Kanadai Magyarság, 1953. január-június (3. évfolyam, 1-26. szám)
1953-06-27 / 26. szám
KANADAI MAGYARSÁG 1953 junius 27 PFAFF ÉS WESTINGHOUSE uj es használt varrógépek City Sewing Machina Hospital 151 7.1495 JFAMES N. HAMILTON OLVASÓINKHOZ Magyar szeretettel kérjük mindazon kedves olvasóinkat, akiknek legutóbb küldött lappéldányán az “ELŐFIZETÉSE LEJÁRT” jelzés látható, hogy előfizetésüket mielőbb megújítani szíveskedjenek, mert a pénz beküldése nélkül nem küldhetünk további lapokat címükre. Megérkeztek a legszebb magyar nóta hanglemezek ! Addig vásároljon, amig a készlet tart ! HÓDOS Rádió és Electric üzletében — 135 James St. N. — Hamilton, Ont. — Ugyanitt a kiárusításból felmaradt legkiválóbb Westinghouse mosógépek csak......................$159-50-ért. .Gyönyörű televíziós készülékek, rádiók, jégszekrények . és sok sok egyéb, egy jó háztartásban nélkülözhetetlen cikkek olcsón, részletfizetésre is kaphatók. Független Magyar Református Egyház, 490 Jarvis St, Lelkész : Nt. Steinmetz Károly. Lakás- 15 Glenfern A ve. Apt. 20- Toronto, Ont. Leíkészi hivatalunk közli : Nagy érdeklődés mellett zajlott le f. hó 21-én egyházközségünk évi piknikje. Délelőtt 11 órától este 6 óráig érkeztek a vendégek, ki autón, ki gyalog. Végeredményben közel 150-en élvezték végig a nap különböző részében megrendezett szórakozásokat. E nap anyagi tekintetben minden várakozást felülmúlt, magamögött hagyva a régebbi idők piknik eredményeit. Délben 12 órakor szabadtéri istentisztelet volt, melyen kb. 50 személy vett részt. Lelkészünk beszédében méltatta a nap jelentőségét és megható szavakban emlékezett meg az apákról. 1 óra: körül nőszövetségünk tagjai ebédre hívták a jelenlevőket. Az ebéd kellemes árnyékos helyen, vidám beszélgetés közben folyt le. Ebéd után érdekesebbnélérdekesebb versenyszámok kö vetkeztek, mindkét nembeli fiatalság, sőt a felnőttek részére is. A régi jó időkre emlékeztető lepényevés sem maradt el. Körülbelül 100 versenydijat osztottunk szét a boldog nyerteseknek. A nyereménytárgyakat a Simpson és Woolworth áruházak ajándékozták, melyekért ezúton is hálás köszönetét mondunk egyházközségünk nevében. Este, még a sötétség beállta előtt nőszövetségünk vacsorára hívta meg a vendégeket. A vacsöra teljesen díjtalan volt. Megkezdődött a szalonnasütés, amely számtalan tréfá ra adott alkalmat. Mindenki maga szolgálta ki magát és ami csak volt, mindent elfogyasztottak. Vidám éneklés közben folyt a vacsora, sőt utánna Alaksa György testvérünk tangóharmőnikájának hangjára még táncra is perdültek. A megjelentek között többen annak az óhajuknak adtak kifejezést, hogy ezt a kellemes szórakozást a nyár folyamán meg lehetne ismételni. Egyházközségünk vezetősége nagy-nagy hálával emlékezik meg mindazokról a testvérekről, kik áldozatos segítségükkel hozzájárultak ennek a szép és kellemes napnak a sikeréhez. A KELETNÉMET FORRADALOM. A Kelet-Berlinben hét nappal ezelőtt kitört forradalom egész héten át tombolt és átterjedt a szovjet zóna többi részeire is. Kelet-Németország tiz városában és különböző helyein a nép megtagadta a munkát és heves lázadásokkal tiltakozott a kommunista zsarnokság ellen. A vörös kormány mindenütt statáriumot rendelt el és szovjet csapatok tankjai gázoltak a rabszolgasors ellen tiltakozó emberek soraiba, szovjet fegyverek tüzeltek az igazságáért harcoló kelet-német nép közé. A véres megtorlásnak mindenütt voltak halottai, s a bátor felkelők nemcsak a