Kanadai Magyar Ujság, 1976. július-augusztus (52. évfolyam, 27-32. szám)

1976-07-02 / 27. szám

Winnipeg, Man. 1976. július 2. SZITNYAI ZOLTÁN: HERCZEG FERENC A hajdani Selmecbánya, ahol ifjúkoromat töltöttem, szellemi őrtorony volt, amelyről profesz­­szorok, középiskolai tanárok, főiskolások, diákok és a város ősi kultúráján nevelődött lite­rary gentlemanek meresztették kiváncsi tekintetüket a magyar, szellemi élet eseményeire. Ebben a selmeici világban már akkor tudomásul 'kellett vennem Herczeg Ferenc nevét, amikor még irni-olvasni sem tudtam. Házunk -népes asztalá­nál gyakorta beszéltek a Buda­pesti Hirlap egy-egy vasárnapi tárcájáról, amely Herczeg neve alatt jelent meg ég napsütéses rondellánkban anyám meg ba­rátnői még többször idézték az ünnepelt, fiatal iró nevét. “A fenn és lenn” meg a Mutámur ismerősen csendülő szóemlé­­ke'kké váltak bennem, amikor még .mitsem tudtam arról, hogy az; előbbi egy magasabszárnya­­ló irói pálya első állomása s az utóbbi a magyar elbeszélő iro­dalom egyik legsikeresebb no­­velláskötetének a címe. Szüle­tésem évére eisett a. Dolovai ná­­boh bemutatása és az még ak­kor is témaanyaga volt az iro­dalmi lelkesedésnek, amikor már oda-odafigyeltem a fel­nőttek beszélgetésére. Első be­­tü- és képemlékeim közé tar­toznak az Uj Idők számai, ame­lyek Herczeg nevével hódítot­ták meg a középosztály höl­gyeit és az úgynevezett ‘‘Mü­veit családok” érdeklődését. A Gyurkovics lányok fogalommá váltan ki'segitőjelzővé lett szó­táramban, amikor okos mamák ügyes lányairól esett szó, ho­lott a regényt máig sem olvas­tam és színpadi változatát sem láttam. Herczeg neve azon idők hires államiérfiainak, We­­kerlének, Bánffynak, Széli Kál­mánnak, Tisza Istvánnak a ne­veivel került tudatvilágom lel­tárába és tekintély tisztelőén vettem tudomásul, hogy Jókai meg Mikszáth nyomdokán, az élő magyar regényírók legna­gyobbja ő. Tizennégy éves voltam, ami­kor idősebbik bátyám családi könyvtárunkba helyezte az ak­kor induló Klasszikus Regény­­tár első köteteit. Tolstoj, Bal­­sac, Dosztojevszkij, Turgenyev, Maupassant, Keller Gottfried lettek olvasmányaim, amikor még alig olvastam magyar re­gényt, Herczeknek pedig csu­pán néhány újság-tárcáját ol­vastam. Irodalomszeretettől át­hatott otthonunk egyik falán anyám a szelíd és bölcs moso­lyéi Jókai remek ceruzarajzát és a magyar dolmányos, kusza­hajú, siheder lángész arcképét helyezte el, amelyen Petőfi hősi szemlélete eltökéltségével néz végzetébe, az 1847-ben készült dagguerrotipia másolatán. Jó­kai s Petőfi jelentettek számom ra a titokzatos végtelenből ér­kező isteninek egy darabját és néhány év múlva ez irók csok­rába helyeztem el harmadikul az, Ér mellől indult költő hires könyöklő arcképét. Mágikus elfogódottság érzését váltotta ki bennem a torzonborz szakál­­lú Tolsztoj is, akiről arcképet festett tolsztoljánug rajztaná­runk, Zsitvay János és a kép alá rajzolta á Jasznaja Poljana-i bölcs szavait: “Nincs itt nagy­ság, ahol nincs egyszerűség, jó­ság és igazság.” ők jelentették számomra az irót, a titokzatos lényt, akiben a végtelenség c­­rök tüze lángol és nem tudtam elképzelni, hogy velük azonos