Kanadai Magyarság, 1953. július-december (3. évfolyam, 27-51. szám)
1953-12-12 / 49. szám
1953 december 12 6 KANADAI MAGYARSÁG HAMILTONI kirakat Vásároljon INTERNATIONAL BUTCHER & GROCERY üzletében 660 Barton E. Hamilton, Ont. Saját -készítésű hentesáruk, nagy választékban kaphatók. Tulajdonos : MINAI JÁNOS a “Kanadai Magyarság” hamiltoni árusítója. Ruhatisztitást, javítást műstoppolást FASHION TAILOR SHOP HAMILTON 290 James Street, North Legjobb minó'ségű férfi és fiú cipó't (beteg, fájós lábakra is,) mérsékelt áron. Mindennemű cipők javítása olcsón és pontosan. ÁDÁM GYULA cipőüzletében vásároljon 295 James St. N. Hamilton. LITTLE EUROPE Hamilton egyetlen magyar ÉTTERME 243 James St. N. Telefon: 27070 ízletes magyar ételek, mérsékelt árak, figyelmes kiszolgálás. Tulajdonos: Tóth Sándor Magyarországra Vámmentes IKKA élelmiszer csomagszállitás HAJÓ- ÉS REPÜLŐJEGYEK az összes társaságokra a hivatalos áron Bevándorlási engedélyek. Közjegyzői okiratok. Piatnik játékkártya kapható $1.75 LUCAS TRAVEL SERVICE (Lukács-iroda) 84 KING ST. W., HAMILTON, ONT TEL.: 2-9258 KARÁCSONYRA szánt ajándék tárgyait már most vásárolja meg, vagj^ foglalózza le s így a legszebb darabokat biztosíthatja kedveseinek. Megérkeztek a legszebb magjmr nóta hanglemezek! Addig vásároljon, amíg a készlet tart! üzletünkben minden kapható, ami az ízlésnek megfelel: Gyönyörű televíziós készülékek, rádiók, asztali és állólámpák, s sok sok egyéb, ami egy jó háztartásban nélkülözhetetlenüzletünkben, raktárunkban minden időben kaphatók: oilburners, (olajfűtésű kazánok) Furnace, (szén fűtésű kazán) és más központi berendezések. Kérjük legyen bizalommal hozzánk és mi magyar szeretettel fogjuk kiszolgálni. RÁDIÓ ÉS VILLAMOSSÁGI SZAKÜZLET 135 JAMES ST. N„ HAMILTON, ONTARIO Magyar üzlet az 0. K. MEAT MARKET 237 James Street North HAMILTON, ONT. Állandóan friss húsok, hazai készitményű hentesáruk nagy választékban. (WWWAWVVSWWVWAWN Szeret Ízlésesen öltözködni? Készíttesse ruháit MRS. KÓKAI óhazai női szabóval. Alsó és felső ruhák készítését valamint bárminemű alakítást elvállal. 75 Barton St. E. — Hamilton. PFAFF a világ legjobb; varrógépé! új es használt PFAFF ÉS WESTINGHOUSE varrógépek CITY SEWING MACHINE 151 James St. N., Hamilton Telefon: 7-1495 Fióküzlet: 14-16 Washington G. Ave. Tillsonburg, Ont. >ie< :m< ;<♦>: tm< mm wm mmm ■ 1 * 4 f I i I Küldjön 22 font súlyú ruha és élelmiszercsomagot fi MAGYARORSZÁGRA Vámmentes IKKA és gyógyszermegrendeléseét és pénz- | átutalását 24 órán belül továbbítjuk. g Ha nem kap rendesen levelet rokonaitól, küldjön nekik || válaszos IKKA értesítő levelet, amit megrendelőink § INGYEN kapnak, de bárkinek megküldjük, ha beküldi jg a levél árát, 20 centet, (bélyegben is jó) Kérjen tájékoztatót, É RAPID TRAVEL SERVICE — 430 Catharine St. N. — Hamilton, Ontario — > msz sase-sseK mmzm mm ysm mmmm mm mmm£. A “Kanadai Magyarság” Kiadóhivatalának, 362 Bathurst Street, Toronto, Ont. EZENNEL MEGRENDELEM A KANADAI MAGYARSÁGOT Az előfizetési dijat .. ............................ ................