Kanadai Magyar Ujság, 1976. július-augusztus (52. évfolyam, 27-32. szám)
1976-07-23 / 30. szám
Winnipeg, Man. 1976. július 23. A MAGYAR GYERMEKEKNEK KANADÁBAN SZERKESZTI: HÁMORY VÁRNAGY DALMA. Hámory Várnagy Dalma: — A jóságos Isten vezérelt Ide téged, árva kis Hajnalka, hogy békével tűrt szenvedéseidért megjutalmazzon. Tudd meg', kis Hajnalka, hogy te leszel az Álmok tengerének boldog királynője. Ezeket mondva, a napsugárból fotó pálcikával megérintette Hajnalka homlokát, aki az érintéstől nyomban tündérré változott § etóiiiou- a királyi koronát tg fejére, téve, homlokon csókolta őt, s a mennyibe vissza szállt. Regős Sándor. Piros léggömbök Két kis kakas kapirgált az udvaron, összevesztek, egy giliszta darabon. Uoú! Neki! — szembeálltak egymással, a közismert; felnőtt kakas tartással. Mind a kettő elszánt, mert a diadal, bátorságot tanúsító viadal. Apjuk, meg egy tojóstyuk a birájuk, többi társuk ,irigykedve néz rájuk. Egész udvar a mérkőzést figyelte, kerítésről, veréb csapat, azt leste. Volt egy okos, fittyet hányt a párbajra, — másra gondolt —, a gilisztadarabra. Mig a többi marakodott hevesen, Ő, tervet szőtt; ravaszkodva csendesen, Hol fekszik a gilisztahús? Kereste. Meg van! — Szólt, s a vita tárgyát megette. Budapest, 1349. AZ ÁLMŰK TENGERE A mi hepe-hupás földünktől táncol, van egy nagy-nagy síkság, szeibibnél-szeíbb tarka kis virágokkal tbenőve. E színes virág,okitól pompázó, nagy síkság közepén van az, Állmok tengere. A síkság helyén nagyon régen egy szerencsétlen ország volt, a Boldogtalanság országa. A nap sugarai sohasem jutottak oda és virágok helyett szomorú fekete faóriások mered tek az ég felé. Az emberek is mindig fekete Tulkában jártak s még a madárkák tolla is' tiszta fekete volt. Oly boldogtalan volt ott mindenki, hogy a mosolyt sem ismerték. De nem zúgolódtak soha, megadással küldték imájukat Istenhez az égbe. Egyszer azután a jó Isten megelégelte a Boldogtalanság országának szenvedését és annak jutalmául, hogy megnyugvással. viselték szomorú sorsukat, langyos, rózsaszínű esőt bocsátva rájuk, e,gy angyalt küldött le, kineíki napsugárból font pálcát adott a kezébe és igy szólt hozzá: — Érintsd meg e pálcikával a Boldogtalanság országa minden lakójának homlokát s az érintéstől ők vizitündérekké válva, boldog álomban, örökké fognak élni az Álmok tengerében. .' Az angyal a küldetést elvégezte, a 'rózsaszínű eső pedig esett egy álló esztendeiig, e a Boldogtalanág országát elborította langyos, rózsaszínű tenger, az Álmok tengere. A kis Hajnalkának édesapja, édesanyja korán meghalt és inéig-, testvérkéje' se volt a szegény kis árvának. Oly egyedül violt, hogy a kis madárka, melyet fészkéből kiszedve, kalitkába zárkák. Nem csoda tehát, hogy picinyke kis szive bánattal volt tele. Úgy érezte' sokszor, hogy olyan jó volna, ha egy csendes, szép napon ő is meghalhatna. De úgy látszik, a jó Isten máskép akarta, mert egyik éjjel különös látomása volt Hajnalkának. Vadvirág os, tarka mezőt látott maga előtt, közepén egy rózsaszínű nagy tengerrel, melyben hófehér halacskák úsz hálták vidáman. A tenger fölött naiöfátyolt lengető tündérek szálldostak és aranyport hintettek a fickándozó vidám