Kanadai Magyarság, 1953. január-június (3. évfolyam, 1-26. szám)

1953-01-10 / 2. szám

KANADAI MAGYARSÁG 3 1953 JANUÁR '10. (Folyt, az 1. oldalról). NEHÉZ DÖNTÉSEK KÜSZÖBÉN gyengül, vagy győzelmi hitében meg nem inog. Ugyanakkor minden erővel megakadályozni azt, hogy a katonailag erősebb ellenfél nyílt háborút provokálhasson és így döntő csatában érvényesíthesse katonai fölényét. Amennyiben mégis erre szánná el magát, úgy állandó készültségben, a védelem adott és örök előnyeit kihasználva olyan körülményeket kell terem­teni, amelyekben az ellenfél katonai előnyei a legkisebb mér­tékben érvényesülhetnek. Ez utóbbi esetben az ellenfél ka­tonai fölényét a terror alatt tartott saját lakosság vérével és a saját ország bizonyos területeinek átmeneti feláldozásával lehet és kell kiegyenlíteni. Ez a moszkvai (Jomini) hadászat — újságírói nyelven “hideg háború”-iskolapéldája a mesterien vezetett ellankasztó (kifárasztó, felőrlő, Ermattungs) hadászatnak, amely a világ­ra kiterjedően — a világnézeti, gazdasági és katonai háború * fegyvereivel egyaránt, — lépésről-lépésre túrja, küzdi magát a végső cél felé anélkül, hogy a döntő kiállás kockázatát idő előtt vállalná. Egy totális rendszer által vezetett és így belső hajtó­erejében nem veszélyeztetett, türelemmel és kellő szívósság­gal kivitelezett ellankasztó háború biztos sikerre számíthat a lazább belső felépítésű — és így az áldozatok és csapások el­viselésére terrorral nem kényszerített — passzív ellenféllel szemben. Ez a tétel a hadászatban olyan alapigazság, mind a matematikában a kétszerkettőnégy. Ennek — a Moszkva által is alkalmazott — ellankasztó hadászatnak leghatásosabb ellenszere a megsemmisítő (Clausewitz-i) hadászat. A fölényes felkészültségű, tehát ütő­­készebb fél által még idejében kikényszerített katonai hábo­rúban az ellenfél szive ellen vezetett “megsemmisítő katonai csapás”. Ez az, amit Moszkvában és Washingtonban is tudnak, amitől Moszkvában és Washingtonban is félnek. És Sztálin ismét elővágott. Békemaszlagos karácsonyi üzenetével elárulta, hogy min­den eszközzel el akarja kerülni a nyílt döntést, azt a végze­tes lehetőséget, hogy a katonailag erősebb U.S.A. a megsem­misítő hadászat eszközeivel élve, érvényesítse akaratát. Han­goztatott békeszeretetének és együttműködési készségének hazug leple alatt az ellankasztó hadászat módszereivel és esz­közeivel tör továbbra is céljai felé. A kapitalista világ gaz­dasági krízisében reménykedve, őt az idő nem sürgeti, neki népe panasza nem fáj, így nyugodtan áldozhat időt és ha kell, a bőségesen szerzett zsákmányból még területet is. Ez a sztálini csapda. Mert minden a Nyugat által komolyan vett megegyezés vagy béke — világosabban a fegyveres leszámolás lehetősé­gének és szükségességének elejtése — csak azt jelentené, hogy Moszkvának több ideje marad a rendszer erősítésére és a katonai felkészülésre, hogy a külföldön, most veszedelmesen fojtogatott ötödik hadoszlopok és kommunista pártok ismét lélegzethez jutnának, hogy a bolsevista veszély nyomása alatt létrejött kényszerszövetségek — a közvetlen veszély meg­szűntével — szétesnének, hogy Európa és a színes világ ellen­tétei tovább fokozódnának és a felfegyverzés révén jelenleg prosperitásban tartott kapitalista rendszerekben olyan esz­mei zűrzavar és gazdasági válság keletkezne, melyek alkal­massá tennék