évre egyidejűleg megküldöm. Név : ........................................................................................... Cím : ......................................................................................................... AMERIKAI POSTA A MENEKÜLTEK ITTTARTÓZKODÁSÁNAK TÖRVÉNYESITÉSE---------------o--------------Az 1952 évi “Refugee Relief Act” értelmében 5000 olyan idegen állampolgár, aki nem bevándorlóként érkezett az- U. S. A- ba (tehát nem válhatnak amerikai polgárrá), állandó tartózkodási engedélyt kaphat (tehát polgárrá válhatik). A Bevándorlási és Honosító Hivatal most adta ki a törvénynek erre vonatkozó és régen várt végrehajtási utasítását. Ugyanakkor forgalomba hozta az I- 233 számú kérvény űrlapot is- (“Application to Adjust Immigration Status Under Section 6 of the Refugee Relief Act of 1953”), amelyet a Hivatal legközelebbi fiókjától leheli beszerezni. A kérvényt 1954 augusztus 7 e-* lőtt kell benyújtani. Hogy erre a status változásra valaki igényt tarthasson, be kell bizonyítania, hogy 1953 julius 1 előtt törvényesen, de nem állandó tartózkodásra érkezett Amerikába és hogy oljrnn események következtében, amelyek A- merikába való megérkezése után történtek, képtelen visszatérni születési, nemzetiségi vagy utolsó lakhelyére, faja, vallása vagy politikai meggyőződése folytán való üldöztetéstől tartva, hogy a kérvényt megelőző öt éven át erkölcsi magaviseleté ellen kifogás nem merült fel; hogy 1953 augusztus 7-én (a törvény életbelépése napján) már az Egyesült Államokban tartózkodott. Rendelkeznie kell azokkal a képesítésekkel is, amelyeket az általános bevándorlási törvény megkövetel. (Csak kvótaszámra nincs szüksége.) Be kell bizonyítania azt is, hogy tiszteletben tartja az Egyesült Államok alapelveit és azt, hogy nem fog közjótékonyságra szorulni. A feltételek értelmében ideiglenes kereskedelmi, tanulmányi és más látogatók (az u. n. csere-látogatók kivételével) változtathatják át státusukat. A végrehajtási utasítás nem szögezi le, hogy ha az “esemény”, amely miatt a látogató nem térhet vissza hazájába, a látogató megérkezte előtt történt, de olyan állapotokat teremtett, amelyek megérkezése után is folytatódtak, feljogositja-e a látogatót a status, változtatásra? Ennek a rendelkezésnek mikénti alkalmazását egyenként, esetről-esetre fogják eldönteni, — megbízható értesülések szerint-Az 1-233 számú űrlap benyújtásával egyidejűig, okmányokkal keli igazolni az eseménynek időpontját, amelynek folytán a kérvényező nem téi'het vissza, üldöztetéstől tartva. A végrehajtási utasítás nem határozza meg, milyen okmányokat kell mellékelni a bizonyításra, de felsorolja, hogy milyen egyébb okmányokra van szükség — amelyek helyett egyelőre másolatokat is elfogadnak. A jó erkölcsi magaviseletét három tanúnak (lehetőleg amerikai polgároknak) eskü alatti nyilatkozatával lehet bizonyitani; ha a kérvényező alkalmazásban áll, az alkalmazónak eskü alatti bizonyítványa is szükséges a jó viselet tanúsítására. Végül orvosi bizonyítvány is csatolandó, mely szerint a kérvényező egészségi állapota eléri azt a színvonalat, amelyet a bevándorlási törvény a bevándorlóktól megkövetel. A kérvényezőt kihallgatásra idézik meg a bevándorlási tisztviselő elé, akinek joga van tanukat meghívni. A kihallgatás alkalmával az eredeti okmányokat kell bemutatni, s azok a Hivatalban maradnak, az ügy teljes befejezéséig. A kihallgatásnál ügyvéd is segédkezhet a kérvényezőnek, aki beadványokat is benyújthat a nevében-A kérvényező anyagi helyzetére nézve nincsenek kérdések az űrlapon. A bevándorlási tisztviselő megesketi a kérvényezőt az űrlapon adott feleletek valóságára, a tárgyalást elnapolhatja újabb tanuk kihallgatására, vagy vizsgálat megejtése céljából. Ha a kérvényt jóváhagyják, a kérvényezőnek állandó tartózkodásra szóló engedélyt adnak ki, 25 dolláros dij lefizetése ellenében-Ha az illetékes bevándorlási tisztviselő