halacskáknak. Hajnalka e kápráztató gyönyörűségeket látva, inagyiot sikoltott, mire a vízi-tündérek összerezzenve feléje néztek, s amint meglátták Hajnalka bánatos kis arcát, mind köréje szálltak ég fátyolnkat lengetve, táncolni kezdtek, miközben oly szépen énekeltek, hogy az ő szomorú szive boldog lett egyszerre. Mikor énekük véget ért, megfogták Hajnalka kis kezét és vitték őt a tarka virágos mezőre. Együtt szedtek vele sóik ] szép illatos virágot és a tündérek a magukéból bokrétát köt Ve, mind-mind neki adták. Azután fogócskát játszottak s mikor ez is véget ért, a tengerbe ugrálva, a fehér halacskákkal tovább játs'zadoztaki. De nemsokára ebbe is belefáradtak s a tündérek a vízre terítették fehér fátyohikat és ráfektették Hajnalkát. Gondosan betakargatták őt. Majd' maguk, is lefeküdtek s az Álmiolk tengere mindnyájukat elringatva, a leg szebb álmokat küldte szemükre. És Hajnalka, hallgatva az álmok sugallatára el is indult nyomban. Nehéz utak vártak rá, de ő csüggedlhetetlenül ment mindig' előre. Az égi sugallat vezette, igy hát útját el nem téveszt hette. Mikoir már úgy érezhette, hogy hem birja tovább, mennyei illat szállt feléje mely erejét tizszerezve visszaadta. Egy keveset ment még, és megpillantotta a tarka virágos mezőt, Iközepén az Áimioik tengerével és az eléje siető sok tündért, kik egy nagyo'n hosszú szintes virágfűzért tartva kezükben, körültáncolták őt, miközben reáfonták az illatozó, színes virágfüzért. Váiiiaira aranymadárkák sízálldostalk és oly szépen énekeltek lőtt, hogy még a tengerben úszkáló fehér halacskák is felifüleitek rá. De mindezt felülmúlta az a látvány annifcoip iszé'jjelnyilott az ég ás egy angyal szállott le napsugárból font csillogó pálcikával' és tündöklő királyi koronával a kezében. Egyenesen Hajnalkához szállt: férfit és asszonyt, akik egy-egy oszlop mögött elrejtőzve, megható szomorúsággal imádkoztak. Mikor már a templomból kifelé iparkodtak, akko^ se törődtük! ők senkivel; a maguk végtelen öröme, boldogsága töltötte be lelkűket egészen. Nem vették észre a templom előtt vékony cérnán himlbálódzó piros léggömböket árulgató szegény asszonyt sem aki tiz pitos léggömböt tartott egy 'csomóban s kináigatta a templomiból jövőknek szorgos íbúzgalommail. Nem ige'n akart most senki se venni: Ekkor az aszszony nagy fájdalmában felkiáltott : — Vegyenek az urak egészséges gyermeküknek egy-egy Léggömböt; csak ötven fillér Komédiások a "vörös s6n"-bin csolafbain tévesen jegyzi meg, hogy 1790* 1 október 25.-én itt volt Kelemen László első magyar szimtárisíuiatánajk kozó előadása. Kelemen László első magyarnyelvű szinelőadását a Várszínházban rendezte, a (Reisohl-szinkörbein később, 17912 nyarán játszottak májustól szeptemberig az úttörő magyar színészek. Ki volt Bulla Károly, aki .1785-be,n! a Vörös Süniben rendezett játékszint? Bula Henrik j 1786-ban képzett színészekkel lés igazi műsorral a pesti rioindel la igazgatója, egy évvel előbb bérelhette a Vörös Sün termét. Gárdonyii Albert véleménye szerint lehetséges, hogy két keresztneve volt és Károly azonos Henrikkel, a híres p.est-lbudai német színigazgatóval, aki utóbb az 1786-bam miegjnyilt Várszínházát is igazgatta. Bulla