Kanadai Amerikai Magyarság, 2006. február (56. évfolyam, 5-8. szám)

2006-02-11 / 6. szám

2006. február 11. — 6. szám — — 7 KORAI FOGLALÁSSAL NAGY KEDVEZMÉNY! A TAVASZI / NYÁRI TORONTO-BUDAPEST / BUDAPEST­TORONTO MEGÁLLÁS NÉLKÜLI MALÉV JÁRATRA oda-vissza: CA$ 750-től plusz adó TOVÁBBI KEDVEZMÉNYEK MÁS EURÓPAI VÁROSOKBA! 3 HETES MARGIT-SZIGETI ÜDÜLÉS REPÜLŐJEGGYEL, ÉTKEZÉSSEL, KEZELÉSSEL: CA$ 2322-től 3HETES ÜDÜLÉS A SZLOVÁKIAI PŐSTYÉN GYÓGYFÜRDŐ VÁROSBAN REPÜLŐJEGGYEL, ÉTKEZÉSSEL, KEZELÉSSEL CA$ 2537-től Információért és foglalással kapcsolatban hívja az ALLEGRO HOLIDAYS utazási irodát: 416-575-7011 Toll-free: 1-800-838-6860 80 Richmond St. Toronto, ON M5H 2V4 2006 február 13-án hétfőn este 7:30 órakor a Vaughan Rd.-i Első Magyar Református Egyház-KÁROLI GÁSPÁR” TEREMBEN sZMSz „Szép Magyar Szó” Nyelvápű/ű és IrodaM kör foglalkozunk: Arany János: „Tnlemyle» és hozzuk magunkkal felolvasásra családról, szomszédságról szóló verseit Tel: 416-656-1342 Shipping to Hungary Cars, furniture, Containers Commercial Cargo door to door Call: Santino Tel: (416) 748-1233 Fax: 416-748-9025 e-mail: santino@atlanticandpacific.com 480 Carlingview Drive Toronto, ON M9W 6M8 ÚJ HELYEN a PANORÁMA KÖNYVESBOLT 1937 Gerrard Street East, Toronto (Woodbine & Gerrard sarok, busz- és villamos-megálló) Könyvújdonságok, friss folyóiratok. Bármilyen könyv és újság megrendelését rövid határidővel vállaljuk! Napi, hetilapok, folyóiratok és könyvek, keresztrejtvények és naptárak nagy választékban kaphatók. Előre nem kell fizetni. Használt könyveket veszek. 416-690-1479 Nyitvatartás: minden nap 11-től 6-ig Vasárnap: 11-től 3-ig Tüske Delicatessen Hazai ízek, új tulajdonos, új személyzet! /TP*“Y Szeretettel várjuk régi és új vendégein- Jif két, ízletes házias ételeinkkel és nagy life 1 választékú, házi készítésű sütemé­...f— nyeinkkel. Q0 njHnHI Csabai, gyulai, paraszt-kolbász, füs­­tölt áruk, szalámik, disznósajt, hurka­kolbász, mititei, savanyúságok. Sütemények: Dobos torta, beigli, rétesek, Zserbó, mézes-krémes... Hidegtálakra és süteményekre rendelést felveszünk. 586 Bloor St. W. Toronto, Ontario M6G 1K1 Tel: (416)588-8014 E-mail: tüske@sympatico.ca ____________________________________________________________(46-v) Kedves kis történetet hallottam Singemétől a pia­con. Továbbadom: „Tudja Kiss úr, nekem nincs autóm, biciklivel közlekedek, nyug­díjam szerény, csak olyan szórakozást engedhetek meg magamnak, ami nem kerül pénzbe. Nemrég egyik va­sárnap sikerült szert tennem egy kis kikapcsolódásra, mely egyúttal jótékony­kodásnak is betudható. El­mentem a kaufbeureni Strassenkatze e.V.