Kanadai Amerikai Magyarság, 2006. február (56. évfolyam, 5-8. szám)

2006-02-25 / 8. szám

2006. február 25. — 8. szám — — 9 BENDEInc. Üzletünkben kapható: • téli szalámi • csabai paprikás szalámi • gyulai kolbász • cserkész kolbász • füstölt húsféleségek • Import készítmények: • csemegeáru • bor • sör • likőr és pálinka • Keresse fel üzletünket! 925 Corporate Woods Pkwy. Vernon Hills, IL 60061 (A Milwaukee Ave.-nál 1 1/2 mérföldre északra a Half Day Road-tól (R-22)-től, második bejárat.) Tel: (847) 913-0304 Fax:(847) 913-0001 Nyitvatartási Hétfőtől-péntekig: 7am — 3:30 PM Szombaton 9 am - 3:30 PM vasárnap zárva. www.bende.com Hazai és nemzetközi joggyakorlattal rendelkező ügyvédi iroda Dr. Simon Ibolya ügyvéd Amerikai cégek képviseletét vállalja, ha­zai cégek alapítását angol, orosz, uk­rán, szlovák és lengyel nyelven, ingat­lan-befektetési tanácsadással, ügyin­tézéssel. Hazatelepülő állampolgárok részére korrekt, gyors visszahonosítási, ingatlanvásárlási, családjogi, öröklési, cégalapítási és egyéb jogi segélynyújtással. Iroda, Budapest szívében a Kárpát utcában. Telefon Amerikából: 011-36-30-251-4090 Helyben: 06-30-251-4090 Email: drsimoni@citromaii.hu (49 22) Dr. Bodoni Ildikó jogász és ügyvéd 1 Végrendelet és Trust előkészítés ' Ügyvédi meghatalmazás ' Hagyatéki eljárás > Ingatlan átírás • Válóper és gyermektartás • Szerződés • Wills and Trusts • Power of Attorney • Probate • Real Estate Closing • Divorce & Child Support • Contracts A Touch of Europe Hungarian Style 10% off with this coupon up to $10 per table Expires 1/15/06 Live entertainment nightly (W-Sa: 6:30-10:00, Su: 5:00-9:00) No cover charge. [Www.PaprikashRestaurant.comJ Reservations: 773-736-4949 Closed: M - T Hrs: W - F: 4 - 11 S & S: 11 -11 5210 W Diversey, Chicago, IL Free parking across the street Olvassa a Kanadai / Amerikai Magyarságot, a nyugati világ legnagyobb magyar hetilapját! CHICAGÓI KRÓNIKA Harmath István Nyári kalandozások Kapolcson, a Művészetok Völgyében! Az emigrációban eltöl­tött közel ötven év után, ta­valy nyáron először men­tünk feleségemmel Ma­gyarországra hosszabb, öt­hetes vakációra. Sokan fi­gyelmeztettek, hogy ne nyáron menjünk, hiszen az utóbbi évek klímaváltozása úgy nyáron, mint télen érez­teti hatását mindenfelé a vi­lágon, így Közép-Európá­­ban és Magyarországon is. Az előző nyáron, 2004-ben az országban sokfelé káni­kularekordokat döntöttek, s miután a lakások nem lég­kondicionáltak, ezért kelle­metlenné válhat a nyaralás augusztusban és szeptem­ber elején. Azonban au­gusztus közepére esküvői meghívásunk volt, majd a szeptember elején tartott keresztelőre is, ezért erre az időre terveződön a látoga­tás. Az időjárás azonban ez­úttal kicsit megtréfált ben­nünket, hiszen kifejezetten hűvös, esős napok voltak a jellemzői az egyébként ér­dekes óhazai nyaralásnak. Megérkezésünk után ba­ráti társasággal a Balaton északi oldalán lévő Bala­­tonrendes nevű község kör­nyékére utaztunk, kipihenni a Chicago - Budapest repü­lőút fáradalmait. A Bada­csony közeli kis település teljes nyugalmat ígért, per­sze a semmittevés nem a mi világunk, ezért hamarosan ellátogattunk a közeli Kapolcs község környéki fesztiválra, amely az utóbbi években Művészetek Völ­gye néven lett ismert or­szágszerte. Miután ez idáig nem láttuk ezt a nagyszabá­sú fesztivált, most, hogy házban találtak maguknak szórakozást. Egy hűvös, esős dél­utánt Kapolcson töltöttünk Győriványi Ráth György nemzetközileg ismert kar­mester vendégeként. „A karnagy”, ahogy Győriványit Kapolcson is­merik, 1998 óta