szellem lehessen a tömötten el­nyúló bajuszú, fehérsapkás, ele­gáns úri ember, aki jachtja fe­délzetén az életmüvész elége­dettségével néz a végtelen ten­gerbe, a Szelek szárnyán cirnü könyv egyik képén. Hiszen eh­hez hasonló nem egy arcot lá­tok1 a selmeci kaszinó sörözge­­tő urainak asztalánál és a ro­koni, meg baráti házakban, a­­hová olykor átkocsizunk. Ké­sőbb meggyőződtem1 arról, hogy iró a javából és költő is, de so­ha fel nem fedeztem rajta a költők, művészek külső stigmá­ját és nem tudtam megérteni azt a lelkesülítséget, amellyel a Herczegről kitűnő portrét festő Feszthy Masa fedezte fel a zse­ni titokzatos vonásait. A Pogányok volt az első mü, amit H&rczegtől olvastam hal­ványkék kötésű gyűjteményes kiadásában, amely disztárgy­­került a leányszobák s igy az én unokanővérem zsenge könyv tárába is. Herczeg volt az az engedélyezett szellemi ablak, a melyen át az udvarházak kis­asszonyai is kitekinthettek az élet csábosán tarka, ha nem iá hazug, de nem is kegyetlen igaz Sággal ábrázolt tájaira. A kor kaszinó lovagiasságának ro­mantikus nimbuszával vonta be őt, hogy egy megsértett verseci ifjú lány védelmében párbajra állt ki két nyelge katonatiszttel és azok egyikét halálos kard­csapással terítette le a viadal porondján. Ezért államfogház­büntetést is szenvedett a váci börtönben. A karakán és a kar­dot jó forgató patikus-fiúnak megbocsátották polgári szárma zását és egyszeribe befogadta a kastélyok meg, huszártisztek ál­tal megkívánt formák szerint és ez akkor derekasabb csele­kedetnek számított, mint első nyíri tiborné Sándor julia munkájának irodalmi értéke és a magasztaló elismerés, amely­­lyel a Mutámur előszavában Mikszáth mutatta be a jövő nagy magya,r írójaként. A Pogányokból, amelyről méltán irta Horváth János, hogy “új életre keltette irodal­munkban a történelmi regény műfaját”, ezredéves nemzeti múltunk zúgását hallottam, mint a tenger moraját a kagyló mélyéből. — Büszkeséggel töl­tött el, hogy hazám nyelvén olyan regényt Írtak, amelyet a világ nagyjainak alkotása mel­lé állathatunk. Ezek az évek Herczeg irói életében feledhe­tetlen, az irodalmi halhatatlan­ságra méltó müvek termésének ideje volt. Még le sem csende­sült az Ócskái forigadéros vig­­sziniházi sikere, amelynél az e­­gész nemzet tapsolt, újabb si­kervihar fogadta a Bizánc be­mutatását a Nemzeti Színház­ban. 19OHben volt ez, alig két évvel a darabont korszak előtt. A parlamenti többség tántorog, a kormányzat gyeplője kihull Khuen Héderváry Gróf kezéből és azt a fiatal Tisza István ke­mény marka sem tudta megtar­tani a szabadelvű párt számára. A nemzeti többség 48-ban gon­dolkodik és a 48-as álmok be­teljesülésének reményével tap­solja a szimbolikus Bizánc jós­latát a Monarchia összeomlásá­ról. Pártkülönbség nélkül ün­nepli a Tiszák oldalán áüó írót, aki tagja a Szabadelvű Párt­nak, de irói alkotásaiban őt is 48 szelleme hatja át. Bizonyíté­ka ez annak, hogy az iró igazi arcát az élet sodrával viaskodó tettei, hanem egyedül írásba foglalt és legbemsőbb hitvallása alapján lehet c,sak megrajzolni. Nem volt még magyar iró, akinek simábbá kövezte volna pályáját a siker, mint