Kanadai Magyarság, 1954. január-június (4. évfolyam, 1-26. szám)

1954-04-17 / 16. szám

1954 április 17. 6 KANADAI MAGYARSÁG Bolsi világ Magyarországon... SZTRÁJK VÁRPALOTÁN------------o-----------­Megbízható távirati hírek arról számolnak be, hogy Várpalotán a szénbányászok ülősztrájkot kezdtek, mivel nem kapták meg a hónapok óta ígért gumicsizmát, amely nélkül nem tudnak dolgozni. Az ülősztrájkot a helyi kommunista vezetők megdöbbenéssel vették tudomásul, de egyelőre nem volt bátorságuk erősebb eszközökhöz nyúlni, mert az elcsigá­zott és kihasznált bányászok, ahogy lerongyolódva ültek, olyan látványt nyújtottak, amely még a kommunistákat is megrémítette.---------------------------------o--------------------------------­URÁNIUMKUTATÁS M MAGYAR-CSEHSZLOVÁK HATÁRVIDÉKEN------------o-----------­(FEP) A szabadvilági szaksajtó is jelentette, hogy a Csehszlovák Akadémia meghívására egy magyar tudomá­nyos delegáció járt Prágában. A látogatás alkalmával meg­állapodás jött létre a két állam között, mely a csehszlovák­magyar országhatár vidékén végrehajtandó “egységes mér­nöki bemérésekre” vonatkozik. Más magánjelentések arról értesítenek, hogy a gömör-nógrádi határvidéken urániumku­tatások folynak. Ugylátszik a “bemérési” megállapodás eze­ket a kutatási műveleteket van hivatva álcázni.------------o-----------­MINDSZENTY bíborost A VÁCI I FEGYHÁZBAN ŐRZIK------------o-----------­(FEP) Az utóbbi időben egymásnak ellentmondá hírek jelentek meg Mindszenty kardinális fogvatartási helyéről. Hírek jöttek, hogy Budán őrzik, majd hogy a Tátrában gyó­gyítják. Ez év elején szökött ki hazulról egy volt politikai fogoly, aki Vácott töltötte büntetését és a következőket mon­dotta : “Mindszenty kardinálist a váci fegyházban tartják fog­va. A hercegprímás erősen lefogyott és megtört., de egészsé­gi állapota kielégítő. Grősz érseket a kecskeméti fegyház­ban őrzik. Mindkét büntetőintézetben különlegesen kiképzett államvédelmi őrszemélyzet teljesít szolgálatot.”---------------------------------o--------------------------------­MAGYAR KÜLKERESKEDELEM MOSZKVÁBAN ÉS GENFBEN ---------------o--------------­(FEP) A magyar bolsevista sajtó közli, hogy a Kölcsö­nös Gazdasági Segítség Tanácsa március 26-27-én Moszk­vában ülést tartott, melyen a Szovjetunió irányításával résztvettek az összes bolsevizált államok, köztük Magyaror­szág képviselői is. A Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsa az úgyneve­zett Molotov-terven alapszik, amelyet a Marshall-tervvel sze­geztek szeipbe és amelynek semmi egyéb célja nincs, mint az összes bolsevizált államok gazdasági életének a Szovjet­unió tervgazdaságába való legszorosabb beillesztése. Moszkvai parancsra az UN Európai Gazdasági Bizottsá­gának most záródott genfi ülésszakán is résztvettek a bolse­vizált államok delegátusai. Ez ülésszakra ugyanis meghívást kaptak azon államok is, melyek nem tagjai az UN-nek. A háromtagú magyar kommunista delegáció és a többi keleti küldöttségek a nyugat és kelet közötti kereskedés fokozása és az Európán kívüli, főként az Amerikával való kereskedés kikapcsolása mellett szálltak síkra.---------------------------------o--------------------------------­AKNÁKAT ÉS ÁGYUTALPAKAT IS GYÁRT A GANZ-GYÁR ACÉLÖNTŐDÉJE ------------o----------­Két éven át a budapesti Ganz-gyár acélöntődéjében dol­gozott egy magyar munkás, ki nemrég nyugatra menekült. Elbeszéléséből kiderül, hogy az acélöntődé vagonkerekek, tengelyek, tartálykocsik, motorvonatok, hajóalkatrészek, turbinák, motorházak és propellerek mellett nagy mennyi­ségben gyárt 1953 ferbuár óta 40-45 cm- hosszú, kb. 20 cm. széles aknákat is, továbbá a fegyvergyár számára lövedéktal­pakat.