barátunk, akkor ugyanis Chicagóban vezényelt a Lyric Operá­ban. Náluk eperfahordóban érlelt kiváló szilvapálinkát kaptunk friss pogácsával, ezek mellett folyt a beszél­getés az est beálltáig, ami­kor vacsora után kellett néz­nünk. Kapolcs felé jövet, Monostorapátin keresztül vitt az országút, ahol az út menti Vén platán söröző el­vacsora. A kiskocsma töm­ve volt fiatalokkal, legtöb­ben közülük is az olcsó Ve­lős kenyér fogást fogyasz­tották. Másnapra kisütött a vár­­vavárt napocska, s így jó időben mentünk újra Kapolcsra, megnézi a látni­valókat. A főút melletti kis utcák tipikus zsibvásár jel­leget öltöttek. Lángossütő bódé itt, kürtöskalácssütő amott, az udvarokból min­denfelől fejedelmi illatok áradoztak. Feleségem emlé­kezett, hogy az eredeti, a fa­szén felett forgatott kürtös­­kalács a legfinomabb. A külseje a rákent vajtól lesz bamaszínű és ropogós, a belseje viszont hófehér és puha marad. Evekkel ez­előtt Erdélyből jött baráta­ink kalácssütésén vettünk részt, és ő ott megjegyezte készülődöm... Már az ötö­dik éve vagyok visszatérő, és a baráti körömből már másokat is megfertőztem”. A Völgyfutár szerkesztősé­gének udvarán látott óriás, felfújt szürkemarha a bioélelmiszereket szolgálta népszerűsíteni. A Magyar Természetvédők Szövetsége a „BioMarha” mellől hívta fel a figyelmet a környezet védelmére, és harcra szólít a génmanipulált élelmiszerek ellen. A környező utcákban, a házak udvarán talált kü­lönféle kiállítások, a feszti­vál kissé elüzletiesedett lát­ványát keltették. A sok mászkálás és néznivaló után éhes lesz az ember, dél már elmúlt, így gyorsan ebéd után kellett nézni. Egy hatalmas udvarban sátorszerű fedett tér alatt, faasztalok és padok mellett Pörkölt főzés bográcsban. Kapolcs nevezésű kiskocsma torná­cán, palatáblára krétával ír­va: Velős kenyér volt olvas­ható. Már akkor elhatároz­tuk, hogy vacsorára meg­kóstoljuk az ínyencfalatnak ígérkező ételt, s velünk tar­tottak a közelben lakó Győriványiék is, akik so­sem jártak a hangulatos kocsmában. A lelki szeme­azt a színt, ami a tökéletes kürtőskalácsot jellemezte. Ezután megnéztük a továb­bi érdekes látnivalókat. A főúton szépen felújított és karbantartott katolikus templom, kertjében a Va­rázslatos Kövek Kertje volt látható. A kívülről-belülről takaros kis templom sok tu­rista érdeklődését kelltette ilyen közel kerültük hozzá, nem akartuk kihagyni a hír­neves eseményt. A kör­nyékbeli falvakból, közsé­gekből — Kapolcs, Pula, Taliádörögd, Vigántpetend és Monostorapáti — állt össze a Balaton-felvidéki fesztivál, ahol az esős idő ellenére is hatalmas tömeg hömpölygött a falvak utcá­in. A fiatalok közül sokan hátizsákkal a vállukon, fő­leg a modem — számomra kicsit zajos — dzsessz-ze­­nés helyeket kereték, míg a felnőttek a kézműves vásá­rokat frekventálták, a kis­gyermekek pedig a játszó-Völgy-fesztivál, avagy zsibvásár im előtt Latinovits Zoltánt láttam, a Szinbád című filmben, amint a hatalmas velős csont remegő tartal­mát ráhuppantotta a pirítós kenyérre. Csörgött is a nyá­lam az álomképre, de itt nem ezt kaptuk. A hagymá­val kevert velőt, sóval, borssal és paprikával ízesít­ve, púpozva pakolták a nagykaréj pirítósra, mely­ből kettőt kaptunk fejen­ként, s a furcsa szendvics mellé pécsi Szalon sört szolgáltak. Nagyszerű lako­ma, habár inkább pórias „kocsis-eledel”, mintsem gourmand ízlést kielégítő fel, mi is hosszasan időz­tünk benne. Nem messze ide az Erdélyi Udvart talál­tuk, ahol a Tündérkert - Er­dély a Völgyben kiállítást láthattuk. Itt a Csík -, Gyer­­gyó - , Kászon-szék népi