a változatlanul készenlétben álló Moszkvát vég­ső rohamának megindítására. Sztálin továbbra is a kezdeményező. Ismeri a veszélyt. Sietett elhárítani. A végső győzelem ’érdekében mo^t még “békét” akar. S ha az U.S.A. nem hajlandó engedni, hogy lassú szorítással megfojtsák, legyen legalább “imperialista, háborús uszító” és a háborús erőfeszítésekért, a háború bor­zalmaiért saját és a világ népei előtt a felelős. A helyzet kritikus. Mert az elvesztett kezdeményezést a vasfüggöny mögé "irányított rádióhullámokkal, a NATO zöld­asztalainál vitatkozó miniszterekkel, de súlyos milliárdokkal és Sztálin húzásainak passzív parirozgatásaival sem lehet már visszaszerezni. A dolgok mai' elrontott állásában, — amikor már sem sok idő, sem sok választanivaló nincsen — csak egy teljes­értékű, erőteljes és bátor elhatározás mentheti meg a világot. Akármilyen felelősségtelj es és nehéz legyen is — de dön­teni kell ! , , Mi pedig higyjük, hogy a materialista világnézetek ha­lálos összecsapásából, az évszázadokon át megcsúfolt és a még ráváró szenvedésekben megtisztuló emberi lélek kerül majd ki győztesen. Az Egyesült Nemzetek és Te Várjuk a reggelt Virrasztók. A néma éjben Sóhaj lidércek furcsa fényben Át-át cikkáznak a sötétben. Az éj rideg, vad, mély, konok, Éjfél. Az óra rámkonog. Hosszú az éjjel. Vörös-fekete Palástja jajjal, halállal tele. De várok, várok és remélek A néma éjben árva lélek. Virrasztók. Várom a reggelt, Lelkem beszorult szép él jenekkel, Virágesővel, könnyel, dallal, Hogy beköszöntsön diadallal. ... És így vár száz, ezer, tízezer másik A bús éjféltől a virradásig, Az éjben száz sóhaj, száz ima kereng : “Szent hazám, szép hazám, Rád mikor dereng ?” Kovács Ili. Félix János : örök álmodás... örök álmodás égi jó tündére Ringasd álomba fájó telkemet ! Angyali hárfák isteni zenéje, Hintsen álmomra égi éneket. Az élet-valóság komor tájairól, A mesék honába vigyél engemet : Hol szép az élet, boldog tavasz virul S nincs hervadás, csak örök kikelet. » — A legszebb rózsa is csak tövist terem ; — Nem kell a mesék csalfa délibábja — Szent álmodásban szálljon messze lelkem Vissza a múltba, egy szebb világba. Vigyél hazámba egy álom-éjszakán, A valóság e sivár börtönéből. Engedj benéznem egy kisház ablakán És engedjél innom a Tisza vizéből. .. SL , , ... ó, balga vágyak ! Ábrándok világa ! — Minek feltépni a régi sebeket ? — * Régen elhervadt a múltnak virága És a múló idő mindent eltemet. Vezess jó tündér uj úton előre, _ Mutasd sorsomat, lássam a jövőt ! Várhatok-e még egy vidám esztendőre, Láthatok-e még egy boldogabb időt ? Mert ha nem jön el a földre a béke És ha nem lesz többé feltámadás, Ha nem lesz mégegyszer a bánatnak vége ; — Jöjjön el inkább az örök hervadás ! örök álmodás égi jó tündére Szánd meg akkor fájó Ielkemet. Kisérj el inkább az utam végére — — És örök álomba ringass engemet !. ... Kérelem Olvasóinkhoz Riport a másvilágról Irta : Béla deák. Jártál már úgy, hogy nem akarták levágni a hajadat, mert a bőröd ilyen színű, vagy olyan ? Pontosan ez történt most városunkban egy maláj i kereskedelmi társaság tisztvi­selőjével, akit a borbély nem volt hajlandó kiszolgálni egy belvárosi szállóban. Torontó város tanácsának 1950 júniu­sában hozott határozata értel­mében az a borbélyüzlet el­veszti engedélyét, amely ha­sonló vád alá kerül. A feljelen­tés ez