-be (kó­bormacskákat istápoló egy­let), ami egy karitatív szer­vezet, gazdátlan állatok — főképp cicák—védelmében tevékenykedik, otthon nél­kül maradt háziállatokról gondoskodik. Bizonyos idő­szakonként bazárt rendez­nek, ahol a pártoló tagok jönnek össze magukkal hoz­va mindenfele kacatot, ócs­kaságot, amit aztán — ahogy a bolhapiacon szokás — árúba bocsátanak, s a be­folyt összegből macskaele­delt, oltóanyagot vásárolnak. A helyi állatorvosok ilyen­kor ingyen rendelést tarta­nak, hol az egyik, hol a má­sik oltogatja be a kóbor cicá­kat, szaktanáccsal szolgál­nak, esetenként kezelésbe veszik a beteg jószágokat. Gyakran találnak utcára ki­tett, megkínzott állatokat, ezeknek igyekeznek a tagok új otthon keresni. Nos, ösz­­szeszedtem otthon én is egy kosárra való haszontalan ap­róságot, magam kötötte kutyaködmönkét, macska­nadrágot, asztalterítőt, me­lyet unalmamban horgol­tam, régi levelezőlapokat, egy maréknyi használt bé­lyeget, szóval értéktelen lim­lomot, melyekre azért min­dig akad vevő, mert csupán néhány centet kérek értük. Az így összegyűlt summát gondosan elkönyvelik, és al­kalmanként a taggyűlésen beszámolnak fölhasználásá­ról. Ha jól belegondolunk, szívet melengető tevékeny­ség, ami ráadásul nem kerül egy centbe sem. Én is lead­tam a kacatjaimat, és ráadás­nak egy emlékként őrzött ré­gi, türkizkék TEJESKAN­NÁT, remélvén hátha elkel a többi himi-humival együtt. Az elnöknő megkérdezte, mennyit kérhetnek érte, ha netán akadna rá egy vevő? Két euróra taksáltam, hiszen kinek kell manapság tejes­kanna, amikor a tejet csoma­golva árulják, s a papírdoboz eldobható, míg a kannát gondosan el kell mosogatni, kitörölni. Férjem szegény négy esztendeje elhunyt, egyedül élek, két lányom férjhez ment, egyik Hanno­verben él, messze van innen, csak ritkán látogat meg. A másik viszont nem nagy tá­volságra Marktoberdorfban lakik, ez egy 5000 lelket számláló alpesi falu. Ritkán találkozunk, vejem is, lá­nyom is dolgozik. A va­sárnapi bazár után Gundula lányom fölhívott telefonon és örömmel újságolta, ő is elment a délutáni egyleti vá­sárba, sajnálta, — mivel én délelőtt voltam ott, hogy nem találkoztunk. Ugyanak­kor eldicsekedett, hogy talált egy szép türkizkék TEJES­KANNÁT, amit mindjárt meg is vett. Örül neki, mert szép darab, ilyesmit ma már nem árainak az üzletekben. Büszkén mesélte, milyen ol­csón jutott hozzá: 5.-euróért vesztegették, s ennyit még a bolondnak is megér...” * * * Részvétet érzek mind­azon embertársaim iránt, akikből hiányzik a humorér­zék, végül is a nevetés „szel­lemi vitamin”, mosoly nél­kül elsorvad a lélek. Több mint ötven esztendeje már, hogy Kecskeméten muzsi­káltam a nagytemplom mögötti Fürdőkerthez cím­zett hentergőben. A zongo­ristám egy kissé gátlásos, szégyellős zaneakadémista volt, nem kedvelte a tréfát, ugyanakkor viszont rajon­gott a nőkért — voltak is ba­rátnői szépszámmal. Lá­nyok, asszonyok nem me­hettek el úgy mellette, hogy utánuk ne fordult volna. Ép­pen ezért csodálkoztam, amikor egyik alkalommal megkért, vegyek neki három csomag óvszert a városi dro­gériában. Abban az időben főleg a férfiak védekeztek a nem kívánatos gyermekál­dás ellen, bizonyára félve az „esetleges” tartásdíjtól. Ter­mészetesen szívesen vállal­tam a megbízatást, csupán annyi kívánságom volt, hogy jöjjön be velem az üz­letbe, és álljon a hátam mö­gé. Be is mentünk, s ne is mondjam, egy igen csinos, fiatal leány szolgált ki. Ki­­düllesztett mellel, széles vi­­gyorral, egyszerre három dobozzal kértem. A