---------------------------------o--------------------------------­HÉTSZÁZHARMINC HASZNÁLHATATLAN VETŐGÉP ÁLL A GYÁR UDVARÁN------------o-----------­(FEP) A Szabad Nép tudósítója, Pásztor Mária fedez­te fel és hozta nyilvánosságra a lap március 27-i számában, hogy éveken át 730 darab vadonatúj vetőgép állott a Moson­magyaróvári Mezőgazdasági Gépgyár udvarán, melyeket alapvető szerkesztési hiba miatt használhatatlanokká kel­lett minősíteni. A vetőgépeket még 1950-ben szerkesztet­ték, de csak egy év múlva vették észre, hogy pontatlan volt a tervezés, a gépek rosszul vetnek. A földmivelésügyi mi­nisztérium azonban elfelejtette közölni a kohó és gépipari minisztériummal, hogy több iyen gépet nem vesz át, tehát a gyár vígan folytatta a rossz gépek gyártását. Az uj gép szerkesztéséhez csak 1953 végén fogtak hozzá, a tervek az idén tavaszra elkészülnek, de ez évben azokból még tényle­ges gépek nem lesznek. A hibás típus gyártását csak a leg­utóbbi napokban állították le. De más hiba is bőven akad, Ír­ja a lap. “A járva-silózó gép” Í0 súlyos kerekével oly nehéz, hogy a munkások kijelentik: “Aszfalt lesz ott, nem szántó­föld, ahol az végigmegy.” v rvvww w'yww v w V v ^ »y «y TÁMOGASSA HIRDETŐINKET, AKIK A MAGYAR BETŰ TÁMOGATÓI. Mintha nem hét. éve, csak tegnap lett volna, hogy a Margithidon gyorsan, zakatolva szaladt a villamos velem és én akkor mélyen, mélyen belenéztem a búcsúzó napba, arany zuhatagtól ragyogó, csodaszép nyári alkonyatba. Meleg szeretettel a nap simogatta és fényes fátyolét reá borította, kék homályba vesző budai hegyekre, Szent Gellért kezében feltartott keresztre. A Citadellára, a királyi várra, az alkonyi pírtól piros lángban égő ablakok sorára. Legendás Margitnak boldog szigetére siető, sétáló gazdagra, szegényre, a lassan hömpölygő komoly kék Dunára, s az egész gyönyörű, gyönyörű Budára NEMZETKÖZI ERŐKIFEJTÉS EREDMÉNYE A TORONTOI FÖLDALATTI------------o-----------­Az eddig sem túl szerény Torontónak most módjában áll arra hivatkoznia, hogy Kana­da egyetlen működésben levő földalattija az övé. A földalatt s a felszínen kb. négy és fél mérföldnyi sín lefektetésére került sor. Kb. 60 millió dollárba került. Más városokhoz hasonlítva, hosszúság szempontjából a torontoi földalatti nagyon szerény. Londonnak 223 mérföldnyi föld­alatti vasut-vezetéke van. New Yorknak a felszíni szakaszokat is beleértve 237 mér­földje, Párisnak 110 mérföld. A nagyobb földalatti vasúthálózattal ren­delkező városok: London, New York, Páris, Berlin, Bécs, Moszkva, Madrid, Barcelona, Stockholm, Tokio, Osaka, Buenos Aires, Bu­dapest, Sydney, Chicago, Boston, Philadel­phia. Az uj római földalatti hasonlít a to­rontóira. Az amerikai Cleveland s Roches­ter városok szintén tervezik a földalatti va­sút építését sőt Rochester mintegy mér­földnyi személy s teherforgalmi hálózata már el is készült. A 15 centes New Yorki földalatti rendel­kezik a legnagyobb befektetéssel: $1,622.- 300.000, s bonyolítja le a legnagyobb forgal-Mintha nem hét éve, csak tegnap lett volna . • / Megkondult egy harang, hangja zengve szállott, csengve, csikorogva kocsink is megállott. És ahogy kiléptem a friss levegőre, hársfa virágával öeszeölelkezve, kábító, üdítő illatár fogadott | és a lemenő nap utolsó sugarát felém is elküldve meg-megsimogatott. . ..