Kanadai Amerikai Magyarság, 2005. július-december (55. évfolyam, 27-50. szám)
2005-12-10 / 50. szám
6 — — 50. szám — 2005. december 10. Canada International Translation Service Alapítva: 1953 Hiteles fordítások Bevándorlási és letelepedési okmányok Orvosi, műszaki és jogi szövegek, iskolai, születési, házassági bizonyítványok, jogosítványok, válási és biztosítási iratok meghívó levelek, Tolmács Szolgálat Mindenféle közjegyzői okirat Szabó Judit Tel: 416-921-7185 Fax: 416-925-4359 e-mail: judit@arex.com 344 Bloor St. W. # 503, Toronto, ON M5S 1W9 (40-vH Ügyvéd, közjegyző Joseph A. De Sommer, Q.C., LL.B., Ontario Igazságügyminisztériumának volt jogtanácsosa vállalja • Ingatlan átírások • Peres ügyek • Jelzálog (Mortgage) ügyek • Végrendeletek • Társaságok bejegyzése • Hagyatéki eljárások • Válóperek ■ Különélési szerződések ■ Meghatalmazási szerződések ■ Házasságkötési szerződések ■ Cselekvésképtelenné nyilvánítási eljárások MAGYARORSZAGI ÜGYEK INTÉZÉSÉ 139 Fox Run, Barrie, Ont. L4N 6E2 Tel: (705) 730-5620 Fax: (705) 730-1623 (40-) Szeretne legálisan Kanadában élni? MR. GEORGE KUBES, L.L.B., kanadai bevándorlási ügyvéd 20 éves gyakorlattal mindenféle bevándorlási ügyben segítségére áll. www.georgekubes.com 360 Bloor St. W„ Suite 403 Toronto, Canada M5S 1X1 Tel: 416-926-9298 M Tüske Delicatessen Hazai ízek, új tulajdonos, új személyzet! Szeretettel várjuk régi és új vendégeinket, ízletes házias ételeinkkel és nagy választékú, házi készítésű süteményeinkkel. Csabai, gyulai, paraszt-kolbász, füstölt áruk, szalámik, disznósajt, hurkakolbász, mititei, savanyúságok. Sütemények: Dobos torta, beigli, rétesek, Zserbó, mézes-krémes... Hidegtálakra és süteményekre rendelést felveszünk. 586 Bloor St. W. Toronto, Ontario M6G 1K1 Tel: (416)588-8014 E-mail: tüske@sympatico.ca (46-v) Szeretettel várjuk az utazó közönségét!! Kedvezményes utazások Magyarországra, és a világ bármely részére. • Repülőjegyek Malév, Lufthansa, USAir, KLM, Air Canada, Westjet stb. járataira. • Szervezett kirándulások, város nézések, egyéni és csoportos utazások. • Tengerparti üdülések, „last minute package-ok”. • Speciális programok: főző tanfolyamok külföldön, bicikli túrák, spa programok stb. • Hajó utak a tengeren és a nagy folyókon • Autóbérlés, szálloda foglalás, meghívólevél és utazási biztosítások. Hívja Gyöngyit, vagy Dianát a 416-696-0036-on, vagy Brigittát a 905-883-4550-n! Vidékről hívjon a 1-877-525-2138-on! 1046A Broadview Ave., Toronto, ON M4K 2S2 www.gvtravel.ca gv01@bellnet.ca iTicoQ AOTA CUK >: Szombaton is nyitva vagyunk! HAZKOLCSON Rossz a hitele vagy csődöt mondott? NEM SZÁMÍT! 9 SIN NEM AKADÁLY! Ingyenes befektetési iskoláztatás. HÍVJA ANDREÁT Tel 416-710-4326 vagy e-mail: andrea_n@sympatica.ca Canada Mortgage Company Ltd. I Call now for your quick approval! ____________________________________(49^)| A Varsói Szerződés szennyese Münchenre, Kölnre, Stuttgartra és Brüsszelre dobtak volna atombombát a szovjetek München, Köln, Stuttgart és Brüsszel: az első hullámban ezekre a nyugateurópai nagyvárosokra dobtak volna atombombát a szovjetek akkor, ha az 1981 telére tervezett lengyelországi szovjet bevonulásra a NATO bármilyen