esetben megtörtént, s a rendőrségen múlik, érvényt szerez-e vájjon a határozat­nak. Kanada igazságszolgáltatá­sa többízben bebizonyította a közelmúlt esztendőkben, hogy az Egyesült Nemzetek alkot­mányában és az Emberi Jo­gokról szóló kiáltványban fog­laltakat erősen megszívleli. Az Egyesült Nemzetek alapelvei és okiratai természetesen csak olyan államban érvényesek, ahol a kormány alkotmányos úton törvényerőre emeli azo­kat. Az is bizonyos, hogy né­mely kormány nem nagyon buzgólkodik a határozatok tör­vénybe iktatásával, ha mind­járt az Egyesült Nemzetek ta­nácsülésén magáévá is tette azokat. Bármennyire is nem volna azonban törvény-ereje ezeknek a határozatoknak, er­kölcsi hatásuk átütő ereje elől mégsem lehet kitérni. Ontarióban McKay bírónak volt legutóbb alkalma érvény­teleníteni azt a megállapodást, amely megtiltotta, hogy bizo­nyos fajhoz, illetve vallásfele­kezethez tartozó személyek a város bizonyos kerületében há­zat vehessenek. Döntésének indokolásában hangsúlyozta, hogy a hatályon kívül helye­zett megállapodás ellentétben állott az Egyesült Nemzetek alkotmányának szavaival és szellemével egyaránt. Számos helybeli és vidéki testület ké­résére Ontario törvényhozása 1951-ben rendeletet hozott az alkalmazók és alkalmazottak közötti helyes viszony szabá­lyozására, melyben az Egye­sült Nemzetek alkotmányára hivatkozott. Röviddel ezelőtt befolyásos és tekintélyes pol­gárok csoportjai ostromolták kérésükkel a Szövetséges Kor­mányt, hogy az Egyesült Nem zetek kiáltványának alapján szintén szerkessze meg a ma­ga kiáltványát az emberi jo­gokról. A kéréshez számos or­szággyűlési képviselő és szá­mos politikai párt vezetője csatlakozott. A? ügy egyelőre Lapunk hasábjain már több­ször említettük, hogy lapun­kat kizárólag előfizetőink, ol­vasóink s munkatársaink áldo­zatkészségével és segítségével tartjuk fenn. Tudjuk, hogy minden becsületes, jóérzésű magyar tisztában van vele, hogy tőke hiányában milyen nehéz küzdelmet folytatunk a tisztaszándékú, nemzeti szel­lemű sajtó fennmaradása és fejlesztése érdekében. Mint­hogy lapunk nagyobbítása minden anyagi erőnket kime­rítette, azzal a szeretetteljes kérelemmel fordulunk Olvasó­forrásban van s mert Kanada közvéleménye a kérdést állan­dóan szőnyegen tartja, ked­vező elintézése nem várathat magára sokáig. Fehérbőrűek vigyázzatok ! Az átalakulások korszakát él­jük. A fehérek és a színesek hatalmát jelképező mérlegen a színes faj serpenyője erő­teljes emlekedésben van. Li­dércnyomás kísért, ha arra gondolunk, hogy mi történhet velünk, ha az egyre erőtelje­sebbé, egyre hatalmasabbá vá­ló nem-fehér többsége föl­dünknek gyűlölettel gondol ránk. Félős, hogy katasztrófa lesz, ha kellő időben át nem értékeljük felfogásunkat eb­ben az igen súlyos kérdésben s fel nem számoljuk elfogult előítéleteinket városunkban, országunkban s az egész mű­velt nyugaton. Olyan problé­ma ez, mely elől hiába dugjuk homokba a fejünket. Ezt a közleményt az Egye­sült Nemzetek Szövetségének Torontói Különleges bizottsá­ga terjeszti. EREDMÉNYT AKAR ? HIRDESSEN LAPUNKBAN! inkhoz, hogy uj szerkesztősé­günk berendezésében legyenek segítségünkre. Akinek valami felesleges, nélkülözhető bútor­darabja van (bármilyen asz­tal, szék, polc, fogas, lámpa, szőnyeg, stb.) kérjük, bocsás­sa azt rendelkezésünkre, hi­szen ezzel az anyagi áldozat­tal nem járó segítséggel