Károly nem szerepel Kádár Jolán pest-budai német szinészettörténetébeni. Bulla Károly előadásai idején Nepauer Mátyás bérelte a Vörös Sünt. A budai tanács 1784-ben felszólította, hogy nagyobbitisa meg vendégfogadóját. A következő évből maradt meg az okirat, amely szerint itt szülészek játszották. Annyi bizonyos tehát, hogy a XVIII. század második felében a budai uraik szórakozási helye és időnként játékszíne volt az akkor zenebonától hangos egyemeletes ház. Tamás Ernő. CSENDÉLET OO----w ~ , VII darabja; aklklor én orvosiságot í vehetek beteg kis fiamnak. Egészséges gyermekük . . . beteg Ikis fiaim ... Ez a két mon kát felébresztette Telegdy József orvost boldogságából. Az asszonyhoz lépett: — Hogy egy darab, jó aszszony? —- Ötven fillér. — Hány darabja van összesen? — Csak tiz. Hogy is na? — igen, öt ezüst pengő az egész. — Itt van egy arany; adjon a fiamnak egy léggömböt, a többit osztogassa szét beteg fia fia játszótársai között. — Köszöntőm, uram, köszönöm! Telegdy József felesége köny nyezett örömében s azt súgta az urának: — Kérdezd meg hol lakik a jó asszony és gyógyítsd meg a kisfiát, szegényt. — Látod, lelkem erről el is felbdketffi^Ijj, Pedig milyen igazad van. Hamar az asszony után sietett s megtudta, hogy Budán lábnak. És meggyógyította beteg kis fiát! Most újra érezte Telegdy azt a ^gy hálát és nagy íbolidog‘ ságot. S úgy örült ennek a meg •fizethetetlen jutalomnak. — ÓHAZÁBA SEGÉLYT az IKKA utján A LEGGYORSABB AN ÉS LEGMEGBIZHATÓBBAN A KANADAI MAGYAR ÜJSÁG KERESKEDELMI OSZTÁLYA TOVÁBBÍTJA SZERETTEINEK Cimenkénti rendelések után 15.-ig $1.00; $15.01-től $25.-ig $1.50 — $25.01 -tői $50.-ig $2.00; $50-től feljebb $2.50 az IKKA kezelési költsége. (210 Sherbrook Street, Winnipeg 1, Man. R3C 2B6) ja: Kettő ... három. .. .nyolc. . . tiz, azután rákezd egy bájos bécsi valcerre. A férfi eleinte csak bágyadtan mosolyog, azután mindig több és több élet tér az arcába, kezéből kiejti a borítékot . .. ujjai ütemesen verik a. keringő ritmusát, meg,színesedett arcáról valami feszültség tükröződik. Már él, már föltámadt az ő élete, a miuzsikusélete. Már nem bírja a tétlenséget, mozgás kell, cselekvés kell, ami levezeti a hirtelen felgyülemlett energiát. Még ott vibrál a levegőben az óra halk qsilingelése, de az ő keze már minden fciáratdó nagy szeretetével ott simogat a icselló húrjain. Előbb csak bátortalanul, mint akiben még viaskodik az élet és a [halál, de azután a feltörő indulat megköveteli a magáét, valami nagyol, hatalmasat, amiben az élet és halál van bánat és öröm1, valami olyant, ami fölütemeiksedik a szürke emberin, valamit .amiben az igazi, a legyőzhetetlen élet zengi örök diadalát. És búgva, hömpölyögve belereszket a levegőbe Liszt rapszódiája. Mintha egyszerre minden kivilágosodna, mintha az illatos mezők 'Odatárnák arcukat a férfi elé. A mennyezet kék éggé változik, a szőnyeg zöld gyeipén simogatva fut végig a nyári szellő, éneklők kurjongatnak a levegőbe és a férfi a húrokon keresztül1 velük kurjongat, együtt sir és együtt kacag, száguld a viharos felhők között és megpihen a csendes napsütésben. A szoba megtelik a tomboló hangokkal, már nincs itt bánat és hirdeti az életet, az életet, amit