Kanadai Magyarság, 1954. január-június (4. évfolyam, 1-26. szám)
1954-06-05 / 23. szám
KANADAI MAGYARSÁG 2 1954 junius 5 KANADAI NOTESZ FARMEREKNEK Szerkesztőség és kiadóhivatal: 362 Bathurst St. Toronto. Telefon: EM-3-7678. Laptulajdonos-főszerkeszto: KENESEI F. LÁSZLÓ Megjelenik minden szombaton Előfizetési árak : egész évre $5, fél évre $2.75, egyes szám ára 10 Cent. Amerikában : egész évre $6, fél évre $3.25. Más külföldi államokban, 6 amerikai dollárnak megfelelő nemzetközi coupon. Válaszbélyeg nélkül érkezett levelekre nem válaszolunk ! Felhívás nélkül beküldött kéziratokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza. CANADIAN HUNGARIANS Published every Saturday Editor in Chief and Publisher LÁSZLÓ F. KENESEI Editorial and Business Office : 362 Bathurst Street, Toronto, Ont., Canada. XL9L-V W3 "R1 Dicső Magyar Hősök! Magyar Testvér! Csak az a nem'zetj§letképes, mely hősöket s mártírokat tud adni történelme számára. Az ezeréves magyar nemzet talán a történelemben egyedül álló véres küzdelmeinek emlékében mindenkor megértette az életnek ezt a kegyetlen, de igazságos törvényét. Ebből a törvényből született az, hogy sehol egyetlen országban sem ünnepelték oly mélységesen, lélekből a múlt mártírjait, hőseit, a névtelen porladó katonát, mint nálunk.' Ma a rabságban szenvedő ország nem állhatja körül az Ismeretlen Katona Síremlékét, a Hősök tere csendes, nincsen ünneplő közönség, nincsen kürtszó, díszszázad. Ezért mi, a szabadföldön élő magyarok, idézünk Titeket vitézek, Hunyadi törekvő hős katonái, Zrínyi várvédői, Dugonics Tituszok, Dobó Katicák, harminckettes, hős bakák, Doberdó hősei, székelyhadosztály, névtelenjei, a második világháború don-dnyeper-i hősei, a Kárpát bérceinek védői, a magyar alföld vitéz harcosai, az 52 napos budapesti harc hősei és védői, idézünk Titeket. Mily bátorsággal harcoltatok a don-dnyeperi folyóknál, a Kárpát bérceinél álltátok a harcot a túlerővel, s Budapest véres ostrománál újjászületett Dobó Katicák, Zrínyi Ilonák harcoltak a hősök mellett, s nem rajtatok múlt, hogy a harc, a védősereg ellenállása elbukott. A meggyalázott magyamő, anya, gyermek sikolya pedig elfulladt a halálthozó repülőbombák zajában, de a demokráciát ígérő Jalta s Teherán főurainál is süket fülekre talált. S mi tudjuk azt, hogy Ti, hős keresztes vitézek, megbecstelenitett magyarnők a nyugati kultúra védelmében haltatok meg, s ma hosszú esztendők távlatából látjuk, hogy a Ti hősi harcotok, halálotok nem volt hiába való. REÁL TISZTELETBELI RENDŐRÖK MONTREALBAN (Canadian Scene.) Kevés kanadai városban van annyi rendőr, amennyit a hatóságok a jó rend és a törvény betartása érdekében kívánatosnak tartanak. Montreál is ugyanabban a kellemetlen helyzetben van e tekintetben, mint a többi nagy városok, de a város rendőrségének vezetője úgy véli, hogy megtalálta a rendőrlegénység szaporításának a módját. Minden magánszemély, aki segít a rendőrségnek valamely nagyobb bűntény megoldásában, automatikusan tiszteletbeli rendőrré lesz. A városnak máris van öt ilyen büszke polgára. Olyanokat tesznek meg tiszteletbeli rendőrré, akik kinyomoztak gyilkossággal gyanúsított személyeket, fegyveres betörőket üldöztek, annak ellenére, hogy töltött tegyverrel fenyegették őket, bankrablókat kergettek .