és az volt a vágyam: ó, de jó is volna Isten alkotását, embernek munkáját, körülöttem levő mindezt a szépséget úgy megrögziteni, hogyha már nem élek s tudat nélkül fekszem: Porladó egysejtem is magába zárja és csont szemüregem elmulhatatlanul mindörökké lássa. mat is. Évente lib. másfél billió utast szállít. Majdnem minden nagyobb földalatti vesz­teséggel működik. Tavaly csak négy muta­tott fel hasznot- Érdekes, hogy a világ egyik legalacsonyabb földalatti menetdijával ren­delkező madridi — egy centtől fölfelé — mu­tatta fel a legnagyobb hozamot. 20 százalé­kos tiszta hasznot. S a világ legnagyobb föld­rajzilag is egységes rendszere, a newyorki üzletileg s üzemileg is vesztett. A torontoi földalatti nemzetközi együtt­működés eredménye, s több ország ipari ter­mését dicséri. Az élénkvörös, sima kocsik az ősi angliai városban, Gloucesterben készültek. A sínek Kanadában s az Egyesült Államok­ban. A földalatti üvegberendezését York­­shire-ban készítették, s Ontarioban állítot­ták össze. A földalattin sok nemzet fiai, köztük szá­mos magyar dolgozott. A torontoi közleke­désügyi bizottság üzembeállítása előtt szá­mos országba látogatott el adatfelvétel ér­dekében. ÉRTED íküZD. ÉRTED HARCOL A KANADAI MAGYARSÁG ÁLLJ MELLÉNK, HARCOLJ VELÜNK, A MAGYAR JÖVŐÉRT! I Béla deák Dal az idegen leányról tett volna. Ha egyszerűen felolvasom, vége-hossza sincs a kérdéseinek. Nekiveselkedtem hát a fordításnak. A fejezet táj Írással kezdődött- Patinásán öreg, ked­ves magyar falusi kúriát Írtam le, hangulatos, Otelló szőlővel befuttatott ámbitust. A rácsos vaskapuig regé­nyes nyárfasor vezetett. Gondozott élőkértj ében virágok pompáztak. A kert közepén néhány törpe ezüstfenyő kö­zött kerek szökőkút szelíden csobogó vizsugara körül tar­ka lepkék s fényesszámyu szitakötők kergetődztek. Az ámbituson ezüsthaju öregasszony jelent meg. A kurta nagyasszonya. Kedvesen perlekedve unszolta az öreg parádéskocsist, hogy nyissa ki a nagykaput, mert ő éppen legkedvesebb unokáját várja ebédre. Aztán megjelentek a regény főszereplői is. Nyalka homokfutón nyargaltak végig az árnyékos nyárfasoron és frissen, vidáman, lelkesen köszöntötték a nagyasz­­szonyt. Még János bácsi, az öreg kocsis is cuppanós csó­kot kapott a két orcájára a szép menyasszonyunokától. A fejezet azzal végződött, hogy a mátkapár andalog­­va sétált végig az alkonyat aranybíborában úszó nyárfa­soron. Párbeszédüket nem szívesen forditottam le, mert veszedelmesen hasonlított ahhoz, amit Neuval utóbb be­szélni szoktunk. Azért mégis lefordítottam s letettem a kéziratot. — De szép, Istenem, de szép is lehet egy ilyen ked­ves, öreg magyar dáma, az ő hangulatos kis világában! S mily szép, ahogy te leírod! Felvontam a vállam­— Nem nagy dicsőség, hiszen az édesanyámat írtam le. Tágra nyitotta a szemét. — Hogy-hogy? Hát édesanyád is szerepel a regény­ben? — 132 — WAW.WWW BANK |Mlre való TALÁNY I a postai pénzesutalvány? ímwvvww A posta útján való pénzátutalás legbiztonságosabb s legmegfelelőbb módja. A postai pénzesutalvány emel­lett a címzett számára is a legkönnyebb a pénz felvé­tele szempontjából. A Dominion Bank bármelyik fiók­jában beszerezhetjük a pénzesutalványt, mely Kanadá­ban mindenütt beváltható. Személyi vagy vállalkozási ügyek pénzügyi hátterére vonatkozóan a szomszédos Dominion Bank fiók vezetője tanáccsal és útbaigazítás­sal rendelkezésünkre álL THE ÖMINION BANK 83 ÉVE A KANADAIAK SZOLGÁLATÁBAN. WW/VWÄWVYWA/WWWWVWWVWWUVWVAWVWWVVV mm mmmm. mmwm. mmmm mm ük yam mm -mmmmMmmmt I RÁDIÓT, JÉGSZEKRÉNYT, TELEVÍZIÓT ÉS MINDENNEMŰ VILLAMOSSÁGI CIKKET vásároljon előnyös fizetési feltételek mellett KLIMITS JÁN OSTÓL a népszerű sportembertől, aki a CUNNINGHAM ELEC­TRIC szaküzlet magyar megbízottja. 