Kanadai Magyarság, 1952. június-december (2. évfolyam, 23-51. szám)

1952-07-26 / 30. szám

KANADAI MAGYARSAG 4 1952 JÚLIUS 26. Magyar Kanada Hírei CALGARY Calgary-i szerkesztőségünk cí­me : 1215-5 St. E. Calgary, Alta. Eredeti riportunk a Calgary-i Stampede-ről. Az egyre veszedelmesebbé sűrűsödő gépkocsiforgalomból még annak is eszébe jut a Stem­­pede, akinek a legkisebb gondja is nagyobb volna nálm Egyene­sen életveszélyes a járás-kelés az utcán. Gépkocsi-gépkocsi há­tán tolong és a forgalmas út­kereszteződéseknél tizenöt-húsz percig is kell ácsorogni, míg va­lahogyan keresztülvergődik az ember. Végeláthatatlan autósor minden egyes utca. Még az egyébként nemtörődöm és köny­­nyelmű anyák is görcsösen szo­rítják csemetéik kezét. A sok gépkocsi ellenére is olyan a vá­ros, mint valami óriási “ranch”. Ma itt mindenki cowboy. Cow­boy a polgármester, cowboy a banktisztviselő, cowboy a kifutó és cowboy a pék. A széleskarimá­­jú, fehér filckalapok úgy ellep­ték a járdákat, mintha valami szeszélyes óriásnak hirtelen az a furcsa ötlete támadt volna, hogy champion gombatenyészetet fa­kasszon a nagyváros kövezetén. Apró kis emberpalántákon is ak­kora tótkalap terebélyesedik, hogy szinte nem is látni alattuk az emberkét. De nemcsak a ka­lap teszi a cowboyt, hanem az ing is, no meg a kurtaszárú és magas sarkú, cifra cowboy-csiz­­ma is. Alig akad ember, aki ma ne ezekbe a jellegzetes “Wild West” ruhadarabokba öltözött volna. A színskála legvadabb, legrikitóbb színei üvöltenek min­denünnen. A rengeteg zászló tarkasága egészen elszürkül el­enyészik mellettük. Amilyen forgalmasak egyéb­ként a többi utcák, olyan kihalt az ünnepi Stampede-felvonulás útvonalának útteste. De csak az úttest, mert a járdák annál né­pesebbek. A járdaszéleket már mind elfoglalták ülőhelyeknek a gyerekek, mert nem lehet látni tőlük. Találomra állok meg az egyik utcasarkon és igyekszem úgy he­lyezkedni, hogy lássak is majd valamit. Előlem is az előttem állók tátkalapjai veszik el a ki-' látást. Először bosszankodom egy sort, aztán az Újvilágban tanult élelmességgel kifurak­­szom egészen a gyerekek mögé. Az úttest még mindig néma és kihalt. Csak a piroszubbonyos R.C.M.P. masírozik rajta retten­tő fontosságának büszke öntuda­tával. Unalmamban felbámulok a szemközti bérházakra, de mind­járt szédülten kapom vissza a tekintetemet. Az emeleti abla­kokból csaknem mindenütt ki­lógatják az emberek a lábukat és még a lapos háztető pereme is tele van lógó lábakkal. Rossz, szédülős fejem van és nem bí­rom nézni az ilyesmit. Az úton már messziről hallat­szik valami morgás. Elöljáróban egy két méltóságteljes motoros rendőr és karszalagos rendező suhan el az orromelőtt. Alig hal el a motorok berre­gése, újabb motorberregést hal­lani, de annak nyomán itt is ott is nevetés bugyborékol fel a né­zők tömegében. Kiderül, hogy egy excentrikus tengelyű, víz­özön előtti gépkocsi nyitja meg a menetet és az okozza a derűt, mert komikus nagyokat huppan­nak a régi ruházatú, kimaszkí­rozott utasok. Az öreg autóroncs után vég­re felcsendül az első zenekar. Vérpezsdítő indulóval jön a re­zesbanda. Előtte néhány “Sweet Caporal” meztelen combú ope­­retthölgyike forgatja a villogó botot. Szépen egyenletesen, egy­formán mozognak. Ez már va­lamivel látványosabb. Csupa zöld szoknyás skót, a szakadatlanul és egybefolvóan nyávogó skót­dudákkal. Aztán az “ARMY”. Néhány szakasz csaknem egy­más sarkára lépő, hintázó kezű, egyenruhás ifjú után, néhány komoly gépvontatású löveg. Utá­na a zsidó hitközség motorizált