katonai akcióval válaszol. A Varsói Szerződés tagállamainak tábornokai 1980 tavaszától kezdődően Moszkvában dolgozták ki azokat a terveket, amivel az egyre idegesebb szovjet vezetés a feszült lengyelországi belpolitikai helyzet megoldását szerette volna elérni. Mint mindig, most is csak a régi szovjet módszerek jöhettek számításba, vagyis az 1956- os magyarországi és az 1968-as csehszlovákiai „sajnálatos események” során már jól bevált katonai bevonulás részleteiről folyt a vita. Az oroszok vezetésével, a „világbéke” megteremtésén fáradozó szocialista országok a terveket ha nehezen is, de véglegesítették, és 1981 elejére az a döntés született, hogy Lengyelországnak „szükség esetén” a Varsói Szerződés csapatai önzetlen és testvéri segítséget fognak nyújtani. A bomladozó Varsói Szerződés talán utolsó nagy közös tervéből azonban nem lett semmi, mert Brezsnyev 1981. november végén — 24 évvel ezelőtt — egy és ugyanaz napon két telefont is kapott: először II. János Pál pápa kérte arra, gondolja meg a katonai erő alkalmazását, majd néhány órával később az alig egy éve hatalomban levő Reagan amerikai elnök is hasonló kérést fogalmazott meg a szovjet pártfőtitkárral folytatott beszélgetése során. A Kreml urai végül belementek abba, hogy 1981. december 13-án a hónapokig tárgyalt és egyeztetett bevonulás-megszállás helyett a szovjetbarát Wojciech Jaruzelski tábornok Lengyelországban katonai szükségállapotot vezessen be. Az elmúlt héten Radoslaw Sikorski, Lengyelország új védelmi minisztere 1700 oldal, a negyed évszázaddal ezelőtti eseményekkel kapcsolatos, és az előző lengyel szocialista kormány által titkosított dokumentumra adott kutatási engedélyt, és tette tartalmukat hozzáférhetővé a lengyel és a világ közvéleménye számára. Ezek között szerepel a három, katonailag nem túl jelentős német nagyváros és a NATO főhadiszállásának otthont adó belga főváros atombombával való elpusztításának terve is. A Seven Days to the River Rhine (Hét nap alatt a Rajna folyóig) kódnevet viselő terv Varsó és Prága mellett több nyugati nagyváros megsemmisítésével és 3-5 nap alatt sok millió polgári — köztük több mint kétmillió lengyel — áldozattal számolt. A határozott antikommunista hírében álló 42 éves Sikorski a múlt hónapban hatalomra került nemzeti kormány védelmi minisztereként általános nemzetközi megbecsülésnek örvend. Felesége Anne Applebaum újságíró, a Washington Post jónevű munkatársa, aki a szovjet gulágokról írt könyvéért tavaly Pulitzer-díjat. kapott. Nem meglepő, hogy Oroszország diplomáciai úton igyekezett lebeszélni Kazimierz Marcinkiewicz új miniszterelnököt arról, hogy Radek Sikorskit tegye a lengyel hadügyminisztérium élére. A kiváló amerikai kapcsolatokkal rendelkező Sikorski már azt is bejelentette, hogy jövő januárban újabb, több ezer oldalnyi, ezúttal az 1968-as csehszlovákiai bevonulás lengyelországi vonatkozásairól szóló titkosított iratról „fújja le a port”. * * * A lengyel honvédelmi miniszter engedélyével napvilágra hozott (egykori) dokumentumok alapján bizonyítást nyert, hogy a Varsói Szerződés (VSZ) tagállamainak kijelölt fegyveres erői, a Szovjetunió stratégiai tervének megfelelően, készen álltak a