szőttesei voltak kiállítva, és érdekes előadást is hallgat­tunk. A napló Völgyfutár című ingyenes lapban ol­vastam, egy fiatal vendég véleményét: „Jaj, nehogy már megírja! Nagyon sze­retem a Völgyet, a progra­mok sokszínűsége és a táj szépsége miatt. Mindig alig várom, hogy kezdődjék, nagy örömmel már falatoznak a „népek”, minket is idevonz a gulyás­leves és a sokféle pörkölt ínycsiklandozó illata. Öt hatalmas bográcsban rotyog a jófajta magyaros pörkölt. Egy fiatal, csinos, bekötött fejű hölgy nagyméretű fa­kanállal kavargatja az ételt. Kérdésre, kis papírszeletről olvasta fel, hogy melyik kondérban készült a gulyás­leves, a marha, a birka és a sertés és végül a pacalpör­költ. Összenéztünk, hát öt­féle ételt igazán megjegyez­hetne cetli nélkül is, hiszen nem szőke a lány, szemre­­valóan csinos sötétbarna hajtincsei kilátszottak a szo­rosra kötött kendő alól. Tár­saságunkban mindenki mást rendelt, jómagam gu­lyáslevest, míg életem pátja birkapörköltet. A jókora tá­nyérba kimért adagok mellé friss kenyér dukált, jól be­­lakmároztunk ebédre. A gu­lyásleves tűrhető volt, vi­szont a birgepergelt — ahogy a Jászságból szárma­zó nagyapám nevezte a birkapörköltet — nagyon finomra sikeredett. A mel­lettünk lévő udvarban sülte­ket árultak, kolbászt, hurká­kat, lacipecsenyét és dödöl­lét, de ki bírna még enni a nagyadag ebéd után. Hát azért a Dunántúlra jellemző Dödölle - vagy ahogy Fel­vidéken hívják, Ganca - nem maradhatott ki a mű­sorból. Itthon, Chicagóban nem ettem ilyesmit drága anyósom halála óta. Ha ol­vasóink közül valaki nem ismémé, leírom az elkészí­tési módját: Hozzávalók: 1 kg krumpli, 1/2 kg búzaliszt, 4 kanál zsír, 1 fej hagyma, 2 A sokadik nyelv Hirdetés útján munka­társakat toboroz a szatmá­ri vámigazgatóság. A fel­tételek között idegen nyel­vek ismerete is szerepel. A felsorolásban a magyar az ötödik „idegen” nyelv. Amiből arra következtet­hetnénk, hogy a Pete- Csengersima vagy a Csanálos-Vállaj határátke­lőnél áthaladók a román után még leggyakrabban angolul, németül, franciá­ul, spanyolul beszélnek, holott mindenki tudja, hogy magyarul beszélnek! Még a szatmári, szilágysá­gi, máramarosi románok közül is sokkal többen is­merik a magyart, mint az olasz, francia vagy a né­met nyelvet. Ám kiderül, hogy még az ötödik helynek is örül­hetünk, mert mások még erre sem tartják érdemes­nek a szatmári magyaro­kat. Az év egyik első helyi kiadványa egy pazar, szí­nes városismertető. Címe: Satu Maré, amintiri­­prezente. Alatta: editie multilingva, vagyis sok­nyelvű kiadás. Aztán már az első oldalon kiderül, hogy a sok nyelv valójá­ban négy nyelv: román, angol, francia, német. Nincs ötödik nyelv, ha úgy tetszik, a magyar erre sem méltó. Ami azért is furcsa, mert a kiadvány támogatói közt a városházát is meg­nevezik. Azt a városházát, amelyet majd két éve nem azok vezetik, akik úgy szeretnék többnyelvűsíteni Szatmárnémetit, hogy ab­ból a magyar kimaradjon. Akaratlanul is felötlik bennünk: lehet-e, szabad-e közpénzt, benne a szatmá­ri magyar adófizetők igen jelentős pénzét olyan „soknyelvű” kiadványokra adni, amiből a magyar hi­ányzik? A kapolcsi templom belülről kávéskanál pirospaprika, 1/4 liter tejföl. A krumplit megfőzzük, s miután meg­főtt, megtörve, forrón össze­keverjük a liszttel és a sóval, hogy jól összeálljon. Na­gyobbacska nokedlit szag­gatunk belőle, sült paprikás hagymát teszünk rá, majd a tányérban tejföllel megön­tözzük. Voila, kész a nagy­szerű parasztétel, őseink ajándéka. Nem kifinomult ízlésű gourmet étel, akik azonban szeretik, azok szá­mára