innen száműzni akartak. A férfi egészen megfeledkezik előbb magáról. Szinte már térdel hangszere előtt és észre sem veszi, hogy izgatottal.' topogó lábával halálra gázolja az ott felejtett kegyetlen levelet. tMár hajnalodik, mikor az izgalomtól 'kimerültén abbahagyja a játékát. Hátradől karossz élkében, egy darabig, tniég láz ■ tói csillogó szemekkel a menynyezetre bámul, azután boldog, ki-elégült mosollyal az arcán, mély álomba merül. Csend van, mozdulatlan, boldog csend. Az ablakon miár beszűrődik a világosság, végigterül a vitrinen és sublótokon az alvó férfin. Balkezében még mindig ott szorongatja a cselló húrjait, jobbjából a vonó kihullott és ott hever a földön. A boldog mosolygással alvó férfi, a .magához ölelt hangszer, a rózsaszirommal telehullatott asztal, pongyola, összegyűrt levél, az egész olyan, mint egy szép csendélet, egy szép kép: Az élet legyőzte a halált. Szász Károly István. ! Ottawából jelentik: (Folytatás az első oldalról) Ugyanakkor a miniszterelnöki iroda közleményéből semmi kóppen sem tűnik ki, 'hogy Kanada bármilyen mértékben is. mellőzve érezte volna magát. “A kanadai, francia, nyugatnémet, olasz, japán, angol és amerikai állam-, illetve kormány fők az Egyesült Államok elnöke meghívására találkoznak Uortorikoban junius 27.-én és 28.-án, hogy valamennyi érdeklő kérdésekről tanácskozzanak ..mondotta a miniszterelnöki iroda közleménye. Persze mind ez nem változtatott azon, hogy még akkor is kérdések merültek fel Kanada más hasonló értekezleteken való meghívásáról, amikor minisz terelnlökünk készülődött, hogy Portorikóban útrákleljeni Úgy látszik, hogy a francia kormány i ellenzésének nagyobb hatása j van, mint amilyenre valójában I számítani lehetett. Giscard elnök feltehetőleg úgy véli, hogy Kanada számos fontos kérdésben, elsősorban pénzügyi kérdésekben lényegében-ugyanazt a felforgást vallja, mint Amerika. Éppen ezért, ha Kanada részt venne a hasonló: csúcstalálkozókon, csak azoknak a számát növelné, akik már úgy is az amerikaiak mellett foglalnak állást, amely viszont gyakran foglal el olyan álláspontot, hogy azt a franciáik! nem tudják támogatni. iHiogy a jövőben lesz-e Ihely Kanadának a csúcstalálkozón, az a végső soron Amerika és Franciaország ezzel kapcsolatos vitája eredményén múlik. Ne várja fel hívásún katkiildje be előfizetését honfitárs mielőbb! Jeligés levelet n kiadó továbbit Árban Eredményben KICSI »NAGY APRÓHIRDETÉSE ■ Egy számában közlés ára $1.25, három számban $3.00. SZIGORÚAN ELŐRE FIZETENDŐ AZ ÁRSZABÁS 4-5 SORRA KISZEDETT SZÖVEGRE VONATKOZIK! SPONSZORT KERES, Olaszországban levő erdélyi menekült. Foglalkozása géplakatos, kitűnő sportember, négy bajnoki dij nyertese. Minden mamikat elvállal. Cim: Kovács Eugene, A.A.l. Cime: 04100 Latina. Via XXIV. Maggio, No. 3. Italy. " 30-31 Az alkonyaiból először csak az ablak világos foltja rajzolódik ki. 