Nyugat lerohanására, és számos nyugat-európai város nukleáris eszközökkel való megsemmisítésére. Az elmúlt években számos cikkemben (és könyveimben) már utaltam arra, hogy a VSZ tagjaként, hazánk érintett csapatai, illetve törzsei is intenzív előkészületeket folytattak a koalíciós összetételű (szovjet, csehszlovák, bolgár, NDK, román, lengyel), dél-nyugati és nyugati irányokban indítandó harctevékenységek végrehajtására, hagyományos és nukleáris eszközök alkalmazásával. Dr. Damó László vezérőrnagy és Belovai István alezredes nyilvánosan publikált anyagai is megerősítették ezt az állításomat (a ‘90-es években), messze megelőzve a lengyelek közleményét, nem kisebbítve ezzel — sőt elismerve — a lengyelek ez irányú tényfeltáró lépésének jelentőségét. Aligha képezi titok tárgyát, hogy az egykori HM dokumentumaiból a hazai, valamint a világ közvéleménye is megismerkedhetne azokkal a nem éppen szívderítő, de valós tényekkel, amelyeket az elmúlt napokban a lengyelek közszemlére bocsátottak a történelmi igazság feltárása érdekében. Talán nem mellékes „dicsekednünk” azzal, hogy a Varsói Szerződés Egyesített Fegyveres Erői főparancsnokának magyarországi helyettese az a Mórocz Lajos vezérezredes volt (lásd: Poligráf Kiadó, KI KICSODA, Budapest, 2004), aki számos pufajkás társával egyetemben ma is tagja a Hadtudományi Szakbizottságnak. Mórocz vezérezredes a koalíciós erők „első lépcsőjében” bevetette volna a silány és elavult fegyverzetű magyar csapatokat az Alpok irányába, és talán csak az mentette volna meg katonáinkat a teljes pusztulástól (amelyről Török Mihály altábornagy, hadseregparancsnok is nyilatkozott a sajtó útján 1990-ben), „hogy a szárazföldi csapatok gépjárművei siralmas állapotára való tekintettel, már az is nagy eredménynek számított, ha egy riadó elrendelésekor a laktanya kapujáig (kerítéséig) képesek voltak kimozdulni”. Az egykori — mintegy tíz évig funkcionáló, semmit sem produkáló, csak a katonai költségvetést megcsapoló — MH Parancsnokság, valamint a HM illetékesei agyonhallgatták ezt a kérdést, s abban a „(tév)tudatban” éltek, hogy a múlt szennyesét a szőnyeg alá lehet söpörni, és amiről nem beszélnek, az nem is létezik. Ebből következett, hogy a Néphadsereg „héjái”, beleértve a harctevékenységek ún. pártpolitikai biztosításán serénykedő komisszárok tömegeit, ügyesen „átejtőernyőztek” a Magyar Honvédségbe (MH-ba), tehát: a világ egyik nagy csodája lenne, ha napvilágra kerültek volna ezek a (mázsaszámú okmányokkal bizonyítható) történelmi események. Egyszer azonban (előbb vagy utóbb) mindenre fény derül! Lehetetlen végrehajtani a valós rendszerváltást egykori vezető káderekkel, a piacgazdaság és a privatizáció jogtalan haszonélvezőivel! Ez a magyarázata annak, hogy a „hordószónokok” ígérgetései ellenére, hazánk számos (a gazdaságot, az életszínvonalat, a foglalkoztatottságot, a város és vidékfejlesztést, a közlekedést, az egészségügyet, az oktatást-és képzést, stb.,) meghatározó mutatók tekintetében fokozatosan az EU-ba újonnan belépet államok sereghajtóivá avanzsált elő. Ennek a komplex kérdésnek az integrált részébe tartozik az MH problematikája is, beleértve a vezetését, az összetételét, a