és fogtak el, továbbá felkutattak olyan gépkocsivezetőket, akik gázolás, vagy baleset után nem álltak meg. Royal Brochu 16 éves fiú az első, aki tiszteletbeli rendőr lett. Brochu látta, hogy három fiatalember megtámadott egy taxi soffőrt és ellopta a kocsiját. Kerékpárján követte a taxit, amig egy rendőr őrszobához ért, s ott szólt a rendőröknek, hogy fogják el a három fiatalembert a lopott taxiban ■ A tiszteletbéli rendőri cim a montreáli polgárokat nagyon megváltoztatta. Most sokkal többet segítenek a hivatásos rendőröknek, mint azelőtt. Úgy látszik sokan szeretnének tiszteletbeli rendőrök lenni.--------------------—o-----------------------FURCSASÁGOK közelében lévő nagy kéményben szoktak volt fészkelni. A kéményt azonban védő rostával födték be s a fecskék a kandalló kéményen át beköltöztek a Beatty-házba. Sok elpusztult mielőtt ki tudták őket zavarni — s a házat megint ki kellett festem. UJ ÖTLETEK a házépítésben---o-NINCS KROKODILUNK VAGY SKORPIÓNK, DE... (Canadian Scene.) Bár Kanada éghajlata mérsékelt és hideg telei megvédik a kellemetlen rovaroktól, néha itt is állnak elő szokatlan helyzetek. Az 1930-as években annyi volt a sáska a préri tartományokban (Manitoba, Saskatchewan, Kelet-Alberfca), hogy valósággal leállították a vonatokat. A sínek ugyanis síkossá lettek, amint a vonat kere- A szabad i kei áthaladtak az ott megtelepedett sáska nyugati világ a történelem mártírjaivá glorifikálta harcotokat, s elfog jönni az idő, amikor ők is megállnak egy néma percre — mint mi ma — egy elvérzett, meggyötört, meggyalázott s kiirtott, de Isten, Haza s Nemzet szolgálatától soha meg nem tántorodott magyar nemzet előtt! S ma szálljon imánk a halott Hősökért, mártírokért, a börtönben szenvedőkért, s kérjük az Egek Urát, hogy adjon _ a halottaknak csendes nyugodalmat, nekünk pedig a hősi élet nyomorgó harcosainak erőt, hogy méltók maradhassunk Hozzájuk, Hőseinkhez, a szenvedőkhöz. Isten! Segítsd meg a szenvedő magyar nemzetet, add vissza országát, s népének szabadságát. BENE, kanadai országos elnöksége. mmzmm se■mmc-a* ::<♦> <♦> sera jokon és a mozdony nem tudott vontatni. Sok gépkocsi baleset is történt. Nem lehettett fékezni, a kerekek csúsztak a kövezeten. 1930-ban csupán Saskatchewan-ban 13 millió dollár kárt okoztak a sáskák. Az idén is' mét sáskg veszedelemre van kilátás. Néhány évvel ezelőtt másfajta, szerencsére kevésbbé súlyos csapás sújtotta Inwood váró sát, Manitobában. A város közepét ezrével lepték el a kígyók, ott töltötték a délutánt, majd estefelé eltávoztak. A kígyók ártalmatlanok voltak, sőt rendes körülmények között haszríosak is, abból a szempontból, hogy pusztították a férgeket. A lakosság mégis g. <♦> ■%. <♦> <♦> <♦> <♦> ;se-CSÖKKEN A GYÜMÖLCSTERMELÉS szabadulni akart tőlük, s benzint öntött rá% ——------o-----------juk. Ez nem nagyon vette el a kígyók ked- (Canadian Scene.) Ontario tartomány ipari fejlődése kövét a városba kúszástól, bár néhány elpusz- moly veszéllyel fenyegeti a tartomány friss gyümölccsel való tűit — megfertőzvén a város levegőjét. Vé-, ellátását, valamint a gyümölcsárakatgül is vegyszerekkel űzték el őket. 1950-ben több mint 35 millió dollár értékű gyümölcs ter-Nem régen 500 hamiltoni férfi egy európá-! mett