Felkeltem és felra­gadtam a seprőt, mondván, ha nem hagy­nak azonnal békén én harcolni fogok a nyugalmamért. Látszott, hogy ez erősen megrendítette őket és azonnal egy vékony fiatalembert húztak maguk elé a tömeg­ből, amint én hittem pajzs-ersatznak. De nem. A fiatalembernek más szerepet szán­tak. ő volt a tolmács. Azt mondta, hogy ő beszél németül, talán őt jobban megértem, mint az uniformisosokat. Mondtam neki, hogy O.K., go ahead. Rövid idő múlva vi­lágos volt előttem, hogy a fiatalember nem beszél jobban németül, mint én olaszul, a­­mi viszont csak neki volt rossz, igy hát ez­zel nem izgattam magam tovább. A fiatal­ember közben bemutatkozott, mondta, hogy őt Angelonak hívják és távirász az állomáson. Szeretne meggyőzni arról, hogy ez nem jó hely az alvásra- Nekem mondja, kiáltottam fel most már magya­rul, gondolva, hogy ugyanazon a nyelven nem illik ismételni a dolgokat, ő azonban nem zavartatta magát és ismét emlékezte­tett a részegekre, akik most már egészen rövid idő múlva jönni fognak. Elfásultam és nem feleltem semmit. Erre ő leült mel­lém és rövidlátó szemeit, amelyeken rend­kívül erős pápaszem csillogott, rámsze­gezve, érdeklődve megkérdezte, hogy fia­tal vagyok-e? Sie jung? hat er gefragt. Mondtam neki, hogy ahogy vesszük. Meg­kérdezte, hogy 26? Tekintve, hogy akkor még csak épp negyven voltam, mondtam neki, hogy akörül. Erre megnyugodott és kijelentette, hogy ő nagy bélyeggyűjtő. [ Mondtam, hogy nekem semmilyen bélye­gem nincs, én csak aludni akarok. Erre ő felháborodva tiltakozott, hogy ilyen fiatal angol hölgy nem alhatik itt a pádon. Most már kiabáltam, mondván, nem vagyok an­gol és nem vagyok fiatal. Én csak aludni akarok. Nem angol? csodálkozott Angelo. Nem, magyar vagyok és a magyarok nem ijedősek, hagyjon aludni, mondtam én. Magyar? bámult el, hát az már más, akkor csak egy pillanatig várjak, mindjárt visz­­szajön. Elment és én boldogan visszahelyezked­tem fekvőhelyzetembe, de szemeimet le­zárni már nem volt időm, mert Angelo is­mét megjelent, megint a két egyenruhás kíséretében Ez alkalommal tört németsé­gével azt közölte velem, hogy miután az állomásfőnök tudomást szerzett nemzeti­ségemről és mert ők nagyon szeretik a ma­gyarokat, akik olyan kiváló futballisták, hajlandók egészen rendkívüli megoldást keresni alvásproblémám megoldására. Az állomáson összeállítva vár egy különvo­nat, amelyet holnap reggel kell útraindi­­taniuk. A két egyenruhás engem oda fog kisérni a vonathoz és abban az általam ki­választott helyen zavartalanul alhatom majd. így is történt. Azonban a két fegyveres egyenruhás kíséretében történt távozá­som nem ment feltűnés nélkül, a váróte­rem érdeklődő közönsége nagy tömegben követett mir két a vonathoz. Útközben megkérdeztem a tolmácsot, nem fognak-e engem ott a sötétben, messze az állomásé­pületétől csendben meggyilkolni az elha­gyott különvonaton? Angelo azt felelte, hogy ilyen még nem történt D-ben, ez len­ne az első ilyen eset. A vonat, amelyet ren­delkezésemre bocsátottak, csak pár kocsi­ból állt és világítás, víz, stb. nem volt ben­ne, mert hiszen szolgálaton kivüli állapot­ban volt még. őreim megvárták, míg elhe­lyezkedem az egyik süppedős pamlagon, aztán szépen otthagytak engem sorsomra. Elnyujtózkodtam, lerúgtam cipőimet, le­hunytam a szememet és már éppen fél­álomba szenderedtem, mikor... de minek folytassam? Öt percenként rám nyitották az ajtót. Egyszer megkérdezték, hogy po­lák vagyok-e, többször megkérdezték, hogy jól alszom-e. Végén már nem is válaszol­tam. Aztán egyszerre megszűnt az invá­zió, az emberek úgylátszik belefáradtak az érdeklődésbe és én mély álomba merül­tem- Csak a napsütés ébresztett föl újra. Ahogy feltápászkodtam a puha pamlag­­ról és kikukucskáltam a vonatfolyosóra, megdobbanó szívvel jöttem rá, hogy az éj­szaka második felében élvezett nyugal­mamnak az oka kinn áll a vonatfolyosón. Egyike a szép egyenruhásoknak ott állt a folyosón, nekitámaszkodva a fülkeajtó­nak és unatkozva cigarettázott. Kimentem és megköszöntem a szívességét, ő csak mo­solygott, szalutált és elment. Angelo már nem volt szolgálatban, neki nem tudtam megköszönni a tolmácsi szolgálatait. Azóta, ha társaságban vagyok és hal­lom, hogy panaszkodnak, hogy korunkból kihalt a romantika, áldozatkészség és se­­giteniakarás, mindig csak befelé mosoly­gok magamban. De nem merem senkinek sem elmondani a törénetemet, mert lelki szemeim előtt mindig megjelenik Muráti Lili, amint egyik filmjében Páger, mint ügyefogyott tanár mutogatja neki a laká­sát és fél szeg mozdulattal rámutat az aquariumra, amiben aranyhalak úszkál­nak és azt rebegi: “ezek az aranyhalak”. Muráti, az elegáns démon, rápillant a ví­gan úszkáló aranyhalakra, igazi Murcsis mozdulattal ránt egyet a vállán és azt mondja: “Ki hinné?” Hát igen. Ki hinné? Pedig milyen igaz. Akár az aranyhalak. Angelo azóta is ir minden karácsonyra és husvétra egy lapot és mert én tudom a gyengéjét a bélyegeket illetően, mindig hűségesen válaszolok neki. Vaszary Kálmánné. Rendelje meg lapunkat ön is. Évi előfizetési ára $5.00.

Next

/
Thumbnails
Contents