Hercze­­gét. Nála olvasottabb .magyar iró csak Jókai volt. És mégsem mondhatjuk el róla, hogy meg­hódította a nemzet szivét. Még csak huszonhét éves és a nevét már ismeri az egész ország, ba­ráti körébe fogadja Mikszáth, elismeréssel méltatja a Buda­pesti Szemlében Gyulai Pál. Harmincöt éves korábon, mi­után már tagja a Petőfi és a Kisfaludy Társaságnak, tagjai közéválasztja a Tudományos Akadémia is. Néhány év múlva az országgyűlésbe röpíti sike­rének forgószele, az elaggó Jó­kai mellett a Petőfi Társaság másodelnöke, majd egy év múl­va, elnöke. Mind számottevőbb tényezője, a politikai életnek bi­zalmas jóbarátja a hatalma te­tőpontjára érkező Tisza István­nak, akinek megbízásából szer­keszti a nemzeti szellemű Ma­gyar Figyelőt. Közgazdasági in­tézmények választják igazgató­ságukba s később maga mondía el Burányi Miklósnak, amikor az pályája csúcsán sem tudott jólétre, szert tenni, hogy neki ugyané korban az irói foglalko­záson kívüli bevételei jelentet­ték jövedelme nagyobb részét. Fontos szerepet töltött be a há­ború alatt, ekkor lesz a Tudo­mányos Akadémia másodelnö­ke és egyre-másra aratja to­vábbi nagy irodalmi sikeréit. 192,5-ben negyvenéves irói ju­bileumát ünnepelte a nemzet s a magyar egyetemek irodalom­történeti tanárai a Nobe(l-dijra ajánlották. Az államvezetés el­­halmozta kitüntetésekkel, örö­kös tagja lett a felsőházinak és ő az első magyar iró, aki el­nyerte a kegyelmes megszólí­tással járó titkos tanácsosi ran­got. Nemcsak, tagja a főúri világ társaskörének, hanem 1926- ban, a szokásos februári Szé­­ohenyi-lakomán ő tartotta az ünnepi serlegbeszédet és 1914- ben csak rajta múlott, hogy nem egy magyar iró lett a mág­nások klubjának, a Nemzeti Kaszinónak elnöke. Müvei mind végig sikert jelentettek a szín­padon, kelendőséget a könyv­piacon, ő a legünnepeltebb ma­gyar iró, akit Írófejedelemként emlegetnek. És a nemzet mégsem zárta a szivébe. Pedig legnemzetibb szellemű íróink egyike volt, aki témáit a magyar életből merí­tette, vagy arra utalt szimboli­kusan, mint a Bizáncban. Né­met számazásának minden ha­gyományát s bélyegét levetette magáról. A magyar szemlélet fényében ragyogó tanulmányt, pompás felkészültségű essait irt a német kisebbségi kérdés­ről. Mégis mindvégig, valami vállránditó iöáradt ábban az ff HEGJELENI A "GÉNIUSZ Arany Toldijának mása és a Petőfi 150 éves évfordu­lójára készült hatalmas kötet, kapható lapunk Keres­kedelmi Osztályánál és a szerzőnél: Dr. Edward Ágos­tomnál, 160-17 St. Apt. 202 OAKLAND, Calif. 94612. U.S.A. címen. — Ara $10.— és szállítási és csomago­lási költség 50 cent. A keménykötésü könyv fedőlap­ját Petőfi köralaku képe díszíti, amelyet és 10 drb. korabeli képeket Silberhorn Tibor losangelesi festő­művész készítette. A hatalmas kötet 248 oldalán há­romrészes verses regényt, 49 ének, 1600 négysoros versszak, páros rímmel tartalmaz. Mint verses regény egyedülálló a magyar irodalomban! elismerésben, amit folyvást és mindenfelől kapott, hogy a nem zeti tudatban, a nemzeti lélek nagy írója lehessen. Félénk pu­hasággal nyúlt társadalmi prob léniáinkhoz és a legsajgóbba­kat nem is bolygatta. A legtöbb lett