harcban, hanem a kivégző osztagok sortüzei által is vesztették életüket, azért, mert szabadságukért és emberibb, jobb sorsért mertek sikraszállni. A kommunista rádió junius 23-án közölte, hogy a forradalmat leverték. A kommunista bábkormány, mely a harcok ideje alatt gyáván bujt meg a nép haragja elől, s amely csak a szovjet haderő segítségével tudta magát a jogos lázadás elől megvédeni, most ismét előtérbe lépett. Otto Grotewohl, Kelet- Németország Rákosi Mátyása beszédet tartott a munkásokhoz melyben kijelentette, hogy a súlyosan szorult heyzet ellenére sem fog lemondani. “Ez nagyon könnyű megoldás volna azok részére, akik a forradalom kitöréséért felelősek”, mondotta az ártatlan bárány bőrébe bujtatott farkas, egyben közölte, hogy a bűnbakokat ki fogják tisztogatni a kormány tagjainak sorából. Tehát újabb tisztogatás, azután minden megy megint tovább a maga útján, ahogy ezt már a kommunistáktól megszoktuk. De azért azok a németek, akik életüket áldozták a forradalomban, talán nem hiába ontották vérüket. A világ újabb mementot kapott, s az események ismét a maguk szörnyű valóságában tárták szemeink elé a vasfüggöny mögötti állapotokat. Nyugat-Berlin és egész Nyugat-Németország együtt gyászol a sokat szenvedett kelet-német testvérekkel- A nyugatberlini városháza fekete leplekbeöltözött s az előtte felravatalozott nyolc koporsónál hatalmas gyászünnepség volt. Hét koporsó a nyugatberlini kórházakban elhunyt sebesültek holttesteit rejtette, mig a nyolcadik üres volt és a szovjet fegyverek által agyonlőtt Wily Göttlinger koporsóját jelképezte, akinek tetemét még nem szolgáltatták ki özvegyének. Konrad Adenauer nyugatnémet kancellár, aki külön ez alkalomból utazott Bonnból Berlinbe, megrázó gyászbezédet tartott. Felhívta az egész német népet, hogy támogassa testvéreit a kommunizmus elleni küzdelemben. Szavait hatalmas tömeg hallgatta végig és rádiók közvetítették az ország minden részébe. A munka és a forgalom szünetelt a szabadság mártírjainak emlékezetére. “Gyászunk mellett büszkeség tölti el szivünket, hogy ( népünk küzdeni mert a zsarnokság ellen” — mondotta dr. Adenauer. “Megmutattuk az egész világnak, hogy a németek nem lesznek rabszolgák, hogy nem akarják többé a zsarnokságot, hogy a totális uralom Németország számára a múlté. Egy fegyvertelen, védtelen népet a fegyveres hatalom a porig sújthat, de akaratát, elhatározását nem törheti meg soha.” A kancellár ezután Ígéretet tett a vasfüggöny mögötti németeknek, hogy sorsukat nyugaton nem fogják elfelejteni. Karcolatok TERJESSZE LAPUNKAT ! FIGYELEM! FIGYELEM! Julius 5-ikére elkszül Ontario magyarságának legszebb PIKNIKHELYE OSHAWÁN! Készüljön ön is a nagy napra, mikor nemcsak kitűnő ételekben és italokban, hanem nagyszerű sporteseményekben is része lesz! Bővebbet következő számunkban közlünk-Szeretetcsomag, pénzátutalás, magyar könyvek, újságok, magyar cigányzenés hanglemezek, utazási ügyek. KELENY cég. 2116 St. Laurent Blvd- MONTREAL.-------- Telefon: HA-15-27 --------A “KANADAI MAGYARSÁG” franciaországi egyedüli képviselete: Ste. KELENY. 12, Rue de la Grange Bateliere. PARIS 9 eme. — Telefon: Tai 6-97. AFORIZMÁK ÉS ÖTLETEK.