bájos ci­­cus cseresznye formájú szá­ját csücsörítve cinkos mo­sollyal tette elém a kis do­bozkákat. — 18 forint — csicseregte huncutul a szemembe nézve. Erre én hüvelykujjammal hátam mögé böktem és ka­ján pofával mondtam: — A barátom, fizet, ugyanis neki lesz, nem nekem, kicsit szé­gyellős a legény. A csinibaba miután meglátta kollégám lángvörösre színe­­ződött képét, azonnal kap­csolt, „vette a lapot”, megér­tette a tréfát, nekidőlt a pult­nak, és rikácsolva kacagott. Szemérmetes barátom csuk­­lani kezdett a dühtől, szerző­désünk lejártáig nem szólt többé hozzám, majd elváltak útjaink. Aztán vagy tíz év múlva Pesten a József kör­úton találkoztunk. Szép kis szőke fiúcskát vezetett ké­zen fogva, mellette meg a „drogistalány”, aki egy gye­rekkocsit tolt maga előtt nagy büszkén, s látszott raj­ta, hogy rövidesen megérke­zik a harmadik lurkó is. így lett világos előttem az óv­szervásárlás folytatása. Haj­dani barátom eldobta az ominózus dobozkákat, és fe­leségül vette a kecskeméti leányzót. Azóta barátom bi­zonyára többszörös nagypa­pa lett, éltesse őket a jó Isten még sokáig... * * * Egy lübecki kutyus a kö­vetkezetes kitartás mintaké­pe lehetne. Egyik hen­tesüzlet előtt, szomorú tekin­tetű keverék eb ücsörgött, szemeit az ajtóról le nem vé­ve. Az üzletben meleg virsht árultak, s így a vevők — lát­ván a sóvárgó jószágot — mindig odavetettek egy-egy virslivéget, melyet a blöki ügyes mozdulattal kapott el a levegőben, s egy „slukkra” lenyelte. Végre egy férfi megszánta a kolduló kutyát, lehajolt hozzá, megnézte kö­zéből nyakörvét, és kiderült az eb nem árva, sőt a város ú. n. ,jobb negyedében” la­kik, egy műszaki tanácsos a gazdája. Magával vitte tehát, és átadta hálálkodó urának. Képzelhető a hentesmester csodálkozása, amikor a könnyező kutyus egy óra múlva újra megjelent maga­választott őrhelyén, és epe­kedve várta a vbsbvégeket. A mészáros dicséretére le­gyen mondva, nem ragadott rolóhúzót, hogy a hívatlan koldust elkergesse, hanem fölhívta a tanácsházát, ahon­nan ki is jött egy tisztviselő, aki visszavezette az ebet gazdájához, s fölkérte, kös­se meg kutyukáját, mert a legközelebb már csak a sin­­tértelepen találkozhat ked­vencével és alkudozhat sza­badon bocsátásáért. A város­ban nem tűrnek gazdátlan kutyát, s főleg akkor nem, ha az koldulással keresi min­dennapi betevő virsli végét... * * * A múltkor megkérdezték tőlem, mihez kell végtelen türelem. Mire én: — Kivár­ni, míg az anyós kibeszéh magát, vagy bokszkesztyű­vel bolhát fogni. Koraőszi fények táncol­nak az egri kis Dobó-téren. A 250 éves Hotel Senator- Ház teraszán békésen hátra­dőlnek a vendégek, kortyol­gatva a finom kávét, vagy az édes illatú, bársony ízű, frissen préselt mustot. A ho­tel tulajdonosa nagy, kék kötényben szorgosan töltö­geti a poharakba a darázs­csalogató nedűt, szívélye­sen hívogatva a járókelőket egy őszi kóstolóra. Kedves mosolyának nem is lehet el­lenállni. A macskakővel bo­rított téren halk, puha szösszenéssel járnak a turis­ták, és élvezik az ódon han­gulatot, amint a délutáni nap végigfolyik