'Előtte ge&zteimyefák levelekkel telehintett lombjai ágaskodnak, a lenyugvó nap j egy-két odavetődő sugarától | megaranyozva. Édeskés cigarettaillat tölti meg a szobát s a iklis felhőfoszlányokká simult füst kékesem terül a mennyezet alá. A szőnyegekkel teieiszórt | szobában kevés a bútor. Inkább csak a falaik mentén áll' egy vitrin, körnod, vagy díszes berakiásu sublót. A nem köznapi ízléssel, rendezetlenül összehozott szoba elárulja, hogy aikója romantikus hajlamú és sokat ad a lelkiségre. Egy-gy odavetett teritő, rajta táncoló porcellán figurával, vagy egy brolmzba öntött öjlelkezés egészítik 'ki a szoba meleg hangulatát. Az atilláiktól legtávolabb eső részben egy széles kerevet áll. A heverő sötét drapériájából, mint égő folt emelkedik ki egy odavetett női pongyola. Az egyilk ujja mintha vágyakozva nyúlna gazdája után, de a másik arm ál több lemondással Csüng a földre, félig eltakarva az odaikésziitett selyemappucs. A kerevet mellett, a 'sarokban, hajlitottlálbu kerek asztalka áll. Az asztalon csiszolt ólom kristályváza, ráhajló, nehézillatu rózsaifejekkel. A világ nagyritkán egy-egy 'szirmot aláenged. Egy ilyen szirom ráesik a váza mellett pihenő kézre, végig cirógatja azután odasimiul a csipketeritőhöz. A kéz gyengén megreszket, finomivelésü muzsikus ujjaival idegesen megmarkolja a gyöngén tartott borítékot, azutáni megint csend van minden niozdulatnélküli csönd .. . A -buiiteK világoskék színű és nagy szarkalábbetükkel áll rajta a cimizés. Nő irta. És a férfi iis erre gohdoihat. mert testén végigfut az idegei rángás és lábával véletlenül megérinti a földre ejtett kegyetlen levekt. A nőre gondol, aki csak úgy, egy darab papíron, üres pár szóval oda tudta őt sújtani a sarokba, a hulló levelű virágok j mellé. A nőre gondol, akinek testét már nem fogja magába ölelni az ott elfelejtett pongyola, I karcsú lábai nem fognak ki,szökkenni a, hattyuprémes selyemipapucsból. A nőre golűdol, aki magával vitte a szerelmet, I a vágyat, aki elrabolta tőle az életet. Most már itt eßend lesz, mozdulatlan lesend. Nem akarja tudni, hogy az ablaka alatt boldog egymásnak igéréissel simult össze két fiatal . élet, nem akarja tovább hinni az életet, azt az életet, ami át! hajol a város falai felett, j odazulhog a külvöros penészj szagú hálókoniráiba, keresztültöíri) magát a sorompókon s ; mint az éjszakában rohanó voj nat, amerre jár mindenütt elj hinti fénycsóváit. (Nem akarja ■ hallani az eistéli harangszót, lát| ni a ringó búzatáblákat, a mezei munkából hazatérő fiatalok | vidám csoportját amint nóta; szóval telehintik a szürkülő estét. Nem akarja észrevenni, | hogy egy legény meg egy leány megszorítják egymás kezét, | hogy a kerítésen áthajol két száj ég összetalálkozik, hogy a 1 megszegett kenyér felett egy| másra mosolyog apa, anya és gyermek: A nagy mozdulatlanságban a férfi észre sem veszi, hogy az este szürkülete lassan sötétség, be fullad és hogy a szobát már csak az ivlámpák gyér fényé; neb bevetitődése világítja meg. Talán elülne igy: mozdulatlanul egy örökkévalóságig, ha a sötétből elő nem .csilingel egy biedermeier-óra kedves muzsiká-K ER ESEK magamhoz illő iparos embert kivel magányomat megoszthatom. Nyugdíjas korban vagyok, jól főzök. “Rossz egyedül” jeligére választ a Kiadóiba kérek. KERESEK olyan 50-60 év körüli nőt, kinek hiányzik a társaság, özvegyasszony vagyok, csak magyarul beszélek, s nagyon egyedül vagyok. Címem: 2242 McIntyre St., Regina, Sa,sk. KERESEM a Török családot, kik sokáig Reginában lakott. Két gyermekük volt: Lacdka és Marika. Aki tud róluk, kérem értesítésüket. Mrs. S. Onody, 2242 Miclntyre St., Regina, Sask. THE PERMANENT COLONY BRANCH, 330 Colony St., Winnipeg. 