személyi és technikai fogyatékosságait és a történelmi szemléletét (takargatni valóját). A lengyelek példája is arra utal, hogy lassan már nem lesz olyan terület, ahol ne köröznének le bennünket! Ideje lenne felébredni! Prof. Dr. Bokor Imre Óriási mértékben nőtt a kereslet a magyar bor iránt A vámstatisztikai adatok szerint már az első fél évben 620-640 ezer hektoliter bor került exportra, amely a 2004-es egész évi 720-740 ezer hektoliteres kivitelhez képest jelentős bővülés — nyilatkozta Tarján Balázs, a Miniszterelnöki Hivatal főosztályvezetője a Duna-borrégió rendezvényén. Tarján elmondta, hogy a becslések szerint a 2005-ben szüretelt szőlőből 2,5-3 millió hektoliter bort állítottak elő. Felhívta a figyelmet arra, hogy a magas borkészlet, amit márciusban előre jelezetek, egyrészt a növekvő export, másrészt pedig a sokkal kisebb termésből fakadó bormennyiség miatt jelentősen csökkent. Ezt támasztja alá az is, hogy az előzetesen becsült mennyiségnél lényegesen kevesebb bort ajánlottak eddig fel krízislepárlásra a termelők, mint amennyit az Európai Unió kvótaként elfogadott. Taiján Balázs ismertette, hogy az Európai Uniótól kapott kvóta szerint 500 ezer hektoliter bort lehetne lepárolni, de eddig ennek töredékére, alig 80 ezer hektoliterre érkezett igény. Radios Géza előadása New York-ban Rendhagyó történelem óra, avagy több ezer éves jelenlétünk a Kárpát-medencében Radics Géza magyar őstörténet kutató a Hagyatékőrző Egyesület meghívására, „A környezet és létfeltételek hatásai a nyelvek kialakulására” című nagy érdeklődést kiváltó előadását tartotta meg november 20-án a manhattani 82. utcai Magyarok Házában. A rendezvényt a Külföldi Magyar Cserkészszövetség támogatta. A magyarság eredetének története még mindig — vagy inkább újra — foglalkoztat sokunkat, ezt misem bizonyítja jobban, minthogy a magyar kulturális rendezvény rég nem hozott izgalomba ennyi 25 és 35 év közötti fiatalt New York-ban. Radics Géza bevezetőként a finnugor nyelvrokonságunk megalapozatlanságát bizonyította, megemlítve, hogy mik voltak ama tényezők, melyek erre a tévútra vezették az őstörténet-kutatást és oktatást. Az 1848- 1849-es szabadságharc bukása után új korszak kezdődött a magyar tudományos és szellemi életben. A lelkes magánkutatók által föltárt és kimutatott nyelvi rokonság — a magyar és alacsony műveltségű „primitív” népek nyelve között — kiváló politikai, szellemi fegyvernek bizonyult a magyar nemzettudat kiművelésének megakadályozására. A Habsburg-ház már századok óta dolgozott a magyarság megtörésén. Bach-terror zsarnoka lett a szellemi életnek. A Széchenyiek alapította Magyar Tudományos Akadémiát megtöltötték Bachnyelvészekkel, akik nyelvrokonságra hivatkozva, megírták a magyarság „történelmét” a bölcsőtől a koporsóig. Kifundálták, hogy: a magyarság a legelmaradottabb, legműveletlenebb népek családjába tartozik, még röviddel a honfoglalás előtt is a halász-vadász életmód szintjén tengette életét. Egyszóval, őseink Európa rémei voltak... Radics Géza beszélt a sumír, urál-altáji, magyar rokonság kutatásának történetéről. A sumér nyelv nemcsak szóállagában, hanem szerkezetében is turáni nyelv, vagy ahogy ma mondjuk, altáji