fejedelmi ínyencfalat. A közeli Tündérkertben pedig erdélyi finomságok készültek, roston sütötték a borjú, sertés és birkahúsok­ból összegyúrt, csomborral ízesített kolbászt, melyet itt mics néven árultak. Chica­góban, a Norridge-i Ma­gyar Református Egyház egyik nyári piknikén, mititei néven ismertem meg ezt az ízes sültkolbászt, a gyülekezet erdélyi — ma­gyar és román — tagjai ké­szítették. „Transylvanian hot-dog”, ajánlotta Radu, aki magyar felesége révén lett a gyülekezet egyik pres­bitere, szerinte jobbat Er­délyben sem kaphatnák, a számomra addig kevéssé is­mert ételből. Borpincék és borkóstolók mindenütt, közel vagyunk Badacsonyhoz, jóféle boro­kat mérnek errefelé. És per­sze sörsátrak, ahol frissen csapolt és dobozos sörök kaphatók fulladásig. Az egyik udvarból autentikus blues-band zenéje hallat­szott, az énekesnek jól arti­kulált angol kiejtése volt, így akár Chicagóban, vagy New Orleansban érezhettük magunkat. Hazafelé készülődve még egyszer körüljártuk az utcákat, ez idáig nem észlel­tük a kínai ételeket készítő sátrakat, és a pizza árusokat sem. A fiatalok közül sokan ezeket kóstolgatták. Már szürkült, amikor ha­zaindultunk, majd másnap Badacsonytomajban Szeremley Huba híres ba­dacsonyi borainak minősé­gét mentünk ellenőrizni, de ez már egy másik történet. MÉG KAPHATÓ! A budapesti Masszi Kiadó gondozásában 2003. november végén megjelent HARMATH ISTVÁN A chicagói krónikás című könyve A kötet anyagát a kiadó lektora a szerzőnek az Amerikai Magyarságban 2001 és 2002 közötti időben írott cikkeiből válogatta. „Magyarország a szülőhazám,, ahová érzelmileg és kulturálisan kötődöm. Az Egyesült Államokban életem háromnegyed részét éltem, felnőtt éveim javát. A választott befogadó országban olyannyira otthon éreztem magam, hogy elképzelni sem tudom, hogy máshol éljek. Furcsa kettős életforma ez, Magyarországtól véglegesen elszakadni képtelen vagyok, képzeletbeli kulturális énem ma is ott él, míg a valóság véglegesen Amerikához köt. A könyv ára 15,00 + postaköltség 3.00 = 18.00 USA dollár. A névre dedikált kötet megrendelhető: Stephen I. Harmath, 716 Brummel St. Evanston, IL. 60202, USA. Tel/fax: 1 -847-864-8626 E-mail: stemath@msn.com Ipú~urean(?:Hungarianlles taurant.com yn^.TheOíungarían'Restaurant com (3-v) Telefon: (708) 354-4912 512 W. Burlington Ave. Suite 1/A La Grange, IL. 60525 (Chicagótól nyugatra, Stevenson #55, Eisenhower #290 és Tri-State #294 utakról könnyen megközelíthető.) ^ ANGYALFI RENT A CAR AUTÓBÉRLÉS ÚJ AUTÓK LEGOLCSÓBB ÁRAKON MAGYARORSZÁGON Suzuki Swift manual 170CDN$/hét Suzuki Swift manual air.c. 200 CDN $/hét Fiat Punto manual air.c. 240 CDN $/hét Opel Astra G. új tip. manual 300 CDN $/hét Opel Astra G. új tip. automata air.c. 350 CDN $/hét Citroen Xsara manual air.c. 335 CDN $/hét Korlátlan km használattal, biztosítással és adóval, repülőtéri átadással. Tel: 011-36-25-411-020 Tel/Fax: 011-36-25-411-321 1-561-963-8220, Zoltán. (yfár/zn////.f Új magyar vendéglő a Hillside-on! C>/ti/in cuut i/amds SJosze oowtíaüy e/u t/< you to ctine att Wie # (7 * JS m , m-4431 ÁT. 'RooseveCt 'Rd. SíiüsixCe, IL 60162 (708) 449-1000 yjűfe Paprikásh EMIGRÁCIÓS ÜGYVÉD VÁNDOR P. FERENC Sokéves országos ügyészi gyakorlat után az Immigration and Naturalization Service-ben. Önálló ügyvédi irodájában bevándorlási, letelepedési és állampolgársági ügyekkel foglalkozik. Ügyek intézése egész Amerikában. 53 W. Jackson Blvd., Suite 523 Chicago, Illinois, 60604, The Monadnock Bldg. ________312-663-6287 / 630-961-2496_______

Next

/
Thumbnails
Contents