Kanadai Magyarság, 1954. január-június (4. évfolyam, 1-26. szám)
1954-04-10 / 15. szám
1954 április 10 6 KANADAI MAGYARSÁG MIKOR HALLGASSON MAGYAR RÁDIÓADÁST ? Rózsa László clevelandi magyar műsorát hallhatja a WJW 850-es hullámhosszon minden vasárnap délelőtt 11 órától 11.30-ig. Cim: 2872 E. 112 Street Cleveland, 14 Ohio. USA. A torontói CKFH rádióállomás a 140-es hullámhosszon minden szombaton délután 4 órától fél 5-ig magyar műsort sugároz. Bemondó : Nyári Nagy Mihály-Cim: Hungarian Souvenir 11 Braenar Ave., Toronto. BALATONI ISTVÁN óhazai műbútorasztalos műhelyét 277 Berkeley St. alól 1. ST. DAVID ST. alá helyezte át. Telefon : EM. 8-9108 Bolsi világ Magyarországon... 'DOKUMENTÁCIÓS KÖZPONT” MAGYARORSZÁGON Keleteurópában minden technikai újítást a “nagy Szovjetunió” javára könyvelnek el. Ennek ellenére mindent elkövetnek a nyugati újítások, találmányok megszerzésére. Most érkezett hir szerint az első — e célt szolgáló — dokumentációs központ Magyarországon 1949 decemberében alakult meg. A centralizált dokumentációs munka azonban csak 1952 őszén indult meg a kommunista Magyarországon. Azóta a dokumentációs központ rendszeres figyelő munkát végez, fordításokkal és bibliográfiai munkákkal rendszeresen ellátja a minisztériumokat, országos testületeket, hivatalokait, vállalatokat- A dokumentációs központ figyeli a világpiac helyzetét, füzetekben ismerteti az Egyesült Államok, Anglia, Franciaország, Nyugat-Németország gazdasági helyzetének alakulását. A Kultúra cimü kommunista vállalat nyugaton levő fiókjai beszerzik az összes tudományos tárgyú könyveket, folyóiratokat, cikkeket, azokat eljuttatják a dokumentációs központhoz, ahol azután feldolgozzák azt. Minden keleteurópai országnak van a Kultúrához hasonló vállalata Nyugaton, melyek a kémkedés ezen formájának végrehajtészervei. (FEP)---------------------------------o—-----------------------ELTITKOLT LŐSZERGYÁR A különböző kommunista jelentések mélyen hallgatnak a hadfelszerelési üzemek működéséről. Nyugatra menekült magyar munkás információ szerint Tököl községtől délnyugatra, kb. 6 kilométernyire, egy bozótos erdőben tüzérségi és aknavető lőszergyár működik, mely nagy munkáslétszámmal dolgozik. A munkásokat autóbuszon szállítják a környékről az üzembe és munka után haza.----------------------------------------------------o---------------------------------------------------KÉNYSZERMUNKÁSOK TISZALÖKÖN (FEP) 1954 elején sikerült szabadföldre kerülnie egy sokat szenvedett magyarnak, aki számos kényszermunkatáborban dolgozott. Többek között ezeket mondja: “Az összes kényszermunkatáborok közül a tiszalöki volt a legrosszabb. Egyrészt, mert válogatott kegyetlen embereket szedtek össze felügyelőkül, akik a legkisebb úgynevezett fegyelmezetlenség esetén (például pihenés munkaközben) tettleg bántalmazzák a kényszermunkásokat, másrészt, mert az élelem nem elegendő ahhoz a munkához, amit kisajtolnak az áldozatoktól. Az ellenértékűi kapott pénzt majdnem az utol só fillérig levonják. Tőlem 600 forintot vontak le rabtartás, étkezés, igazságügyminszteri részesedés (ez maga a fizetés 21 százaléka volt) stb. címen- Ami ezen felül maradt, azon “spájzolhattunk”, vagyis vehettünk élelmet. Mindezeken felül pokollá tette az életünket a besúgó hálózat, amelyet a kommunisták a gyengejellemű emberekből építettek ki. Ezek révén csak az utolsó félév alatt körülbelül 30 embert vittek el közülünk, akiket soha többet nem láttunk. Az az 1700 ember, akikkel együtt dolgoztam, nemcsak a munka miatt volt halálos kimerültségben, de az állandó félelem miatt is, hogy mikor kerülnek a “fekete listára”, amely egyenlő volt a halállal.” A KANADAIAK KÖZTI UDVARIASSÁG Koreában sértésszámba megy a szülők nevének említése. Koreában, de más ázsiai