Íróink, között, mégis kiseb­­ségi érzés rágta belül: a teljes egyenrangúság hiányának ér­­ze annak következtében, hogy németnek született. Tudata mé­lyén gátlóan működött ez az érzés és megállásra fékezte a magyar dráma különféle okai­nak őszinte feltárásában. Ha ő szól egy Ady, vagy Szabó De­zső gátlásmentes szókimondá­sával, a haragvó családtag kí­méletlen hangján, azt biztosan német eredete rosszindulatú szemléletének minősítik. Hi­szen igy is sűrűn felhánytor­­gatták a származását és gú­nyolták “vén sváb”-na'k. Ez le­hetett az ok, amiért elkerülte legnagyobb sorskérdéseink meg vitatását és nem egyszer volt túlzóan elismerő nemzeti eré­nyeinkkel szemben. írói nagy­­! sága megkétszereződött volna, ] ha vére tudatával is ahhoz a | nemzethez tartozóan szólhatott volna, amelyhez nyelvével és irói zsenijével szegődött el. Hűvösen tartózkodó modorral vértezte fel magát az emberek­kel szemben. Pályája kezdeté­től fogva vigyázni tudott arra, hogy kis célokért el ne kótya­vetyélje függetlenségét. Tud­ta, hogy a könyörtelenül mate­rialista létben a szellem függet­lenségének is az anyagi függet­lenség a biztosítéka. Nem in­dult anyagi .gondoktól terhel­ten az. életbe, de pályája ele­jén vele is előfordult, hogy pénz gondjai támadtak. Egy üyen e­­setben bejelentette magát And­­rássy-úti kiadójánál, az öreg Singernél. Az nem fogadta nyomban, hanem elvárakoztat­ta egy ideig. Ezalatt az, igazga­tói íróasztalnál és az előszobá­ban is működött egy-egy szeiz­mográf. Az öreg Singer Pepié azt jelezte, hogy vállalatának új írója pénzt akar és mennél hosszabb várakoztatással fá­­raszja annak, idegeit, annál sze­­lidebb lesz a kérelemnek hang­ja és csökkentébb a vele szem­beni igény. Az előszobában mű­ködő szeizmográf azt jelezte u­­gyanakkor, hogy odabent az ő megaláztatására készülnek és mostani viselkedésén dől el, hogy egy tál lencséért szellemi rabszolgája lesz-e a kiadónak, avagy független, iró, aki nem kénytelen bagóért adni el szeiz­mográf volt az; érzékenyebb és amikor az igazgató a végre, be­­bocsátott ifjú íróihoz igy szólt leereszkedő mosolyával: “No, mi járatban van, kedves Her­czeg úr?” — az hideg, mosolya fölényével felelte: “Könyvem újabb kiadását csak akkor en­gedélyezem, kedves Singer úr, ha biztosítja a harmadik ki­adást is.” Előlegre pedig nincs GYEREKKEL vau attól négy emberről tudjon gondoskodni. Örül annak, hogy saját magát eltartja. De mit kezdjen ebben a helyzetben. Az 'anyósa Pistát elvenné. Ki tudja, mi lehelt a követ­kezménye. Végiggondol' százféle lehetőséget. Olyan mint dgy, befütött mozdony, amit teljek gőzzel indítanak. Nem lesz ön­gyilkos . . . Hitvány férfi .. . Ugjy látszik félt valakit . .. Fél, h'a Vilma meglátja őket együtt, odamegy és ... De miért? Ő soha nem cselekedte. Üldözési mánia. Nem irigylésremélbó az öröm, ami miatt üldözöttnek érzi magát. Pedig ő nem bánna semmit, csak a fiait szeresse ... örüljön nekikí ... Hol vannak mái ettől ... Kata lakásiához ér. — Menjjünk sétálni, — mondja Kata, — majd valahol megivacsorázunk. A májulsi este őt is kicsallja. Elmennek. — Mi lesz magával? Vilma lehajtja a fejét. — Ma még jól vannak a fiaim. Del három nap múlva el kell a lakásból mennünk. Talán egy ismerősömnél kapunk egy szobát, — itt a városiban, — hogy) néhány napig, vár a pénzre.