457-9140. Dofligozzon a fronton, lakjon a hátsó részen. — McPhillips Ave.-n üzleti ingatlan. 3 szobás Ír käs a hátsó -részen. Kitűnő -helyen. Hívja fel Barb Ross-t 943-2800 telefonon, adja üzenetét 228 Cioide számon, vagy Dorothy Blair-nak 667-2613, vagy mind-kettőt az irodán 475-9X40 szászamon. — Canada Permanent Trust. M E G R E N DELŐ-ÍY ——i mmmmmmmammummmmm KANADAI MAGYAR ÚJSÁG 210 Sherbrook St., Winnipeg, Man. R3C 2B6 Telefon: 772-1112. Kérem, a csatolt összeg ellenében indítsák (küldj k tovább) részemre a KANADAI MAGYAR ÚJSÁGOT. Kanadai Magyar Újság .................. $. . . . Sajtó Alap............................................$........... Összesen: $.......... Név: .............. ............................................................ Cim (utca, ház-szám, vagy Box)...................................................... Város tartomány:............................................................................... A Kanadai Magyar Újság előfizetési dija: egy évre $12.— félévre $5.50, Kanadán kivül $13.—, félévre $7.—. 8 ' Telegdy József orvos volt. ! Rendelő szobája és lakása a I Fővámtérre nézett, majdnem j j szem-közt a központi vásárosán | nooikkal. Hivatását szerető és j értő -orvos (kevés volt különb Telegdy Józsefnél. 'Nem csoda hát, ha egész nap dolgozott, mert egyik betegétől a másikhoz Ikiellett szaladnia. A rendelő órák idején meg egyik beteg a másiknak adta a rendelőszoba rézkilincsét. De az utolsó két héten egyik ' ! orvos barátja végezte munkáját. Ö ott ült hatesztendős kisfia betegágyánál. -Maga ugyan a nagy izgatottságban fiát sem gyógyíthatta; két egyetemi tanár is meglátogatta naponta a nagybeteg Laci. ő Csak, feleségével együtt, ápoló volt. Tudta azonban nagyon jól, Ihogy a betegség igen súlyos, nagyon könnyen lehet a vége a temetésre csendülő harang szomorú búgása. Ám az orvosi tudás és a sze- j rető, önfeláldozó ápolás meg- ‘ -mentette a Ikis Lackót. Telegdy József és felesége volt akkor ■ Budapest legboldogabb két em| bere. Gyönyörű, napos vasárnap volt. Kimentek a Dunapartra. A Ferenc József-hídtól elsétáltak az Erzsébet-hidig -s ott betértek a templomba. iSoha buzgóbb hálaadó imádság nem szállt emberek ajkáról az ég, felé. Nem láttak ők senkit: csak a jó Istent. Annak a lelke röpdösött köröttük az orgona méiv I ! seges muzsikájában, az Isten jósága szállta körül őket az éneklő-k buzgó énekéken. Mikor a pap prédikálni kezdett, mintha senki más -nem lett volna a templomiban, csaJk nekik prédikált volna, úgy érezték. Ők ketten voltak csak a templomban: a legboldogabb édesapa és édes anya. Az oszlopokon s az oltáron | álldogáló szobor-angyalok mint j ha csak mind az ő megmentett Lackójuk volna, kicsi korában, j Cfi! most csak örültek, mint I az igazán boldog emberek; nem' látták azt a sok szenvedő arcú dán Bemer Félix, Kurz, Wen- 1 dinger és Schmidt társulata. E A német igazgatók rögtönzött jé- 1 I lenieteket, gyermelkitáinicokat, i bábjátékokat adtak elő. Kurz 1 Bécsiből indult el és mielőtt