orth kóser konyhája. Májd újabb löveg. Mint “egy cigány egy pá­pa” — itt egy löveg, egy kóser (konyha). Egy más szinű skót zenekar után végre feltűnnek a cowboyok. Nem egészen komoly cowboyok, csak olyan vasárna­piak. Lovasnak ugyanis nagyon banktisztviselők. Bármennyire terebélyesedik a fejükön “Buf­falo Bill” malomkeréknyi kalap­ja és bárhogy fénylik rajtuk a rojtos lamée-selyem kombinált cowboy ing, mert lovaik teljesen elhanyagolt külleméről és pohos lábáról látszik, hogy annyit ér­tenek a lóhoz, mint a tyúk az ABC-hez. Újabb zenekar és újabb botforgató görlicék. A bot­forgatás ügyességében és a meztelenségben igyekeznek túl­tenni egymáson. A csoportok közötti távközökben műkedvelő bohócok ugra-bugrálnak. Egyik­másik egészen ügyesen. . . Aztán még az üdv. hadserege is felvonul. Nem tehetek róla, de sohasem tudom komolyan venni őket. Ősrégi határok és postakocsik nyújtanak igen derűs és érdekes látványt, de mindennél érdeke­sebbek diákköri álmaim megtes­tesítői a festő viseletűkben ki­vonult, tolldíszes indiánok. Még bölényszarvas varázslót is lát­tam közöttük. A végén már egészen össze­folyik a kép. Egy sereg ötlettelen hatalmas . reklám-autó között feltűnik még a piros török-fezes szabadkőmű­ves csoport, a humuszos arab zenekar. A pálcáikat unalomig forgató görlicéket már meg sem nézem. Újabb indiáncsoportot, újabb és komolyabb cowboy cso­port követ. Aztán már meg sem tudom je­gyezni, amit látok. Kirív még a “Stempede Queen”, aki nem más mint a cowboy-karnevál egyet­len női bohóca. Olyan kövér, hogy majd lefolyik a ló két ol­dalán, amelyen hosszú, csipkés bugyogóban üí és csókokat do­bál pufók karjaival a férfikö­zönségnek. Unalomig ismétlődnek a kü­lönböző cowboycsoportok is és elégtétellel állapítom meg, hogy két kékgatyás-kékinges valódi hortobágyi csikós igazi magas­vérű magyar lovakon magasan lepipálná az egész selyembeöltö­zött, csillogó-villogó tehenész társaságot. Ahány csoDort. annyi kurjan­tás. A sok “Hé Joe !” és “Hé Bili !” úgy röpdös a levegőben, mint a nyári esték szúnyograjai. Megcsodálok még egy tizen­hatos szép, de bánatos pónifoga­­tot. A gumikerekekre szerelt, vízözön előtti mozdonyt, a te­jes vállalat két szép hidegvérű lovát, aztán vége is van a me­netnek, ’amiben kevés volt a szel­lemes ötlet, de annál több volt a tarkaság, barbár pompa és va­lami, amiért közel kétezer esz­tendeje az a nép emígy kiálto­zott : “Panem et eircenses”. B. d. HAMILTON A hamiltoni Szent István Egyházközség újból rendez ERDEI MULATSÁGOT Július 27-én, vasérnap délután 4 órától a Herczeg-erdőben. Tóth zenekara játszik. Minden ma­gyart szeretettel várnak. (A Herczeg-erdő az 5. és 6. mű­­út keresztezése után, a 6-os mű­úton fekszik. A kereszteződéstől táblák mutatják az irányt, hogy mindenki könnyen megtalálja). Halálozás Sáfrány os János volt 61 William St.-i lakos, ki 1928-ban jött Kanadába, a Zemplén me­gyei Végardóról s neje Kaloczki Mária 1929-ben követte. Sáfi’á­­nyos János munkás és alapító tagj a volt 'a Szent István Róm. Kát. Magyar Egyházközségnek s építő tagja a tempómnak. Tagja volt a Szent István jótékonycélú egyesületnek és a Brantfordi betegsegélyző egyesületnek. A temetési szertartást Fr. Fo­dor S. J. végezte Fr. Békésy S. J. és Fr. Hitter S. J. segédletével. A temetésen több százan vettek részt a rokonok és jóbarátok. Sáfrányos Jánost gyászolja szomorú szivű özvegye s leányuk Margit, férjezett Repei Lászlóné, Ot fiú és két lány testvére, Piros­ka, férjezett Ferenczi Miklósné, Agnes, Herold Miklósné és csa­ládjuk. Testvérei : Péter és csa­ládja, Géza és családja s Mihály és családja, ki az Egyesült Álla­mokban él. Sándor és családja az óhazában. Id. Repei László ná­sza és családja, komája Tóth Já­nos és családja U.S., Lukács és Etel, Török Györgyné és család­juk. Sógora Kaloczki István és családja Erdőhorvátiban, anyó­sa özv. Kaloczki Mihályné és Kaloczki István, Onda Jánosné szül. : Kaloczki Rozália Mogyo­róskán s mindezeken felül nagy­számú rokonsága, komái és jó barátai. Nyugodjon békében, le­gyen könnyű neki az uj haza földje. S. K. K. OSHAWA * * Születés Király Lászlóné július 16-án egészséges fiúgyermeknek adott életet. * Esküvő Cziranka Erzsébet és Robert Stanley házasságot kötöttek. WELLAND A Welland-i keresztény magyarok nagysikerű piknikje. Á Kanadai Magyar Keresz­tény Egylet Wellandi Osztálya vasárnap, július 20-án tartotta nyári nagy piknikjét a Szent Ist­ván parkban. Zilahy Sándor, az ünnepély rendezője kitűnő ér­zékkel régi operettdalokból ösz­­szeállított egyveleget adott elő. másodgenerációs wellandi leá­nyok és ujkanadás fiatalembe­rek közreműködésével. A “Tatár­­járás”-tól a “Marica grófnő”-ig sok jólismert, régi operettből hallottunk egy-egy részletet és a kedves, szép melódiák rövid időre elfelejtették velünk a ma valóságát. Lélekben ismét ott­jártunk, azokon a helyeken, ahol ezek az operettek megszülettek, a szőke Tisza partján, a kondo­­rosi csárda mellett vagy ott, ahol a Maros vize kanyarog. Tudjuk, hogy ezekben a régi, romantikus operettekben nem szabad mélyebb értelmet, külö­nösebb irodalmi értéket keresni, hiszen ezek azért születtek meg, hogy pár órára elfelejtessék ve­lünk a gondot, az élet kemény hétköznapjait. Ezt a célt Zilahy Sándor okos hozzáértésével el tudta érni és a jelenlevő sok ma­gyar szivébe vissza tudta vará­zsolni a régi, szép időket, melyek a valóságban talán nem is voltak olyan “szépek”, de az egészen biztos, hogy akkor boldogabbak voltak az emberek. Sajnáljuk, hogy a sok lelkes amatőr szerep­lőnek a nevét nem tudtuk felje­gyezni, ez azonban semmit sem von le közreműködésük értéké­ből. Csak köszönetét és elisme­rést érdemel mindenki, aki e ká­nikulai hőségben, fáradtságot nem ismerve, önzetlen lelkese­déssel igyekezett szórakoztatni a napi munkában elfáradt, de az­ért örökké a magyar szóra, ma­gyar dalra, magyar muzsikára vágyó testvéreinket. Ugyanilyen dicséret illeti azt a sok derék magyar asszonyt és leányt, akik annyi szeretettel és odaadással főzték és szolgálták fel a kitűnő disznótoros vacsorát. Hadd je­gyezzük ide ennek a lelkes női gárdának neveit : Mrs. Bognár, Mrs. Lukácsi, Mrs. Hargitai, Mrs. Hídvégi, Mrs. Rákóczi, Mrs. Makó, Mrs. Nyitránszky, Mrs. Bede, Mrs. Kerekes, Mrs. Kaczi­­mer és Mrs. Varga. A sok asszony mellett persze óriási munkát végeztek e nagy­­multú egyesületnek férfitagjai is, Mr. Bognártól kezdve, aki egész nap hordta az árukat tár­saival együtt a Magyar Hall konyhájától a piknikhelyig s mindenütt ott volt, ahol segíteni kellett. Nagy öröm volt szá­munkra, hogy ezt a példás ke­resztény magyar összefogást lát­hattuk és magunk is élvezhettük a wellandi magyarok igaz ven­dégszeretetét. * Magyar-francia esküvő Wellandon Czukerda József wellandi hon­fitársunk Ilonka nevű leánya szombaton, július 19-én tartotta esküvőjét Alcide Charette fran­­ciaszármazásu wellandi lakossal. A fiatal pár lakodalmi vacsorája a Magyar Hallban volt, amelyet ez alkalomból megtöltöttek a ro­konok és jóbarátok. Az uj háza­soknak ezúton küldjük szeren­­csekívánatainkat.

Next

/
Thumbnails
Contents