------------0-----------Mindig van valami végtelen hétköznapiság a mások tragédiáiban* * * A köz- és a magán-élet különbözőé dolgok. Más-más a törvényök és más-más irányban mozognak. * * * Hol egy férfi házasodni akar, vagy tudjon mindent, vagy semmit. * * * A világot férfiak, nem pedig nők számára teremtették. * * * Többet ér, ha az embernek állandó jövedelme van, mintha elbájoló. ** * A jótékonyság nagy csomó bűnt teremt. * * * Ha az ember a tűzzel játszik, megvan az az egyetlen előnye, soha még csak meg sem perzselődik. Csak azok égnek el, akik nem tudják, hogyan kell játszani vele. * * * Az olyan ismeretség, amely egy bókkal indul meg, biztosan igaz barátsággá fog fejlődni. Helyesen “startol”. * * * A komfort az egyetlen,amit a civilizáció nyújthat nekünk. * Hí Hí 9Az ember múltja az, amivé az ember lett. Csak ez után kellene őt megítélni. * * * Tanácsot adni mindig bolondság, de jó tanácsot adni — ez egyszerűen veszedelmes. ** H: Az élet tükröt tart a művészet elé és vagy utánoz valami különös typust, melyet festő vagy szobrász képzelete alkotott, vagy megvalósítja azt, mit a költő megálmodott. ** Hí Szegény embernek takarékosságot ajánlani furcsa is, sértő is- Olyan mintha éhenhaló embernek azt ajánlanák, hogy egyék kevesebbet. * * Hí Az íigazi tökéletesség nem abban rejlik, amije van az embernek, hanem abban, ami ő maga. ** Hí Minden sikerrel, melyet az ember arat, egy-egy ellenséget szerez magának. Ahhoz, hogy az ember népszerű legyen, középszerűnek kell lennie. ** Hí A férfiak mind szörnyegetek. Nem lehet velük egyebet kezdeni, mint jól táplálni a nyomorultakat. Egy ügyes szakács csodákat müvei. * * H: Omen nincs. A sors nem küld hozzánk előhimököt. Ahhoz nagyon iis bölcs vagy nagyon is kegyetlen. ** H« Sirás a csúnya nők menedéke, de a szépek veszte** Kérdezni mindig érdemes, felelni nem. * Hí * Egy nő mindent meg tud tenni, csak a megfelelő háttérre van szüksége. Angol-német fordításokat leírásokat, SOKSZOROSÍTÁSOKAT VÁLLALUNK ! 362 Bathurst St. Telefon : EM. 3-7678 AGNES BEAUTY SALON Tartóshullám, hajfestés, arcápolás-Uj cím: 195 Harbord St. (Bathurst sarok) Uj telefon szám: OL.-3070 Jókai Mór :__________________________Az Uj Földesúr lyet megraktak kővel, oly hevenyészett sarkantyút képezzen a töltés előtt, melyen a hullám rohama megtörjék; mire e munka készen volt, eljött a reggelizés ideje; s ott még egyszer kellett találkoznia Aladárnak Ankerschmidtékkel. Aladár, minthogy szökve nem mehetett el a háztól, bucsuzás fejében megmondá Ankerschmidtnek, hogy ismét csónakra ül és ha lehet, felevez Tisza-Dobig, a hol a romlás eredete van. — Mit használhat ön ott most? kérdé tőle Ankerschmidt, hogy ellenkezzék vele. — Semmit; de legalább tanulmányozhatok. Én pedig arra számítottam, hogy ma reggel kirándulást teszünk a külső tanyákra. Ez marasztalás volt in optima forma, a mit nem lehetett elutasítani. — Nem sietős az utam; nem bánom, ha kicsónakázunk, az idő szép. Az öreg ur puskát is akart magával vinni, jó alkalom kínálkozván vadászatra, de Erzsiké lebeszélte róla. Minek az? vagy magát, vagy “valakit” meg találna még vele lőnj. Aladár körülhordta a csónakot ezúttal az omlott kastély mellékén, mely bámulatos szépen össze-vissza volt roskadva; Ankerschmidt káromkodott mindenféle nyelven minden “teremtette” és “Kreuzsakerment“ után bocsánatot kérve utitársától az illetlen szóért. Aladár biztatta, hogy csak tessék, az tisztítja az embert; azért a magyar ember kedélye olyan traktabilis, hogy kikáromkodj a magát, nem tartj a sokáig. — No, csakhogy magunk megvagyunk, szólt végre a hadastyán megnyugodva, menjünk a mezőre, akarom mondani: a tengerre. 