Kanadában. E termésnek közel fele Ontarioból szármából behozott kellemetlenség: a seregély ellen ! zott. Az ontarioi termés 57 százaléka, — pénzben kifejezve: indított háborút. Ezek a kicsiny, de'zajos 10,089.932 dollár értékű gyümölcs — azon a kis földsávon madarak a város közepén levő épületekre te-: termett, amely a Niagara folyótól nyugatra, a Niagara merelepedtek le, mielőtt éjszakai nyugovóra tér-' dek lejtője és az Ontario tó déli partja, között terül el. Ezen tek volna a Gore parkban. A becslések szerint ( a területen 1950-ben 54,000 acre (1 acre: 0.703 kát. hold) közel 2 millió seregélyből állt a sivitó csapat,! gyümölcsös volt. Ma valamivel kevesebb a gyümölcs terület amely bepiszkolta az épületeket és nem a Niagara félszigeten. Az ipar, valamint a lakóterület terjehagyta eludni az embereket. Ezután derül i dése elveszi a tartomány gyümölcstermelés számára legmegmajd ki, hogy vájjon a hamiltoni sortüz vég- j felelőbb területeit. • legesen elijesztette-e a madarakat a város-! Ontario őszibarack termésének 78, szőlőtermésének peból. j dig 95 százaléka a niagarai “gyümölcs őv”-ben terem. Egy A legkülönösebb madár-sokadalom azon^tgnna (1016.05 kg ) őszibarackért a konzervgyárak 90 dóiban 1952-ben jött össze Mr. és Mrs. John lárt fizetnek, a szabad piacon azonban a termelő csak 40 dol- Beatty otthonában, Pembroke városában, lárt kap érte. A szőlő tonnájáért a gyárak 80 dollárt adnak. Ontarioban. Beattyék éppen újra festették j Ha a Niagara félsziget termelése kiesik, a friss és konzervált lakásukat és két hétre ezután, mikor Mrs.: gyümölcs ára erősen fel fog emelkedni Ontarioban. Beatty kisebb utazás után hazaérkezett, kb. I Hamilton, St- Catharines és Niagara Falls városainak 3000 kormos madarat talált a lakásban. Ka- jól jön Ontario egyre növekvő iparosodása. Sajnos azonban, zári fecskék voltak, amelyek a Beatty-ház az ipari telepek és a velük járó lakónegyedek kisebbítik a gyümölcstermelő területet. Olyan csábitó árakat kínálnak a gyümölcstermelők földjéért, hogy nem igen tudnak nem-et mondani. Szakértők véleménye szerint az utóbbi 15 év alatt a Niagara gyümölcstermő területének 20 százaléka veszett el emiatt. Ontarioban nincs még egy hely, ahol a talaj, valamint az éghajlati és helyrajzi adottságok olyan kedvezőek volnának gyümölcstermelésre, mint a Niagara félszigetén. Ezen a területen átlagosan 212 termő és 158 fagymentes nap van évente. A csapadék mennyiség átlaga: 38 incs hó és 30.9 incs eső évente. A gyümölcstermelők mégis eladják földjüket, mert a fizetett magas árak — acre-enként 5000 dollárt is megkapnak — kényelmesebb életmódot biztosítanak számukra. Az adókulcs állandóan emelkedik, mivel a terjedő lakótelepek egyre több közszolgáltatást kívánnak a városoktól. Érdekelt csoportok a közelmúltban gyűlést tartottak Hamiltonban, hogy megtárgyalják a félsziget föld-használati kérdését. Bizottságot küldtek ki a helyzet kivizsgálására. A félsziget gyümölcstermelő területeinek megvédésére olyan hatóságra van szükség, amelynek széleskörű jogai volnának, a területfelhasználás eldöntésének kérdésében. A St. Lawrence-i tengeri ut elkészültével bizonyára több kikötőre lesz szükség a tó délnyugati partján. Ez további ipari terjeszkedést hoz maga után, ami könnyen