a napernyőkön, majd játékosan simogatni kezdi az emeleti ablakok muskátlijait, olyan békessé­get sugározva, ami meg­­megtorpanásra készteti az embereket. A szőlőprés mellett lévő fekete palatáblán nagy, kö­vér szőlőfürtök dagadoz­nak. Néhány asztalkánál a nagy, fehér tányérokon fi­nom színek és formák ran­devúznak az ízek harmóniá­ival, máshol a kávé melletti kistányéron éppen megpi­hen egy légies almatorta­szelet, amely a „Nagy^ anyó”, a tulajdonos felesé­gének receptje szerint ké­szült. Emberek vidám cse­vegése tölti be a helyet. A Dobó-tér széles ölelé­sében a Minorita-templom tornyai és a városháza fi­nom, barokk ívei büszkél­kednek, középen pedig két csodálatos, erőteljes szobor­együttes idézi a mérhetetlen szenvedést, amivel a török áradat sújtotta a várost. A kedves Senator-Ház csak úgy megbújik a Gárdonyi „Egri csillagok”-jában oly csodálatosan megénekelt vár tövében, mintha őrköd­nék az idők felett. Amikor az ember a fő­városban végzi monoton te­endőit, mindig hiányzik ez a béke, ez a fény, ez az íz, amelyek miatt itt szinte gyorsabban ver a szív. Hát újból jönni kell. Sokat el­mélkedem azon, vajon mi­ért is ez a vágy, hogy újra lássuk ezt a várost? Sok-sok oka lehet ennek. A Flóra-gyógyszálló melletti kis kupola alatt csordogál a Szent József­­forrás, ahová demizsonok­­kal, üvegekkel jár a sok em­ber, hogy vigye a tiszta for­rásvizet. Parkjában pulzáló, zizegő kis szökőkút, a virá­gok között a bronzleány, aki csak mossa a ruháját; az út másik oldalán a nagy épí­tész, Makovecz által meg­mentett templomtorony, amelyet két „óvó kéz” ölel körül. Kissé távolabb, az Ér­sek-kertben gyönyörű, buja sétányok, ahová a gyönyö­rűséges fürdő felől vidám, csengő hangok surrannak a fülbe. Eger városát kedves, nyíltszívű emberek lakják, akik bizonyára nem gondol­kodnak azon, hogy tudomá­nyos teóriát költsenek, va­jon miért is a sok idegen, akik meg akaiják fejteni a varázslat titkát. Én biztosan érzem, hogy a hazáért, a vá­rért való emberfeletti küzde­lem, amelyben erős férfi ka­rok feszültek, a büszkeség, az emberi tartás és becsület, az egri nők aggódó, de lele­ményes segítsége, a fájdal­mas sebek testben és lélek­ben — mindez együtt emeli fel a várost oda, ahol szá­munkra létezik. És csak annyi időre, míg gőzölög a finom kávé a csészében, jusson eszünkbe, mit is kap­tunk örökségül. Itt minden pillanat más és izgalmas. A nyárvégi édes-savanykás illat után a pislákotó karácsonyi lampi­onok azok, amelyek ismét hívnak: nézz csak meg, te kíváncsi idegen. Most fehér lepelben várlak, hogy ízleld meg a pohár falán lágyan, méltósággal csorduló, sűrű, mélybordó Bikavért, a Cuvée-t, vagy a pajzán gon­dolatokat ébresztő Caberb­­net Sauvignont, amelyeket az egri borvidék lankáin a nap sugarai érleltek, és a hajnalok harmatkönnyei édesítettek, amikor még szőlőfürtök voltak, hogy az őszi víg szüret után egy fe­jedelmi pince-katedrális­­ban, vagy a Szépasszony­­völgy valamelyik pincéjé­ben térjenek néhány évre nyugovóra. így aztán Szent Kará­csony ünnepén ismét útra keltünk, hogy az ünnepi