a kérvényt elutasítja, fellebbezésnek van helye. A Bevándorlási Biztos dönt a fellebbezés felett. Ha ő is elutasítja a kérvényt, további fellebbezés nincs. Ha azonban jóváhagyják a kérvényt, akkor még a kongresszsnak is "külön engedélyt kell adnia minden egyes személy állandó tartózkodásra való beengedése ügyében. Az 1-233 számú űrlap egy téves jegyzetet is foglal magában, amelyet a később; kiadásokból ki fognak hagyni. A jegyzet szerint: “The filing of this application terminates your non-immigrant status” (E kérvény benyújtása megszünteti a nem-bevándorlói minőséget.) Ez nem áll. A kérvényező nem-bevándorlói státusa változatlanul megmarad, még akkor is, ha a kérvényt elutasítanák. Ha tehát valaki törvényesen van Amerikában, nem deportálható még akkor sem, ha a kérvényt elutasítanák.---------------------------o--------------------------MOSZKVÁBAN . . .---------------o--------------— Ivanov elvtárs — mondja Kaganovics főoktató az ifjú szovjet élharcosnak — az élet minden vonatkozásában tiszta marxista logikával kell cselekednie! Tvanov aznap este pártgyülésre megy, s miután egy szép darab kolbásza vgn otthon, be akarja zárni az ajtót, hogy a szomszéd kutyája meg ne egye a finom falatot. De nem meri bezárni az ajtót is meg az ablakot is, mert fél, hogy akkor megromlik az étel. Ennélfogva tiszta marxista logikával ekképpen gondolkodik: Ha bezárom az ajtót, s kinyitom az ablakot, a kutya bejön az ablakon. De ha bezárom az ablakot., s kinyitom az ajtót, a kutya logikusan azt fogja hinni, hogy nem lehet a szobámban semmi ellopni való- Ivanov ennek megfelelően kinyitja az ajtót, a kutya be jön és megeszi a kolbászt. Ivanov vakarja a fejét: “Piszok, kapitalista kutya!” Tisztelettel értesítem honfitársaimat, hogy a Budapest Éttermet 395 QUEEN ST. WEST, TORONTO, Tel. (EM.8-0502)| átvettem. Jó magyar konyha, figyelmes kiszolgálás, polgári árak- Üzletvezető: Szilvássy László. Mindenkit szeretettel vár: PERGEL LAJOS, tulajdonos. » * j A MAGYAR ELIT KÖZÖNSÉG J ' találkozó helye a \ \ Tourist Nest Restaurant j J 85 Lake Shore Road — Toronto, Ont. Canada. J 5 — Telefon: CL.-1-9491 — * * * * Kitűnő magyar ételek, mérsékelt árak, hazai hangulat. J I Szabad parkoló hely ! * * * • Tulajdonos: J ; PERGELLAJOS * A KANADAI MAGYARSÁG az egyetemes magyarságért küzd. Ha még nem előfizetőnk, úgy pótolja mulasztását! CSORBA ANDRÁS: PARASZTOK DALA---------------o--------------Mi nem Ítélünk senkit el a múltért És nem imádunk földi szenteket, A mi lábunk lassan lép az úton Mi számoljuk a mérföldköveket. A mi útunk tövissel van telve S hogyha kapunk égő sebeket Mi nem kiáltunk vérbusszút lihegve Rakunk reája türelem-füvet. Mi nem félünk az emberistenektől De műtőiünk az emberisten fél, A mi magunkat verejtékkel vetik A mi vetésünk viharban is kél. Sokan vagyunk és áldozatra készek Kevés köztünk, ki gyáva módon fél, A mi szívünkben a Verbőczyek holtak A holttáégett Dózsa pedig él. Majd hogyha egyszer az aratás eljön Es ledőlnek a bálványistenek A mi vetésünk dús kalászba szökken És béke lesz a földgolyó felett* * * Csorba András neve nem ismeretlen olvasóink előtt. Lapunk korábbi számaiban már közöltünk tőle verseket. Csorba András uj kanadás, egyszerű parasztember, azok közül a magyarok közül, akikben elpusztithatatlanul él a magyar föld iránti szeretet, s akinek megvan a tehetsége ahhoz, hogy szép, nemes érzéseit őszinte és igaz szavakban fejezze ki. Béla deák Dal az idegen leányról latra megtelt a szivem a boldog