-— Rosszul Icsinlálta, hogy nem adta az írást. — Igaz. De rámtámadt és a sirás magáiba zárt. A sirás nem engedi az embert gondolkozni. Egy étteremben leülnek, megvacsoráznak. Vilmát bántja, hogy Kata hangos. Egy férfi ül a szomszéd asztalnál. Vilma észreveszi, hogy figyeli. Az, arc ismerős s mikor jobban megnézi, felismeri eigy földije. A férfi' hozzájuk jön. — Hogy van? — kérdi Vilmától. Vilma felelni akar, mikor Kata megszólal és bőbeszédüen elmondja a Dénessel lefolyt eseményeket. Az ügyvéd arca ha­ragossá válik, miig beszél: —• Bizzlák rám, majd elintézem, ... Még mielőtt Vilma átgondolta volna cselkedeténefe a súlyát, a férfi elment. — Én szóba sieten állnék többet vele. Ha, lesz valamije, a törvény megvédi a gyermekeit. — 138 — Vilma mintha valami ijesztőt látna, kitágulnak a szemei. Törvény? ... — gondolja. iLehetséges, a fiait, a gyönyörű gyer­mekeit törvénynek kell! az 'apával szemben védeni. Az asszony belharapja a szájaszélét, hogy a mellét feszitő sírást visszatartsa. Reggel van, mikor az utolsó levelet 'beragasztja. A Ka­tától kapott pénzen! vásárolni megy. Ma jó ebédet főznek ... csont és zöldségből készült levest kapnak a gyermekek. Jó le­vés, kapnak a gyermekek,. Jó leves, napfény ... S el kell jönnilök. ... Pénzért adnak napfényt, levegőt is ... Ha az apa nem seg|it, üyen ügyetlen asszony, hogy fogja megkeresni? Igen, ha 'máskép nevelik ... önállóságra ... De nlem, amit elér, erős, akaratának köszönheti. Arra nevelték: a férfi jelentse a pénzt, az örömöt, az önbecsülést, mindent ... Torz rágás fut át az arcán. Mellette munkába igyekvő ember megy, kialudt, nyugodttá buitult arcán a vegetációs élet unalma. Az, asszonyra nféz, Vilma elpirul. Elfordítja a fejét. Ez azt hiszi, az, éjszaka pilleszárnyán röpködtem •— gondolja. Ötemeletes Ibérlház, kapuján befordul. — Ilyetei korám, — fogadja az ismerőse. — Amália néni, szeretnék a városba bejönni. •— Van üre'si szobám, idejöhetnék. '— Csak pár nap' múlva adok pénzt. Az asszony nem-felei. Ez 'beleegyezést jelent. A termetes asszony szép nagy lakásának nagy részét kiadja. Néha vár, he­tekig is a fizetésre, megérti a pénzszerzés küzdelmeit. De ba nem fizetnek, szemrehányásokat tesz önmagának, a befolyasol­­hatósláiga miatt, a jósága miatt ... Vilmánál Dénest jobban sze­reti, pedig; az adósa. A férfiben több könnyedség van, Vilmában többi őszinteség. S a hatalma'sitermetü asszony, akin,ék szép ba­baszemei vannak, soha nem lehetett anya s a filigrán asszony szivóserejü anyaságit tiszteli. — Vilmáqska, csak azután iné legyen bosszúságom. 2{C Jjí Alkonyat van. Vilma az, állomáshoz megy. A bolgá,r ker­tészek veteményes! ágyait s mindent, ami mellett elmegy, bú­csúzó,n megnéz. Holnap elmegyünk, mondja suttogva. Nincs erdő, nincs' nyár ... Be ik,el 'menni a városba, a város szürke port lélegző közkatonájának.