fé­nyeket is láthassuk. Ked­venc kis szállodánk megle­petéssel ajándékoz meg bennünket. Ahogy belé­pünk a fűszerillatú szobába, a parányi, zöld keretes abla­kon beáramló délutáni nap­sugárnál gyertyát pillantunk meg, továbbá a magyar ka­rácsonyok elengedhetetlen, színes papírba csomagolt szaloncukrát és üvegbúra alatt sorakozó kókuszos bejgli szeleteket. Meleg lesz a szívünk. Mert mitől is em­ber az ember? Az odafigye­léstől, attól, hogy biztosan örülni fogunk, ha belépünk a hangulatos szobába, amely a terecskére néz, és ha tovább kémlelünk, belát­juk a Dobó-tér minden pontját. Amikor este kigyúlnak a teret beborító karácsonyi csillagfüzérek és a középen kiemelkedő óriásfenyő pi­ciny, fehér fényei, a szoba melegében átjárja lelkünket a szeretet. Az ódon falak, a boltívek, a régiségek, ame­lyek a régmúlt századok ál­mait idézik, a finom kará­csonyi díszítések a lépcső­korlátokon és a szobák ajta­ján, mind-mind egy asszo­ny! kéz és ízlés adományai. Ha pedig valaki fenséges, kulináris élvezetekre vá­gyik, megkóstolhatja a jobbnál jobb fogásokat, a legmagasabb borgasztronó­miai címekkel is kitüntetett Ház remekeit. Mi is ezt tesszük, amikor a földszinti kis teremben költjük el ün­nepi vacsoránkat. A festmé­nyekkel teli helyiségben a művészet szépségével tölte­­kezve adjuk át magunkat a békés nyugalomnak. Felejthetetlen hely, felejthe­tetlen Karácsony. Gomolla Erika KOS (márc. 21 .-április 19.) * Nagy benned a vágy arra, hogy több pénzt ke­ress, s bizony sok mindenre hajlandó vagy egy kis plusz jövedelemért. Igaz, hogy hajlandó lennél plusz feladatokat is vállalni több pénzért, de mindezt nem közlöd feletteseiddel. Egy tisztázó beszélgetés anyagi hasz­not, nagyobb biztonságot hozhat neked, nem is beszélve ar­ról, hogy emelkedhet az önértékelésed is. OROSZLÁN (júl. 23-auguszt. 22.) Ha ügyesen bánsz a kapcsolati rendszereiddel, akkor ezen a héten új ismeretségeket is köthetsz, ‘amelyek végül nagyon szép barátságokká telje­sedhetnek ki. Szükséged is van új kapcsolatokra, hiszen el­képzelhető, hogy régi barátaidból többen eltűntek az éle­tedből, s már semmi kedved sem volt ahhoz, hogy erőszak­kal tartsd életben az egykor oly fontos kapcsolatokat. NYILAS (nov. 23.-dec. 21.) A következő napokban remekül ráérzel arra, hogy munkahelyi kapcsolataidban mikor és hol kell egy-egy kijelentést megfogalmaznod, észrevételt tenned. Jó helyen vagy és jó időben, s ezt a sze­rencsés helyzetet hosszabb távon is felhasználhatod arra, hogy távlati céljaidat megvalósítsd. Nem is beszélve arról, hogy egzisztenciális helyzetedet is megszilárdíthatod általa. Bika (április 20,-május 20.) I A következő napokban barátaiddal való kap­csolatodban támadhatnak feszültségek. Ezek a disszonáns helyzetek apró, kicsi momentumok ürügyén robbanhatnak ki, amelyek önmagukban nem is je­lentenek sokat. Mégis alapot szolgáltatnak arra, hogy meg­éld baráti kapcsolataidban a feszültséget, de arra is, hogy tisztázzatok egyet s mást. SZŰZ(auguszt. 23-szept. 