megelégedettség szelíd nyugalmával, a szeretet édes békéjével. IV. Nincs az a gondos háziasszony, aki rátartibb és büszkébb volna a lakására, mint én voltam, a legényember. Szerettem, ápoltam és gyarapitottam. Pedig nekem két lakásom volt. Az egyik Pesten, a másik Sátoraljaújhelyben. A tulajdonképpeni lakásom a pesti lett volna, hiszen az év nagyobbik részét odafent töltöttem, mert hivatásom, az újságírás oda kötött. Sátoraljaújhelyen csak azért tartottam lakást, mert mint kisvárosi születésű, nem tudtam szabadulni a kisváros édes varázsától, eleven lüktetésétől, hangulatos és kedves társadalmi életétől. A világváros forgalmának állandó lármája, a mindig siető és a tömeglélek tulajdonságait magukban hordozó emberek sokasága idegessé és nyugtalanná tett- Ezért, amint csak tehettem, igyekeztem szabadulni a főváros nyomasztó légkörétől és “haza” utaztam Sátoraljaújhelybe. Itt otthon éreztem magam valóban és az újhelyi lakásomat talán valamivel több gonddal fejlesztettem, ápoltam és babusgattam, mint a pestit. Három szép, napos szobám volt. Bútoraimban szerettem a patinásat, a régit. íróasztalom tömör, szép barokk diófa íróasztal volt. Könyvállványaim a német Renassance remekei. Legszebb volt mennyezetes ágyam, amelyet a múlt századforduló empire stílusában faragtak mesteri kezek. A padlót mindenütt puha szőnyegek borították. Nem ugyan szmimák, csak afféle magyar-perzsák, de Ízléses, halk szinösszeállitásban. Diványpárnát, asztalterítőt és kézimunkát, a pénzzel sohasem takarékoskodva, házaló matyó asszonyoktól vásároltam- Két Béla deák Dal az idegen leányról matyó asszony is volt, akik már ismertek könnyelműségemről és amint megérkeztek a városba, én voltam az első, akit felkerestek. Csaknem az egész batyujukat megvettem minden alkudozás nélkül. Legbüszkébb voltam nagy gonddal összevásárolt olajfestményeimre. Mint műkritikus minden komolyabb tárlatot megnéztem és a nekem tetsző képek legjobbjait, olykor díjnyertes műveket, megvásároltam. Leginkább a lófestőket kedveltem. Volt huszárjárőröm Lengyel-Reyfusstól és hortobágyi csikósom Benyovszkytól. De szépek voltak más tárgyú képeim is, amelyek hasonlóan hires mesterek műterméből kerültek ki. Szép volt Szüle Péter Munkácsi stílusában festett ódon barna alapszínű “Hárfázó r.ő”-je, Szenes Fülöp gödröskés arccal mosolygó “Kati”-ja, Pente!ei Molnár “Meisseni porcellán” nevű csendélete, Háry Jánosnak a Cote d’Azur kacagó napsütésében ragyogó “Isola bellá”-ja és még 'sok más megcsodált magyar érték. Annyi volt belőlük, hogy a szobák falára nem fért volna már egy darabbal sem több. Az előszoba falai is tele voltak- Büszke voltam rájuk és szerettem őket. Minden egyes darabnak megvolt a maga kedves kis története s én ragaszkodtam hozzájuk, mint a pipagyüjtő a pipáihoz. Szépen összeválogatva helyeztem el őket, nagyobbápa festőik szerint, de igy is minden kép odakerült, ahová leginkább illett. A zongorám fölött példának okáért a “Hárfázó nő” függött, a büffé fölött a ‘Meisseni porcellán”, meg egy Komáromi-Katz virágcsendélet és igy tovább. Ez az elrendezés Neunak is tetszett. Igen gyakran dicsérte az Ízlésemet. Még azt is elismerte, hogy képeim tanulsága szerint a most élő magyar festőművészek általában tehetségesebbek, mint a svédek. Nagy szó volt ez tőle, mert soviniszta módon szerette hazáját, mindennel nagyra volt, ami svéd. A magyar képzőművészet akkoriban aligha kaphatott volna behizel-Előfizetési árak egy évre 5, fél évre 2.75 dollár. — 61 — — 62 —