2137 Danforth Ave. Toronto — Telefon: OX-9776 Hívja Klimits Jánost, aki vásárlásainál mindenben segítségére lesz. Lakás telefon: OX-5086* 1-a* nmmms mmm Pénz és csomag küldés teljes garancia mellett Magyarországba 1000 FORINT CSAK 38.50 DOLLÁR. NAGYOBB TÉTELNÉL ÁRENGEDMÉNY. Gyógyszer és IKKA csomagok küldése. Biztosítások és ingatlan közvetítés. Forduljon bizalommal: OR. BORGIDA ióZSEF ÜGYNÖKSÉGI IRODÁJÁHOZ — 463 Spadina Ave., — Toronto, Ont. — Telefon: WA. 4-7430 Esti órákban: HU.-1-2607 MÉRLEGKÉPES KÖNYVELŐ DR. HECKENAST DEZSŐ volt budapesti kereskedelmi akadémiai tanár hites könyvszakértő többéves kanadai gyakorlattal adóügyekben és vállalati könyvelésben magyar cégeknél könyvelést vállal. Cim a szerkesztőségben, Telefon: EMpire 3-7678-SZERKESZTŐI ÜZENETEK F. Sándor, Niagara Falls. Munkaügyben irt levelét to­vábbítottuk. B. Nagy, Calgary. Az állás már be van töltve, őszintén sajnáljuk, hogy nem tudtunk segítségére lenni. Levele van: Szövérfy Gá­bornak, Bogyi Györgynek és Fekete Mihálynak. Átvehető naponta 10-6-ig-UJ MAGYAR BORBÉLY ÜZLET NYÍLT TORONTÓBAN 1020 Queen St. West (közel az Ossingtonhoz) Tulajdonos: Osváth Sándor, vr •w ▼ vr'vyr -w 'W' Világmárkás magyarbetüs írógépek részletfizetésre is megrendelhetők lapunk kiadó­­hivatalában, 362 Bathurst. St. Toronto, Ont. Béla deák Dal az idegen leányról — Névszerint nem, de a jelenetben szereplő alakot róla mintáztam. — Akkor biztosan a háza is olyan lehet. Bólintottam. — Az is. Annak leírását is anyám kúriájáról csen­tem. Látod, ilyen selymák az irók. Az ő meseviláguk is csak erre a földre valók. Neu ujjongott. — Hát igazán ilyen kedves öregasszony az édes­anyád? És ilyen aranyos világban lakik? Te... te drága, te csacsi, hát miért nem beszéltél róla korábban? Odakint ebben a pillanatban sütött ki a nap olyan ragyogóan, mint Neu boldog, áradó mosolya. Nem tudtam megállapítani, hogy melyik szebb. De akkor, ott, abban a hangulatban, mégis Neu tetszett jobban. Szedelőzködnünk kellett s ez a kis elfoglaltság most jó volt arra, hogy meghatottságomat palástoljam. A pa~ pirholmit aktatáskámba csúsztattam s lezártam az Író­gépet. Az öreg “Szent Antal” készségesen cipelte utá­nunk a gépkocsihoz. A vezetésben most Neun volt a sor s volt mire vála­szolnom. Először töviről-hegyire kikérdezett édesanyám felől, aztán azt kérdezte: — Mi volt az, amiről regényrészleted végén megje­gyezted, hogy nem lehet idegen nyelvre lefordítani? Va­lami újabb sajátossága a magyar népléleknek. Ha jól emlékszem az “ur” szóval kapcsolatos az is. Elővettem az aktatáskát, kivettem a regényrészletet s1 kikerestem azt a részt, amire Neu célzott. A fiatalok párbeszédében bukantam rá, amit a fasorban való sétá­juk alatt folytattak. Ebben a szerelmes menyasszony megszólítást előlegezett vőlegényének. Azt mondta: “édes uram”. Mátkapár meghitt beszélgetésében is rit­kán fordul elő. Csak asszonyok használják. De ott, a fa­— 133 — ZILAHI FARNOS ESZTER. MINTHA NEM HÉT ÉVE...

Next

/
Thumbnails
Contents