a gyömülcs őv teljes elvesztésével járhat-Vannak, akik szerint a kérdés megoldása az volna, ha a tartomány betiltaná a további ipari és lakónegyed terjeszkedést a Niagara meredek lejtője alatt, a gyümölcstermelésre alkalmatlan, területek kivételével, továbbá, ha elősegítené az ipartelepek létrehozását a meredek lejtő fölötti síkságon. A probléma meglehetősen aggasztó, nemcsak Ontario, hanem egész Kanada szempontjából, mert ha nem tudják megoldani, az ország elveszti élelmiszer ellátásának egyik fontos részét. {Canadian Scene) A nyáron alkalmunk lesz látni a kanadai házépítés uj fejleményeit. Az ország 10 városában beműtatják q nagyközönség számára az újításokat szemléltető házakat. Az ötlet Cleve Edgett agyában született meg. Mr. Edgett a British Columbiai épületfagyárosok szövetségében dolgozik, 1952-ben a toróntoi nemzetközi vásárra beküldött egy ház tervrajzot. Ennek alapján megépítettek egy mintaházat az Országos Kiállítási Csarnok mellett, ahol a vásárt tartották, és azt mintegy 200 ezren nézték meg. Mr. Edgett ezután, hogy propagandát csináljon a British Columbia-i épületfának, rávette Victoria, Vancouver, Edmonton, Calgary, Regina, Winnipeg, London, Toronto és Montreal városok építészeit, hogy tervezzenek a helyi szükségleteknek megfelelő házakat, British Columbia-i épületfa felhasználásával. Minden egyes ház úgy készül, hogy megfeleljen a megrendelő családnak, vagy egyénnek és alkalmazkodjon a helyi éghajlati és egyéb viszonyokhoz. A házak ára a becslések szerint 10 és 28 ezer dollár között váltakozik. Mielőtt átadnák őket a tulajdonosaiknak, néhány hónapig közszemlén fognak állani. Kérjük kedves előfizetőinket, hogy címváltozásuk esetén az előző címüket is közöljék ki-LAPUNK NYOMDAVÁLLALATA A MAGYARSÁG SZOLGÁLATÁBAN ! Felhívjuk olvasóink figyelmét, hogy lapunk nyomdája meghívók, esküvői- és gyászjelentések, üzleti levelek, rophatok, könyvek és újságok stb. kiszedését és kinyomását a legszebb kivitelben, olcsó áron vállalja. Címünk : 362 Bathurst St. Telefon : EM. 3-7678 ‘ adóhivatalunkkal. •se-: :<♦> -se- <♦>: -se- •»>: <«• <♦> <♦> <♦> <♦> se- mm.; <♦> : . <♦> :: -se-: -sec mm mm: mm mm mm m<m Mesék a Hajdúságról Irta: Marschalkó Lajos I. Széchenyi mondotta, hogy nem holt föld alkot hazát, hanem csak élő ember. És ín most az eltűnt, elveszett magyar világiak egy kis darabjáról szeretnék mesélni. Arról a földről, amelynek akácillata úgy suhan át a szivén, mint a messzetünt ifjúság, mint az elolthatatlan, örökre viszszajáró szerelem. De nem a holt földi ől mesélek, noha az is szép volt suttogó akácsrdőivel, rónáival, amelyeken érett az aranykalász és amelyek fölé tündéri fényjátékot festett a Hortobágyról betévedt délibáb. Az élő emberről szól a mese és az idegen földön felfájó emlékezés. Nem ismertük eléggé ezt a kis meseországot, ezt a különleges magyar társadalmat és nagy baj, hogy nem ismertük, mert a Hajdúság volt az a föld, ahol minden időben, minden rendszerben mint ma mondanák — ideális demokrácia, de ahogy mi mondjuk, — ideális szabad társadalom élt. Ez csak azért volt lehetséges, mert a Hajdúságon mindenki nemes volt. A napszámos, a főispán, az iparos, a gazda ugyanazt a soha el nem ismert hajdú-nemességet hordozta, amely valóban nemesség volt, mert