- 139 — szüksége. Nem, egy fillérre sem; Felállt s máris búcsúzott. A zsebe üres maradt, de a vál­lát nem veregették meg leeresz­kedően. Így indult és igy érte el, hogy nála függetlenebb ma­gyar iró egy sem volt. És olyan exclusiv is kevés, mint Herczeg Ferenc. Müveibe alig hangzik át valami személyes életéből és monumentális életrajza is na­gyobb mértékben kora rajza, mint a saját életéé. Amint hű­vösvölgyi villájába, ahol frak­­kos, fehérkesztyüs inas szűrte meg a jelentkezőket, senki sem törhetett legmélyebb magányá­ba, ugyanúgy könyvei lapjain sem ronthatott be hozzá az ol­vasó a bizalmaskodó kíváncsi­ságot kielégítő személyes a­­nyagért. Herezeg csak irta a regényeit, de rejtetten sem volt azok hőse és akit az életből csempészett regényei világába, annak kilétét nála jobban sen­ki sem tudta elrejteni. Az; irói hivatás társadalmi rangját védte és állapította meg zárkózottságával, valamint az életét körülbástyázó külsősé­gekkel. A nyilvánosság előtt egy titkos protokoll alapján kö­vetelte meg, hogy őt, az irót a rangok első vonalába helyez­zék. Tudta, hogy az első hábo­rú utáni társadalom új vezető­­réteg a feudalista magatartás olyan hagyományaival tetsze­leg, amelyeket nem származá­sával örökölte és amelyek már nevetségesen időszerűtlenek voltak. Kispolgári eredetű mi­niszterek, államtitkárok, főis­pánok nemcsak a főnemesek dis zm agyar v is elet é t öltötték magukra, hanem gondolkodá­sukban, stilisztikai sablonjaiban is, hasonlóiknak akartak látsza­ni azokhoz. Elfeledték azonban, hogy amazok erős szálak fűz­ték az irodalmi élethez, kasté­lyaikban remek könyvtárakat létesítettek és irodalmunk is két főnemesnek, Zrínyinek meg Balassinak a nevével 'kezdődik és az ugyancsak főnemes Eöt­vös József és Kemény Zsigmond nevével zárult a közelmúlt kor. A feudálisok szalonjaiban nem volt divat az irói hivatás műve­lőit skriblereknek nevezni, a­­mint a kommün utáni 'kor iszol­­gabirócskái huszártisztecskéi tették, bárha kishivatalnokok és továbbszolgáló altisztek vol­tak is az elődeik. Herczeg a nyilvánosság előtt sóiba fel nem adta szellemi rangjával szem­beni igényét. — Mikszáthot olykop vállon veregethette egy­­egy nagyúri barát, de olyan nagyúri nem akadt, aki Her­­czeggel szemben merészelte volna megengedni magának ezt a mozdulatot. A történelmi osztályok képviselői állottak mögötte a Roheim-villa szalon­jában, amikor a Nemzeti Mun­kapárt nevében köszöntötte gróf Tisza Istvánt 1918 január elsején és igy kezdte beszédét: “Köszönjük neked István, hogy e szürke napokban ...” Akit mindenki más címei lolbogtatá­­sával árasztott el, azt ő e nyil­vános cselekedetkor is, az e­­gyenrangúság, hangján, a ke- i resztnevén szólította. Tragikus tévedése csupán az volt, hogy történelmünk e súlyos és véres korszakát “szürke napok” meg­határozással jelölte meg. A sze­líd és túlon-túl lojális Jókaival megtörténhetett, hogy “fakó poétának” nevezte magát, ami­kor a kiegyezés után a nemzet nevében szólott a királyihoz, Herczeg loyális királyhüségé­­ben sem tudott volna olyan alá­zatosan megilletődni, hogy meg feledkezzék hivatása örök rang­járól, amely Jókait valóban fe­jedelmekkel helyezte egy vonal­ba. Jelen voltam a Magyar írók Egyesületének alakuló ülésén 1930-ban. A későbbi IGr előd­jét Arbók Attila ihivta