is az igaz magyar ügyet szolgálja. A felajánlásokat kérjük tele­fonon, levélben vagy szemé­lyesen a szerkesztőséggel kö­zölni (362 Bathurst St., közel a Dundashoz, Telefon : EM. 3-7678). SZERKESZTŐSÉGI HÍR Január 4-én, vasárnap dél­után lapunk munkatársainak és belső barátainak részvételé­vel bensőséges keretek között adtuk át szerkesztőségünk uj helyiségét rendeltetésének. Az egybegyűlt társaság kedves, magyaros hangulatban töltött el néhány kellemes órát. Noé bárkájának az Ararát hegyén lévő állítólagos marad­ványai felkutatására francia expedíció indult már régeb­ben, mely most fejezte be munkáját. Az expedíció elérte I a hegycsúcsot és három napig végzett kutatásokat a 4000 méteres magasságban, de nyo­mát sem találták a bárkának. Mindössze néhány sziklára bukkantak, amelyek hajófor­­máj úak. Az expedíció vezetőj e, Jean de Riquier szerint lehet­séges, hogy a bárka a hegy­csúcsot borító vastag jégréteg alatt van. MAGYARBETÜS ÍRÓGÉPET részletre is vásárolhat KIADÓHIVATALUNKNÁL 362 Bathurst St. Mr. Woodburry, az amerikai uj ságíró végre felfedezte a re­pülő csészealjak titkos hangá­rát. A “New York Herald Tri­bune” elnök-kiadójával sike­rült gyors megállapodást köt­nie egy mesebeli dollárösszeg folyósításáról, amit az egyik nagy banktól azonmód kész­pénzben át is vehetett. A rengeteg pénz láttán a csészealjakkal kísérletező tu­dós nem sokáig habozott. A pénzre éppen szüksége volt kí­sérleteinek folytatása céljából. Megkötötték az alkut és az év augusztus hatodikén a leg­­előrehaladottabb repülőtányér hihetetlen sebességgel emel--' kedett fel a Csendes óceán egyik névtelen, lakatlan és a tenger járás általános irányai­ból messze kieső szigetéről. * * * Az újságíró ugyancsak az egyik közeleső égitestet kí­vánta volna felkeresni, de mi­után a tudós kinyilatkoztatta, hogy a lefizetett összegért akár a másvilágra is hajlandó elmenni, az újságíró beleegye­­zően bólintott. Ez a lehetőség még érdeke­sebb riportot Ígért. , A csészealj Saturnus-koszo­­rúja átlátszó, fényes sávként forgott és az égitestek egy­másután maradoztak el mel­lettük. Másfélhónapos út után egy Dante-i sziklamezőn kötöttek ki, ahol egy nagynyílású szik­labarlangból szemkápráztató fényesség vakította el az ér­kezőket. — Ez a pokol tornáca, — magyarázta a tudós. — Nem lehet másképp, csak háttal a fény felé közlekedni, mert kü­lönben megvakul az ember. Még a zöld szemüveg sem használ. Nagy üggyel-bajjal botor­káltak a barlang bejáratáig, mert minduntalan attól kellett tartamok, hogy belebotlanak a sok kiálló sziklába és há­nyát esnek. Nemsokára azonban vezető került elő és utasaink egy-ket­tőre bejutottak arra a helyre, amit a földön “Pokol Torná­ca” néven ismernek. Ott vára­koznak a lelkek arra, hogy megtisztultan a mennyekbe jussanak. Az újságíró nem sokat ha­bozott. Elővette jegyzetköny­vecskéjét, meg a plajbászt és azonnal hozzákezdett a lelkek meginterj úvolásához. Az első, akit elcsípett a Drezda-i nagy angolszász bom­bázás egyik áldozata volt, nemre férfi s foglalkozásra nézve vasesztergályos. — Nos, hogy tetszik önnek ez a másvilági élet ? — tette fel az első kérdést az újságíró. — Szomorú és keserves itt' a pokol tornácán, — hangzott a válasz.