országban is a gyerekeket arra tanítják, hogy a törzsek közti viszálykodás elkerülése érdekében sohase titkolják el családi nevüket. A családi nevek eltitkolása vezetett persze erre a szokásra, mig a kanadai névszerinti bemutatkozás bizalomról s barátságról tanúskodik. Ahogy a fontosabb, hatalmasabb egyénnel szemben helyénvaló a tiszteletadás már régtől fogva, a mai bemutatkozáskor is szokásos a fontosabb személy nevének először való említése — tisztelet kifejezésére. Ha férfit s nőt mutatunk be egymásnak, s fontosságuk azonos — a hölgynek jár ki a tiszteletadás, tehát a férfit * mutatjuk be neki. Viszont ha a férfi herceg, gróf, vagy magasrangu tisztviselő: a lovagiasságot sutbavágják, s visszatérnek az ősibb társadalmi formához: a nagyobb jelentőségű egyénnek járó tiszteletadáshoz. KÖZZÉTESZI JOHN LABATT LIMITED m % % ANGOL NYELVŰ MA6YAR ADÁS 900 CHML Hamilton Canada Jordán Emőke Victoria Plastics Industries ANGOL NYELVŰ MAGYAR ADÁSÁT SUGÁROZZA A CHML 900 MÉTERES HULLÁMHOSSZÁN MINDEN HÉTFŐN ESTE 10 ÓRAKOR. Programm vezető: JORDÁN EMŐKE. * RÁDIÓT, JÉGSZEKRÉNYT, TELEVÍZIÓT ÉS MINDENNEMŰ VILLAMOSSÁGI CIKKET vásároljon előnyös fizetési feltételek mellett KLIMITS JÁNOSTÓL a népszerű sportembertől, aki a CUNNINGHAM ELECTRIC szaküzlet magyar megbízottja. 2137 Danforth Ave. Toronto — Telefon: OX-9776 £ Hívja Klimits Jánost, aki vásárlásainál mindenben segítségére lesz. Lakás telefon: OX-5086-Pénz és csomag küldés teljes garancia mellett Magyarországba 1000 FORINT CSAK 38.50 DOLLÁR. NAGYOBB TÉTELNÉL ÁRENGEDMÉNY. Gyógyszer és IKKA csomagok küldése. Biztosítások és ingatlan közvetítés. Forduljon bizalommal: DR. BORGIDA JÓZSEF ÜGYNÖKSÉGI IRODÁJÁHOZ — 463 Spadina Ave., — Toronto, Ont. — Telefon: WA. 4-7430 Esti órákban: HU.-1-2607 MÉRLEGKÉPES KÖNYVELŐ DR. HECKENAST DEZSŐ volt budapesti kereskedelmi akadémiai tanár hites könyvszakértő többéves kanadai gyakorlattal adóügyekben és vállalati könyvelésben magyar cégeknél könyvelést vállal. Cim a szerkesztőségben, Telefon: EMpire 3-7678-4 A “KANADAI MAGYARSÁK” NEM ÜZLETI VÁLLALKQ. ZÁS, HANEM A MAGYAR GONDOLAT IGAZ TOLMÁCSOLÓJA. AMIN MEGBUKIK A KOMMUNISTÁK ERŐFESZÍTÉSE------------o-----------(FEP) A kommunisták az utóbbi hónapokban újból jelentős propagandával igyekeznek rendszerüket népszerűsíteni és az évek óta csökkenő munkakedvet növelni. Nagy prémiumot ígérnek azoknak, akik a legkisebb újítással is hozzájárulnak a termelés fokozásához; üdülésben részesülnek azok, akik nem gyártanak selejtet; munkaruhát és egyébb juttatást kapnak azok, akik nem mulasztanak egy évig; a sztahanovista címet, amely gazdasági előnyt is jelent, ma már bármely munkás elnyerheti, ha csak egy kicsit is buzgólkodik, és igy tovább... A munkásság válaszát mindezekre a Szabad Nép március 17-i száma adja meg, ahol többek között ezeket írják: “ .. .Az Egyesült Izzóban a munkafegyelem lazasága miatt a legutóbbi hónapban 900 munkaóra, s 540.000 forint értékű kárt okoztak a lógósok”. A munkásság közömbösségén és szenvtelenségén képtelen áttörni a kommunista propaganda. Nincs az az Ígéret, amely munkakedvüket fokozni tudná. A magyar munkás mindig szorgalmával és tehetségével tűnt ki. A kommunizmus ‘lógósokat” faragott belőlük. És ez igy fog tartani addig, amig a szabadság szele nem érinti őket... Akkor egyszerre meg fogják mutatni, hogyan kell dolgozni — sztahanovizmus nélkül.