1 Azzal zsebkendője szegletébe egy bogot kötött, mely alkalommal Aladár észrevevé, hogy ugyannak a másik Jókai Mór :__________________________Az Uj Földesúr először nem akartam elolvasni, s melyért másodszor tisztelt szomszéd uram le akarta vágni a fejemet, s melyet végtére azóta is mindig a tárcámban hordozok. Azzal, hogy állításáról mindenkit meggyőzzön, elővonta régi bőrtárcáját s annak negyedik rejtekéből, hol legrégibb ereklyéi álltak: egy pár magyar feliratú bankó az elmúlt jó időből, egy kopott arckép, egy selyem rongy valami zászlóból stb. stb., onnan vette elő a gondosan megőrzött levélkét, melyet a gyermeklányka írt hozzá titokban, hogy őrizkedjék a házi árulótól.. A levelet Aladárnak nyujtá, a többiek úgyis tudtak felőle. Hanem egyet nem tudtak a többiek: azt, hogy Aladár e levél írásáról rá fog ismerni arra a kézre, mely a szabadságát visszaszerző folyamodást irta. Azt egyik sem sejtheté, hogy ő e folyamodást látta már valahol-Aladár minden csepp vérét szivéhez érzé tódulni, midőn e levelet megpillantó; nem olvasta ő, mit tartalmazhat, vagy tán olvasta is, de nem gondolt reá; e vonásoknál azon sorok álltak szeme előtt, mik gyermeteg őszinteséggel könyörögtek egy mindenkitől, saját magától is elhagyott, elfelejtett, veszendő fogolyért. Tehát ez a kéz, ez a szív volt az, mely csak tenni ée érezni tud, de nem enged magára találni? Tehát nem akik úgy mosolyognak már messziről, hanem aki beteszi az ablakot, mikor arra jönni látja, az volt a valódi? —Nos, nem adod vissza a levelemet, vagy meg akarod könyv nélkül tanulni? kérdé az elmélázottat Garanvölgyi. — Azon gondolkozom, hogy ezen írás úgy hasonlít — más valakinek az írásához. E pillanatban Aladárnak lehetetlen volt észre nem venni azt a megdöbbenést, mellyel egyszerre pillantottak egy másra Ankerschmidt és leánya; a leányka azután mily Jókai Mór : ___________Az Uj Földesúr — Minden hasonlítás sántit. Az enyém nem sántit. Most én sem juthatok a földemhez, ön sem: ez homogen eset; a mikorra én az enyimhez juthatok, akkorra ön is hozzá fog jutni a magáéhoz. — Hogy érti ön ezt? — Bizonyosan tudom, hogy ön kegyelem utján vissza fogja kapni elkobzott jószágait. Aladár fejében egy gondolat szikrája villant meg. — Ha ön ezt tudja, uram, akkor azt is tudni fogja, kinek köszönhetem e nem remélt kegyet: kérem adja át neki e forró kézszoritást. Ankerschmidt észrevette, hogy Aladár előtt többet talált elárulni, mint a mennyit akart s sietett hevesen tiltakozni. — Ifjú barátom, én kijelentem önnek, hogy kegyet csak annak köszönhet, akitől jön. E leczkét én tőlem, mint vén katonától, vegye jó néven, s ne keressen titkos pártfogókat, a mik önnek nincsenek. Aladár megköszönte a tanítást, eleget tudott már. E hir uj eszméket öntött szivébe. Nem a birtok öröme volt az; Aladár, mint minden gavallér, jól tudta azt, hogy a birtok csak kötelezettség, s aki éveinkben Magyarországon terjedelmes földnek ura, annak kötelessége megszámlálhatatlan s ahhoz mérve a legterhesebb foglalkozás is valóban sinekura! hanem boldoggá tette az a gondolat, hogy többé nem nevezheti senki önzésnek azt, ami szerelem. És boldoggá tette az a gondolat, hogy keresztül látott egy család jellemén, melyet eddig nem ismert-Egy gyermek, angyali részvétből, nem érdekből, nem is női hajlamból, hanem csupán a jóknak azon ösztönéből, mely az érző lelket a szenvedők felé hajlítja, megóvni igyekszik egy öreg embert akkoriban nagyon járványos veszélytől. Ez öreg embernek szeretett rokona van, ki — 266 — — 263 — — 268