Kanadai Magyarság, 1952. január-május (2. évfolyam, 1-21. szám)

1952-01-05 / 1. szám

06 Á^/-o a-l 6CA/&-...-........ M.<? Vs/g ■<?'?*/ Z/.&A'ű'c . Az utóbbi napokban.több Budapestről küldött levelet kézbesített a párisi posta.A leveleket Budapesten a 72*-es postahivatalban adták fel s rajtuk feladóként a "Magyar Bőripari Munkások Országos Szabad Szak­­szervezete "szerepei.Amikor a cimzet.tek-köztük párisi nagy napilapok is­felbontották a leveleket,egy ujságot' találtak benne,amelyre egy géppel Írott,három sort tartalmazó cédula volt tüzve.A cédulán a következő szö­veg állott? "A mellékelt lap világosan meghazudtolja az alaptalan rágal­makat, mely eket az imperiálista háborúra usziték keltonok.A magyar nép hű­séges és hálás barátja a Szovjetuniónak és mindent elkövet,hogy a nemze­tet az orosz kultúrához fűzze" E bevezető után a.címzettek természetesen azt gondolták,hogy a szovjet propaganda fogások egyikéről van szó és voltak olyanok,akik a szemétkosárba dobták a levelet egész tartalmával együtt.A kiváncsiabbak azonban átforgatták az újságot s látták,hogy a Budapesten mcgjolcnő"Sza­­bad Nép"egyik példánya került a kezükbe,amelynek oldalai különböző dátu­mokkal vannak jelölve,A lap harmadik oldalán viszont cgy cirilbetűkkel nyomtatott orosznyolvü szöveget találtak a következő magyarnyelvű beveze­téssel: UJ OROSZ ISKOLA UJ SZOLGALAT OLVASÓINKNAK I!! A "Szabad Nóp"-igy szélt a magyar nyelvű bevezető-uj,nagy szolgá' o latot kiván nyújtani olvasóinak megvagyunk győződve,hogy a népi denokráci­­ások örömmel fogják ezt igénybe venni.Hetenként egyszer könnyű orosz nyel­ven megírt cikket fogunk közölni,hogy dicső és nagy szovjet szövetségesün­ket még szorosabban fűzzük nemzetünkhöz:hogy népidomokráciánk minden pol­­■gára a halhatatlan Lenin és dicső,nagy vezérünk Sztálin nyelvén képezhes­se magát a tiszta lehinizmus örökélő tanában" Akadtak azután természetesen többen,akik lefordították a lapban kö­zölt orosznyelvü cikket és okkor kiderült,hogy az előzetes szövegek,de ma­gának a cikknek az .orosz nyelvezete is a magyar cenzúra megtévesztésére volt szánva,mert a cikk-s itt már most megemlítjük,hogy egy ilyen lapsze* dóst,csak képzett nyomdai szakmunkások végezhetnek el,s egy ilyen munkát még a képzett nyomdai munkás is C3ak akkor tud elvégezni,ha munkás társai támogatják és munkáját fodezlk^egy kétségbe esett jajkiáltása a magyar műn kásságaak és az egész magyar nemzet páthetík'us felhívása az UNO-hoz,amely­ben a végső pusztulás előtt segítséget kér. FELHÍVÁS AZ UNO-hoz A Párisi FIGARO nyomán közöljük az orosznyolvü cikk teljes szöve­gét: "Kénytelenek voltunk orosz nyelven kinyomtatni o sorokat,mert más­kép nem remélhetnénk,hogy átjutnak a conzurán-mondja a drámai hangú felhí­vás,Egy végső kétségbeesésig ütött nemzet segélykiáltásai ezek.Jól tudjuk, hogy merész kísérletezésünket több társunk életével kell majd megfizetnünkl de kénytelenek vagyunk szólni a szabad országok népeihez: SEGÍTSENEK RAJTUNK,AKADÁLYOZZÁK MEG NEMZETÜNK VÉGSŐ PUSZTULÁSÁT»

Next

/
Thumbnails
Contents