---------------------------------o-------------------------------PAPSZENTELÉS VESZPRÉMBEN------------o-----------Megható körülmények között zajlott le a papszentelés a veszprémi székesegyházban. Eltérően a kispapok felszentelésének hagyományos időpontjától, amely az aratás hónapjában, júniusban szokott megtörténni, most télen telt meg a veszprémi székesegyház hívekkel, hogy tanúi legyenek annak az áldozatvállalásnak, amit ma a papi hitvallás jelent odahaza. Ebből az alkalomból dr. Brezanóczy Pál prelátus, érseki helynök cikket irt a “Kereszt”-ben, s többek között ezeket irta: “. • .istenszeretet és örökélet főpróbáját csak úgy lehet megállni, ha a felebaráti szeretetet kellőképpen gya koroljuk. Ez sajátságos követelménye korunknak, mely ismét halálosan vétkezett e téren.” Béla deák Dal az idegen leányról re az emberre te is veszedelmesen hasonlítasz. — Ugyan! — hökkentem meg a nemvárt fordulatra — Mennyiben ? — Óh, sajnos, nagyon is sokban. — összehasonlításod eleve sántít- Tennisztudásomat például egy napon sem lehetne emlegetni az övével. — Ez valóban úgy van, de talán minden más tekintetben hasonlítasz. — Például?! — Óh ne kívánd, hogy ezt részletezzem. Eddig ugyanis többet elárultam rólad alkotott véleményemről, mint amennyi megengedhető lett volna. Elégedj meg annyival, hogy modorodat jobbnak tartom. Te mégsem tudsz annyira élesen bántó lenni, mint ő volt. Szived modorodon keresztül is kiérezhető. Fölényességed és látszólagos hidegséged mögött pedig gyakran az önkinzásig menő önuralom belső vivódásait lehet sejteni. Elképedtem ettől az éleslátástól. Hogyan, hát ez a lány azt is tudja, hogy nekem belső vívódásaim vannak? Néhány percig az a kínos érzésem volt, mintha a lelkem meztelenül állna előtte és úgy olvasna benne, mint egy nyitott könyvben. Ezek a beszélgetések közelebb hoztak bennünket. Neu egészen megváltozott. Közlékenyebb, bizalmasabb és természetesebb lett- Szeméből teljesen eltűnt a fölényeskedés. Helyét bizalom, szeretet és néha a lázas rajongás foglalta el. A köztünk kimondhatatlanul lebegő kérdés érni kezdett. Szerettünk együtt lenni s ezt már nem titkoltuk. Neu gyakran bujt hozzám. Vállamra hajtotta fejét és ott tartotta sokáig. Ha sétálni mentünk tartózkodás nélkül karolt belém. Kérdezés nélkül is közlékeny lett és sokat beszélt szüleiről, távoli hazájáról, otthonáról. Úgy mondott el mindent, mint aki nyitott könyvvé akarja ten— 128 — Béla deák Dal az idegen leányról ni lelkét. Ereznem kellett, hogy minden titka enyém. Elmondta azt is, ami legjobban fájhatott neki. A gyónás nyíltságával vallotta be összes gyöngéit. Leplezetlen őszinteséggel, szinte szenvedéllyel turkált bennük-Máskor hosszan hallgattunk. De ez több volt, mint a beszéd. Szivünk s lélegzetünk hangolódott össze. Már nem csak egyszerre jártunk, de egyszerre lélegzettünk is. És a szerelem láthatatlan aranyszálai engem is vasmarokkal kezdtek szorítani. Lassan, de annál ellenállhatatlanabbul. Erre akkor döbbentem rá, amikor esti sétánkról visszatértünk kis falusi szállónkba. Erőteljes, meleg és sokatmondó kézszoritással váltunk el. Megvártam, mig Neu bement szobájába. Nehezen ment ő is. Kimondatlan szavak, feltörő érzések áradata háborgott körülöttünk. Mind a ketten vártunk valamire. Talán arra, hogy majd a másik-.. Ahogy Neu betette maga után az ajtót, még sokáig szobám ajtaja előtt álltam. Fejem szédült a forró nyári éjszaka mámorától és attól, amire vártunk, de egyikünk sem mondta ki. Azért talán, mert már régen túljutottunk a szavak jelentőségén. Több, mélyebb és bonyolultabb volt az, ami köztünk lebegett. Nem is lehetett volm. szavakba foglalni. Hittük, éreztük, tudtuk ezt rejtelmes valamit. Benne éltünk és ez tette tikkadtá a levegőt közöttünk. Neu boldog rémülettel leste minden tétova, félbemaradt mozdulatomat, mint aki fullasztó csókot és vad ölelést vár. De én nem kezdtem. És ő is tartózkodóan viselkedett. Most sokkal szemérmesebb volt, mint Magyarországon. Szinte szégyenlősnek látszott. Végre lenyomtam szobám kilincsét. Olyan nehézkésen és lassan, mint ha egy zsák ólmot emeltem volna. Nehezemre esett még egy ajtóval elválasztani magam Neu— 129 —