22.) Alapjában véve nagyon visszahúzódó és szégyen­lős ember vagy, aki nem szívesen vállalja fel, a 'botrányos, veszekedős helyzeteket. Most mégis oktalan indulatok kelhetnek életre lelkedben, s csak nehezí­ti a helyzetet, hogy erre nagyon jól rezonálnak családtagja­id is. Jól jöhet neked az a régi jó tanács, amely azt mondja, hogy először számolj el tízig, s csak utána mondj ki valamit. BAK (dec. 22,-január. 20.) A következő napokban figyelj egy kicsit tudato­sabban családtagjaidra. Lehet, hogy egy számod­ra nagyon fontos ember megkeres, hogy megbeszélje veled élete kérdéseit, vagy vigaszt remél tőled, s útmutatást. Kön­nyen előfordulhat, hogy sem türelmed, sem pedig kedved nincs ahhoz, hogy komolyan foglalkozz a problémájával, vagy éppen észre sem veszed, hogy segítségre szorul. IKREK (máj. 21.-jún. 21.) "Túlérzékennyé válhatsz a következő napokban. Próbáld meg nem hiányosságként, hanem egyfaj­­' ta új dimenzióként megélni újonnan felfedezett tulajdonságaidat, amelyek utat nyitnak neked az érzékeny­ség birodalmába. Mindezt ezt egy igazán bizalmas kapcso­latban nyugodtan megteheted, nem kell attól félned, hogy visszaélnek gyengeségeddel. MERLEG (szept. 23.-okt. 22.) A héten a sors anyagi eszközöket is ajándékozhat neked, amelyek elengedhetetlenek ahhoz, hogy a ■számodra annyira fontos stílusos és elegáns élet­formádat fenntartsd. Mindezek mellett azért érdemes lenne tudatosan szem előtt tartanod, hogy nagyon is hajlamos le­szel arra, hogy a saját személyedet a legcsillogóbb fényben tüntesd fel. VÍZÖNTŐ fián. 21.-febr. 19.) Igazságérzeted most is hajt magasztos céljaid meg­valósítása felé. Ez az út azonban nagyon göröngyös tud lenni, s ezt te is nagyon jól tudod. Ezidáig jól tűrted a téged érő megaláztatásokat és lekezelő bánásmódot, de mostanában már valahogy eleged kezd lenni abból, hogy a téged meg nem értők lenéznek téged és lekezelően bánnak veled. Nem baj, nem kell mindent eltűrnöd. RÁK (jún. 22.—júl. 22.) Fogékonnyá válhatsz a finom ételek, minősé­gi italok, s tested kényeztetése iránt, s persze a kellemességek fogalmába beleférhet egy érzéki szerelem is, amely elsősorban az érzékeidre hat. Az érzéki viszony­ból idővel fejlődhet egy komoly kapcsolat is, azonban az első időszakban nem előnyös, ha túl sokat gondolsz bele a bimbózó szerelembe. SKORPIÓ (okt. 23.-nov. 22.) \ következő napokban nagylelkű és nagyon elfo­gadó vagy szinte mindenkivel, akivel mindennapi Jeted során összehoz az élet. Mégis érdemes elgon­dolkodnod azon, hogy értelmes keretek között gyakorold a nagylelkűséget. Megtapasztalhatod ugyanis, hogy mások talán visszaélhetnek mindazzal a jósággal, amit a külvilág felé sugárzol. HALAK (febr. 20.-márc. 20.) I Befelé fordulóvá váltál az elmúlt időszakban, s meglehet, hogy kissé mogorvának, vagy le­­hangoltnak tűnsz, hiszen nem vagy beszélgetős ked­vedben. Ugyanakkor megvan benned az erős hajlam arra is, hogy a feszült helyzeteket, a konfliktusokat kikerüld, nem adva lehetőséget a probléma rendezésére. A visszafoj­tott feszültség nem tesz jót testi erőnlétednek. Az élet dolgai A kókuszos bejgli

Next

/
Thumbnails
Contents