— Éhez képest még a földön is sokkal jobb volt. Csak az tartja bennünk a lel­ket, amit odalent reménynek neveztünk. Reméljük, hogy egyszer a Mennyországba jut­hatunk. Miért került ide ? — Mert olyan bűnös nem voltam, hogy a pokol jutott volna osztályrészemül, viszont olyan jó sem voltam, hogy egyenesen a Mennyországba kerüljek. — Mikor halt meg ? — Ezerkilencszáznegyvenöt tavaszán, Drezda halálos éj­szakáján. Egy kasza nagysá­gú bombaszilánk derékban tel­jesen kettévágott. — Mit csinálna, ha még mindig élne ? — Én uram, sóbánya mély­ségű légi óvóhelyeket. — És mit tenne, ha Ameri­kában vagy Kanadában álne ? — Ha nagyvárosban élnék, még a sóbányánál is mélyebb óvóhelyeket fúrnék. — Miért ? — Hát nézzen uram annak a tisztavizű tónak a tükrébe. Ott megláthatja a jövőt. Az önökét is. Erre a felszólításra az új­ságíró odament a tóhoz és be­lenézett. Aztán összeesett. Tudós barátja alig tudta magához téríteni. Amikor magához tért Mr. Woodburry, már nem tudta megtalálni az előbbi lelket, de akadt helyette más éppen elég. Az interjút egy Hamburg-i bombaáldozattal folytatta. — Miért szeretnének még élni maguk ? — kérdezte at­tól. — Mert értelmetlenül szakí­tották félbe az életünket. Még sok elintéznivalónk lett volna. — Hát akkor mért nem vé­dekeztek jobban a bombatá­madások ellen ? — Mert előbb vártuk azt, hogy Gőring-ből “Mayer” le­gyen, minthogy mi bomba ál­tal haljunk meg. Olyanok vol­tunk, mint a szamarak. Jó dol­gunk volt, hát a jégre men­tünk táncolni. De nézzen csak le a földre. Mft csinálnak az ön honfitársai a felhőkarcolók között és mit a kanadaiak a faházaikban. Most miután már tudja a jövőjüket, nem tartja ostobáknak őket ? Az újságíró letörölte a ve­rejtéket gyöngyöző homloká­ról és egy Katyn ban kivégzett lengyel tiszthez fordult. — Mit csinálna ön, ha ott folytathatná az életét, ahol még nem volt az oroszok fog­ságában. — Hanyat-homlok menekül­nék a németekhez ! — volt a válasz. Ideálok alkonya Könnyű volt még nekünk vénülő fiúknak. Nyugtalan, ideált kereső lelkünk könnyen megtalálta a fény forrását, amerre napra­forgóként fordulhatott. Nem volt nehéz a magyar élet, a magyar béke áldott, napsuga­ras éveiben. Hiszen naponta fülünkbe csendült a harangok fenséges szava. Láttuk a vártán a szűz­máriás lobogó alatt álló ma­gyar honvéd kemény, férfias arcélét. Láttuk a pengő kasza bronzba öntött hősét. Beszél­tünk a kakastollas magyar csendőrrel. Magyar színpadok­ról és zenepódiumokról ma­gyar szó, magyar zene áradt felénk. Fennkölt ünnepeinken díszmagyarok méltósága, nép­viseleteink bája és magyar le­vegő vett körül. Mondom, könnyű volt ne­künk. De mit láthatott és mit lát­hat mai serdülő emigráns ifjú­ságunk ? Látta egy bomló, düledező, roskatag ország lázas kapko­dását. Bombaszőnyegek ron­csolt hulláit. Frontlógósok és partizánok statáriális ki­végzését. Látta Ázsiát benyo­mulni Európába. Látta az any­ját, húgát gyalázó, részeg óra­tolvaj népséget. Aztán látta a menekült táborok kiábrándult, rongyos, önző, a koncon kö­römmel és foggal marakodó farkasait... Látta a rágógumit rágó, kö­zömbös amerikai katonát. Megismerhette a magyar vá­rosok aranykedélyű bombá­zóit ... És most a “Boogy-Woogy”­­őrület lázába sodródott. Fütyülő jampecnadrágot és cowboy-kalapot hord. Ennek a világnak az ideál­jai szenvtelen arccal vágják ál­lón egymást a mozivásznon, felrakják lábukat az asztalra, feltett kalappal mennek be minden fedett helyiségbe és ugyancsak rágógumit rágnak. Ez az ifjúság már csak “Hi”-jal