a magyarságnak tett szolgálatokért adta Bocskay István, a nagyságos fejedelem. Csak ilyen társada lomban, a római civitassal méltán vetek vő szabad emberek között fejlődhetett ki a földi dolgok és földi tekintélyek iránti tiszteletlenség — amely a szabadságnak egyik legfontosabb kelléke — és csak itt élhetett mélységes alázat az Isten iránt. Mert amikor száz esztendővel ezelőtt, a márciusi forradalom kitörésének hírére néhány tüzes republikánus beszédet mondtak a hajdú kerület főterén, megüzente valami császári biztos, hogy jó lesz, ha befogják a szájukat, mert jő ám a császár őfelsége, vagy legalább is a hadserege, aztán lehűti a tüzes fejeket. — Höszen csak jöjjik, — vonták meg a vállukat a hajdúk — ha mersze van hozzá. Aztán néhány nap alatt egész regiment huszárt ültettek lóra, de úgy ám, hogy maguk adták hozzá a patkószeget, a lovat, embert, a puskát, menázsit, meg a lénungot is. És még nyolcvan év után is büszkén emlegették, hogy azóta se járt császár Hajdúböszörményben- A regiment-állítást csak később bánták meg. Emlékszem. . . ott álltunk a keleti pályaudvar előtt, hogy fogadjuk a szabadságharcos zászlókat, amelyeket akkor hoztak haza — először — Moszkvából. Fegyveres András uram is ott könyöklődzött a tömegben, s mikor megismerte a Silye-huszárok háromszögletű lovas-standárját, ugyancsak kezdte magasztalni a muszkát. — Látja öcsém nem is olyan rossz emberek ezek. Bolsevikok ugyan, egye a fene, de azir haza adták az ászlót. — Nem ingyér adták ám, Fegyveres uram! Rákosi Mátyást adtuk érte cserébe. — Ejnye no, — csavarta meg félelmetes bajuszát Fegyveres u^am — akkor meg rossz vásárt csináltak szeginyek. — Hogy-hogy? — kérdeztem. — Hát csak úgy, hogy ennyi szip zászj lóért odaadtunk vóna minden csúf kome! nigtát! Már pedig, ami a vásárt illeti ahhoz nagyon értettek lent a Hajdúságon. Egyetlen böszörményi disznó — azaz, hogy disztp-vásáron, — mert a sertést következetesen csak disztónak nevezték, — több “fett” mozgott, röfögött, mint a Niebellungok kora óta az összes bajor élelmiszerkártyákon. Évente ötvenezer kövérre hízott, járni sem tudó mangalicát exportáltak egyedül Böszörményből. A másik ötvenezret meg szép csendesen elfogyasztotta a város harmincezer lakosa. A nagy vásártéren ott álltak szerda reggelenként a gazdák s botjukra támaszkodva, csak úgy foghegyről vetették oda az elefántnagyságú mangalicákat vizsgáló szenzálna-k: —Jau dísztó e, ó-tetett! (Ami irodalmi nyelvre fordítva azt jeentette. hogy jó disznó ez, mert ó-tengerit evett.) A kalóriadús koszton fel is nőtt ám itt egy olyan generáció, amelynek párja alig volt még otthon, szép Magyarországon sem. A bő kosztot, a budai bor hatását, no meg az ősi virtust le is kellett vezetni, amire békevilágban persze nem állott rendelkezésre más mód, mint egy kiadós verekedés, amihez mindig meg voltak a megfelelő ellenfelek is. A hajdú városok népe ugyanis a legutolsó évekig ugyanígy tizedekben lakott, mint 1605-ben,, mikor a nagyságos fejedelem letelepítette őket \ Rendszerint az első tized volt a legelőkelőbb, mert abban a lovas hajdúk laktak, Szoboszló pedig fejhosszal vezetett minden hajdú város előtt, amennyiben népessége kizárólag lovas hajdúkból került ki. Érdekes szokás volt, hogy egyik tizedből nem