nyelv. A „kettős” vagy a többszöri honfoglalás elméletét, valamint a magyarság eredetének és őshazájának talányát az úgynevezett „honfoglalás” előtti időkben meghonosodott, vagyis a „honfoglalóktól” már a Kárpát-medencében talált őstelepes köznép kilétének és történeti szerepének tisztázása, kimutatása oldhatja meg. Radics Géza szerint ezen őstelepes paraszti népnek a nyelve a magyar volt. Hiszen nagyon súlyos bizonyítékok vannak arra, hogy Árpád népe megérkezése idején, az anyák már magyar dallal altatták gyermekeiket a Duna-Tisza táján. Hódítók jöttek, hódítók mentek, de a föld népének nagyobb része helyben maradt. A Kárpát-medencébe érkező népeknek nem kellett elnevezniük egyetlen dűlőt vagy hegyet sem. Azoknak már megérkezésük idején is jó magyar nevük volt, s e nevek nem származhattak mástól, mint az egész térséget belakó, korábban „szlávnak” nyilvánított, „halántékkarikás” őstelepes magyar néptől. A magyar nyelv kialakulásának vagy meghonosodásának szempontjából az a kor a mérvadó, amelyben a Kárpát-medence népessége olyan állagra szaporodott, amikor a korhoz viszonyított tömegeivel már képes volt beolvasztani a későbbi telepeseket anélkül, hogy saját nyelvét föladta volna. A fent említett mondatok természetesen csupán durva kiragadásai a közel két órás előadás témáiból. Ki többre kíváncsi, ajánlhatjuk a kutató e témával foglalkozó könyvét, a többi munkájával együtt: Eredetünk és őshazánk. Az előadás végén, Radics Géza beszélt a magyar öntudat erősítésének szükségességéről főleg a fiatalok körében. Munkáit könyv formájában ingyen terjeszti a Kápát-medence minden területén iskolákban, diákoknak. Az évenkénti újra nyomtatás költségeit az Amerikában élő magyarság támogatja. Ahhoz, hogy ezek az írások eljussanak minél több emberhez, adományokra van szükség, amiből az újra és újra nyomtatás költségeit fedezni lehet. Ezért kérem a Kedves Olvasókat, amennyiben felkeltette e téma az érdeklődésüket, bővebb információt kaphatnak a 708/687-0320 telefonszámon, illetve radicsg @ sbcglobal .net és ildikonagy25 @ yahoo.com címeken. Pápai Szabolcs Karácsony-est Angyal zenéje, gyertyafény — kincses kezem hogy lett szegény Nem adhattam ma semmi mást, csak jó meleg simogatást. Mi győzött érdességemen? Mitől csókolhat így kezem ? Simogatást mitől tanult? Erembe Krisztus vére hullt? Szemembe Krisztus-könny szökött? kinyúló kézzel kérdezem. Áldott vagy a kezek között, karácsonyi koldús-kezem. Áprily Lajos Kegyelemteljes karácsonyi ünnepeket és boldog Újévet kíván az összmagyarságnak a Chicagói Magyar Baptista Egyház nevében Lukács János lelkipásztor Szabó István gyülekezet vezető (708) 867-0771 (773) 545-0898 Szeretettel várjuk magyar testvéreinket 2005. december 11-én, vasárnap délután 5 órakor, a kórusunk Adventi Koncert-Istentiszteletére. Szeretettel várunk minden honfitársunkat együtt ünnepelni a Karácsonyt. December 25-én, vasárnap de. 10 és du. 5 órakor Karácsonyi Istentisztelet, amelyen a gyülekezet kórusa és gyermekkórusa a legszebb magyar karácsonyi dalokból énekel. Magyar Istentisztelet minden vasárnap de. 10 és du. 5 órakor 5757 W. Windsor Ave., Chicago, IL. (a Sunnyside és Menards sarkán.) (49-51)