köszön. Még a ma­gyar honfitársainak is. Minden unna az uj típusú áramvona-Beszélt aztán olyan volt kommunistákkal, akiket szüle­tésük óta neveltek a szörnyű téveszmére s így nem tehettek arról, hogy azok voltak. Ezek folyton a tó tükrét bámulták és szemmel látható gyönyörűséggel élvezték a je­lenlegi bolseviki vezérek, de különösen a “nagy” Sztálin jövőjét, a külön katlant, ame­lyek az ő számukra tartanak fenn a pokolban. Mr. Woodburry úgy érezte, hogy már eleget látott és hal­lott. Indult is volna vissza a repülőtányérhoz, ha nem jut eszébe Roosewelt elnök. Vele szeretett volna még néhány szót váltani. A tulvilági kalaúz egy má­sik széles barlang nyílásához vezette, de ott egy igen komor arcú angyal állotta az útját. — Tapodtat sem tovább ha­landó — emelte fel tiltón az ujját. — Odabent az igazi há­borús bűnösök ügyét tárgyal­ják és még hiányzik a másik főbünös, az esztelen vörösök cárja. Az újságíró teljesen össze­történ, roskatag léptekkel vánszorgott vissza a csodála­tos repülőgéphez és izgatot­tan kérte a tudóst a gép mi­előbbi indítására. * * * Fenti riportot csak álmod­tam. De az élmény olyan meggyő­ző erejű és oly eleven volt, hogy egy pillanatig sem kétel­kedem annak valóságában. Hiszen örök igaz mondása marad legnagyobb költőnknek, Petőfinek, hogy : “Az álmok nem hazudnak!...” las gépkocsi, “Scotsh-Whis­­ky”-t iszik és kábult fejjel ro­han az érzéki élvezetek után. Ez úgyszólván az egyetlen problémája. Óh ti szegény magyar ide­álok ! És szegény magyar if j úság! De hiába na, az ifjúságot nem lehet hibáztatni. Elvégre ők nem tehetnek arról, hogy Makó messze van Jeruzsálem­től, de Vancouvertől még messzebb ! Mecseky Balázs. Elmhurst College Nagy örömmel jelenti a Chi­cago melletti Elmhurst Colle­ge magyar tanszéke, hogy ti­zenöt nagyszerű magyarorszá­gi iskolai fali térképhez jutott. A térképeket a Franklin és Marshall College bocsátotta az elmhursti magyar tanszék rendelkezésére, mivel, ott már több mint 15 esztendeje meg­szűnt a magyar tanítás. A térképek nemcsak azért segítik elő a történelem taní­tását, mivel színes nyomásuk szemléltetővé teszi a tanítási anyagot, hanem azért is, mert a 15 térkép megfelelő képet ad Magyarország történelmi határváltozásairól, a néprajzi változásokról, valamint az or­szág hegy- és vízrajzáról. Tekintettel arra, hogy az elmhursti collégiumban a ma­gyar történelem előadása an­gol nyelven folyik, a magyar­­tanszék és történelem tanítá­sa felmérhetetlenül fontos kul­turális szerepet tölt be. Csu­pán így lehetséges, hogy nem­csak magyarszármazású diák­jai, hanem történelem és más szakos amerikai diákok is megismerhetik a magyar nép történelmét és múltját. Az elmúlt tíz esztendő alatt — amióta az elmhursti ma­gyar tanszék fennáll — a több mint 50 diplomát szerzett ma­gyar diákon kívül sok ameri­kai származású diáknak volt alkalma megismerni és meg­szeretni a magyar nép ezer­éves múltját és hagyományait. Úgy a magyar tanszékre vo­natkozólag, mint bármilyen más egyetemi ügyben — tan­tárgyakról, kiképzésről — szí­vesen ad felvilágosítást a he­lyettes dékán és magyar elő­adó : Rev. August J. Molnár, Elmhurst College, Elmhurst, Illinois. i»«'*VWVVVV\V*VWVNiVV*A*VW^i\**iVWvVSA*A<\iN<VVVVVVV NAGY TÁRSADALMI ESEMÉNY LESZ A “KANADAI MAGYARSÁG” SAJTÓBÁLJA ! RÉSZLETEKET KÖVETKEZŐ SZÁMAINKBAN KÖZLÜNK! *1

Next

/
Thumbnails
Contents