ehetett a másikba költözni, még kevésbbé nősülni. Nem valami -kaszt-rendszer volt ez, mert a különböző tizedbeliek nagyon jól megértették egymást — egyébként. Ebben a két dologban azonban nem ismertek tréfát. Ha valamelyik legény mégis megpróbálta átlépni az íratlan törvényt, akkor aztán előkerültek a suhogós akácfa botok, nem egyszer a mészáros taglók is, és az első világháború idején, az egyik isonzói csata után méltán mondta az egyik frontról jött cimborám: — Semmi se vót az egész! Nálunk egy vasárnapi verekedésnél több halott esik, mint odekint. Ennek az ősi, virtuskodó sportnak külön tudománya volt. Apáról fiúra szállt a titok, hogy milyen idős korában kejl levágni az akacfa husángot, meddig kell pácolni, trágyába áztatni, hogy hajlékony legyen, ne törjék. A rendészeti szervek beavatkozása reménytelen dolog volt. Mert ha feltűnt a városi rendőr, akit csend-katonának hívtak, hirtelen összefogott a két párt s most már az volt a virtus, hogy úgy szorítsák meg' a csendkatonát, hogy az “ott bujjik be a kapualjon, ahonnan a Bodri-komondor kikaparta magát”. Azután elkövetkezett az idők teljessége. 1914-ben már nem kellett otthon keresni az ellenséget- Ha visszagondolunk a tegnapok magyarjaira, akik elindultak a szerbiai, volhiniai csatamezőkre, —igen— csak akkor lehet lemérni, hogy mit vesztett Magyarország két világháború szörnyű vércsapolásában. Magas, daliás, pirospozsgás emberek ezrei, — a világ legnagyszerűbb katona anyaga — indult el innen a véres keresztelőre. Nem véletlen, hogy a világháború leghősibb ezredei a Székely-földről és a Hajdúságról kerültek ki. A 39-esek, a 3-as honvédek, 2-es Tisza-huszárok, a Vilmos-huszárok, hogy aztán mire véget ér az első világháború több, mint hatszázezer hajdú hős neve ragyogjon a hat hajdú város hősi emlékoszlopain. Csodálatos fajta volt ez. Életében nem látott nagyobb hegyet a húsz méter magas Messzelátó dombnál és mikor az öreg, haj du népfelkelő meglátta a Monte San Michele oimát, indignálódva kérdezte a századparancsnokot : — Mit gondol százados ur? Zerge szülte az én anyámat? Aztán megmászta a csúcsot és különbül állta meg a helyét, mint a hegyen született tiroli vadászok. A hajdú ember hadi leleményességéről, csodálatos tájékozódó ösztönéről a legszebb, legmulatságosabb történetet Voraczycsky Olivér egykori szófiai követ, a 7- es huszárok hajdani kapitánya mesélte el körülbelül ekként: A gorlicei áttörés előtt járőrbe küldött két hajdú huszárt. Közben megtörtént a támadás, a front előre lendült, a két huszár pedig nem került elő. Biztosan elfogták őket! — mondták a baj társak—. Lehet, hogy elestek. Már valahol Varsó alatt járt az ezred, mikor hónapok mijlva beállított a két huszár. — Hát ti hol az ördögben csavarogtatok? — ripakodott rájuk a kapitány. — Jelentem alássan, kerestük az ezredet! — hangzott a válasz. — Aztán tudta valaki, hogy hol vagyunk? — Nem tudta azt senki. — Akkor hát hogy találtatok ide? —Jelentem alássan, a térkép alapján. — Miféle térképetek van nektek? —ámult el a kapitány. — Ezé! — húzta elő az egyik huszár.— Még a rüsszünggal együtt kaptuk Debrecenben. A kapitány megnézte a mappát. A szerbiai Nis és Pirot környéke térképe volt. De a két huszár mégis eltalált vele — Varsó kapujáig. (Folytatjuk.)