Bu- 1 dára jött, bejárta Prágát, Ve- ; 1-encét, meg Pozsonyt. Harlekin ,£ i alakjából formálta a -bécsi !11 I “Hanswurst” bohóc-figurát. E- * I leadásaim ördöngős szerkeze- ( j tek, táncoltak, daloltak, gyér- | 1 me'k némajátékok és tüzijáte- lS kok is szerepeltek. A Vörös Sün 1 beli -s-zinelőadások adatai száj- ;1 hagyomány alapján kerülték a J: régies-régi almanachba és -bár 1 más források szeri..t is a Véiröo 1 Süni-ben játszottak először hivatásas színészek Pest-Budán, : ezt az adatot eidldiig nem si'ke- i rü-lt igazolni. Gárdonyi Albert, |' a fqváro-s nyugalmazott főlevél- j '< túrosa megtalálta Perezei bu- < dai rendőrigaagató 1785 decem- j1 bér 26.-án/ kelt rendeletét, a- j: melyben engedélyt ad Bulla Ká- , roly szinigazgatónak, hcigy szí- j' neszeivel előadásokat tarthai-j: son a Vörös- Süniben). Ez az ok- J mány igazolja, hogy valóban j i tartottak a vendégfogadóiban j jiátélkiszini előadásokat, de nem ,: bizonyság arra, hogy -itt játszót- | tak először színészek a főváros- j ban. Kádár Jolán, a pest-buda' ^ német színészet történetének j írója följegyzi, hogy 1770-ben 1 Pesten, a Reáltanoda-utca Kohl , baciher-kertlben voltak már szín . előadások. Bemer Félix 1773- 1 , ban kért és kapott engedélyt |1 ! a pesti rondella (ma Mária Va í léria-u'tea 1.) színházzá alaki: tására. Wahr Károly német i, gazgató 1771-72-beh majd 77- -benl «náir igazi színdarab okát játszik Pesten, hadat üzenve a rögtönzött komédiánA*t. Mayer , ! társulata 17 83-,ban a hajóhíd menti Reisoh 1-aré»nában (ma a I VáLlíisrt-kioszk á ll a helyén ) játszott. Kádár Jó Ián ezzel kap-A törökök kiűzetése utáni lassan) újjáépült Bu-da-váránok egyetlen vendégfogadó: a -Fortuna 1784-iki megnyitásáig. A Vörös Sün épületéről a szinészettörténetirók följegyezték, !hogy j Pest-Budán ott játszottak elő - 1 szőr hivatásos színészeik, iga j zában inkább kóbor klolin-édinso'k —de -mikor? Ezt még máig 1 sem sikerült pontosan megálla- | pitani, holott & hajdani vendég- 1 fogadó épülete a Vártban állt és kapuja fölött .ott a, XVII. századból való cégér: a Vörös iSün. A 'sárgásbarnára meszelt, egyemeletes ódon ház valamilkio-r a török kiűzetése után épült. Páztor Mihály közli a “Buda és Pest a török uralom után” című müvében, hogy az 1696. évi összeírásban -már szerepel a régi -ház, amely az Ince pápatér 3. számot viselte (azelőtt Iskola-tér 3.) A Fortuna- és Werbőczy-utca szegében, a ge'S'zteinyefák szegte kis térrel szemben,. A kapu fölött volt az időálló do-mborimivü cégér: zöld fák közt a tüskéit borzoló vörös sün. Az említett összeírás ódon németsé'gü szövege szerint: “saroklház, a Vörös Sünről nevezett zöld ház, a Becslés Zsidó-utcánál feküdt”. A kaputól jobbra az l-8i66—iki akadémiai emléktábla elmondja, hogy e régi ház helyén Nagy Lajos állott. Unokái,király idejében a mai gróf Pálffy-esalád ősének, Kont Miklós nádornök egyik háza állott. -Unokái, iLászl-ó- és Imire 1400 körül a Csatkai pálosoknak ajándékozták a házat. Négy épen maradt ajtóffé-1 a Vlölrös iSün épületében volt 'beépítve.-Egy 1808-iki almanach színházi közlése azt állítja, hogy kóbor német színészek 1765-ben játszottak először a Vörös '.Sünben és 1773-ig megfordult Bu-