életre s kitűnő ötlettel ő rendezte meg az első könyvnapokat is. Az el­nöki emelvényen megjelent tá­bornagya orátusban, kezében marschallbottal József királyi herceg is. A széksorokban el­helyezkedő irók, jobboldaliak és szélső baloldaliak egy aránt felállással köszöntötték. Egye­dül Herczeg maradt ülve az f elnöki emelvényen és csak az­után kelt fel bosszúsan és im­­mel-ámmal, amikor az ülvema­­radás már kínos tüntetésnek Látszott volna. (Folytatjuk) Ne várja felhívásunkat— küldje be előfizetését honfitárs mielőbb! LAJOSSY SÁNDOR; EMBER LEGYÉL Mindegy, mit csinálsz, miniszter vagy, avagy utcaseprő? Ember legyél ott, ahol élsz, a számadás nagy órája, ha eljő, ne találtassál híjával! Nézz szembe, ha kell, az árral, ha elbuksz is, ne törődj vele Soha se ússzál együtt az árral, mert sokba kerülhet, az életedbe és senki nem segít majd rajtad! Mária D. Pálffy: SZÉP A VILÁG... Sütött a nap, vagy esett az eső És fehér felhők gyűltek a nap köré ... Én boldog voltam. Beborult az ég, morajló dörgés, Villámok cikáztak mindenfelé... Én mélyen hallgattam. A beborult ég, vagy a napsütés Csodálatos érzést hoztak felém, Úgy érzem, halhatatlan. A tenger vizének különös világa, A virágok szirma és csodás illata i Elgondolkoztatnak. Szép a világ, jó benne élni, Gondolataidat a szép felé terelni... Én ezt megtanultam. CEAUSESCU (Folytatás az első oldalról) csőd szélén áll, egyszerire ilyen “finyás” lett, hiszen a máj. 8.-ki newyorki magyar tüntetés nem csak a románoknak, hanem magának Ceausescunak is ele­venjébe vágott. Ugyanig a tüntetésen az e­­igyik táblán Ceausescu élethü képe volt látható vértől csepe­gő agyarakkal és ezzel a fel­írással: CEAUSHSC'U — DRA­­OU1LA. Tudjuk jól, hogy a kommu­nista országokban még a tör­ténelmet is időnként átírják, ba a ‘“mindenható párt’* érdeke azt úgy kívánja. így nem kétséges, hogy a román politika hirtelen változása Dracula történelmi megítélés ében pontosan ennek a “Ceausescu-Dracula” táblá­nak köszönhető, jóllehet az az annyira kívánatos túristadollá­­rok elmaradásával fog járni, a­­mit az egész, ország gazdasága súlyosan meg fog sinyleni. De hát Ceausescu neve is ér vala­mit __ A VIRRASZTÓ hírszolgálat. Hallgassa a winnipegi Magyar Rádiót Magyar rádióadás minden szerdán este 22 óra 30 perctől 23 óráig a CKJS 810-es hullám­hosszán! Pártolja a magyar rá­dión hirdetőket! gyengédség. Egy színésznő arról panasz­kodott egyszer Alexander Du­mas Írónak, hogy széltében­­hosszában rossz hírét költik el­lenségei, akik mindenféle plety­kákat terjesztenek róla. — E rágalmak ellen önérze­tembe és erényembe burkoló­zom — tette hozzá komoly áb­­rázattal. Erre az iró mosolyog­va szólt; — Vigyázzon, kedvesem, hogy meg ne fázzék az ilyen könnyű öltözékben ... IGAZOLTATÁS. Molnár úr kedvesével autó­zik. Minthogy egyik kezével a kicsikét ölelgeti, vigyázatlanul nekiszalad az előtte menő au­tónak. A forgalom megáll és rendőrt hívnak, aki igazoltatja Molnárt. A leány beletekint Molnár igazolványába é$ hirte­len kiabálni kezd: — Gazember! Nem szégyeled magad? Bezzeg nekem két év óta nem mondtad meg, hogy nős vagy ... 4

Next

/
Thumbnails
Contents