Kanadai Magyar Ujság, 1976. július-augusztus (52. évfolyam, 27-32. szám)

1976-07-16 / 29. szám

SÁRKÖZI TIVADAR Düsseldorf, Németország. ÁZ OLIMPIA LÁNGJAI Miikor ezen sorok megjelen­nek a Kanadai Magyar Újság hasábjain a XXIlik modem 0- limpiai játékok megkezdődnek Montrealban. Montrealban fel­­lobantják az újkori modem Olimpiai játékok szimbolikus fáklyás' füzét. Ez a fáiklyás tűz jelképezi az emberiség minden­kori békéjét s a különböző nem­zetek közötti együttműködés szellemének összetartó szimbó­lumát. Jól lehet, hogy még a föl dön az emberiség közt sok min­den nincs rendben, úgy politi­kailag, mint gazdaságilag, de az Olimpiai fáklya adhat az emberiségnek, egy közös érté­ket hogy) egy emberként barát­ságban, békében együttműköd­hessen fajra, nemre való tekin­tetűikül. Talán ez a rövid se­regszemle adhat különböző nemzeteknek egy együttműkö­dést, amely erősebbé teheti egy­ben összetartóbbá szilárdíthat­ja az emberiség sorsát, jelenét s jövőjét, hogy háborúk nélkül is élhet közös alkotásiban ma­ga az ember. A sors nem volt kegyes az emberiséghez, de az ember se az élethez és az egyéni sorsá­hoz, igy egy megváltás remé­nye diadalmaskodhat egy se­­regiszemléibein, melyben megmu­tathatja maga az ember az em­beri képességeit, egyben a test kultúráját ég egészségessebb életformáját. Az Olimpiai láng szellemiértékü gondolata idő­számításunk előtt keletkezett. Az ókori olimpiák küzdőterei, többé kevésbé megközelítő ada­tokat szolgáltatnak, egyben a mondák s a regék tanúskod­nak, hogy az ember egy eltűnt korszak birodalmában igyeke­zett megvalósítani az emberi­ség egységét a test kultúráját s az életének neimeseibblelkü ér­tékét fáradtságos áldozatok árán megváltoztatni az ember világát, amely többé kevésbé csak átmeneti idő volt, s maga az ember- e nemes' igyekezetét fölszámolta s talán napjaink­ban ez a ■ nemes gondolkozás örökkön örökké fog diadalmas­kodni az emberiség fölött. Az ókori görög mondák sze­rint az olimpiai játékok szim­bolikus ideálja az églek isteni ajándéka volt. Az olimpia Szeiütjós és zarándok hely volt a hallhatatlan görög stadionban és az elpusztult Zeus templo­mával. Idejártak az emberek imádkozni és később itt kezd­ték lebonyolítani az 'Olimpia­­faluban az olimpiai versenye­ket. A magasszellemi) és fizikai kultúrájával kimagasló Görög­ország ideális tüzélből merítette a nevelésialap elveit, amit mi is a modern olimpiák történeté­nek szimbolikus jelképpé fogad­tuk el. “ÉP TESTBEN ÉP LÉ­LEK.” A szétszórtan élő és állan­dóan egymásközt hadakozó gö­rög nép összefogásáról a görög nemzeti öntudat fejlesztéséről a 4-évenkint megrendezett olim­pia ünnepségeik gondoskodtak. Az olimpiai játékok pontos kez­dési időpontja a múlt homályá­ba vész. De feltételezhető, hogy a trójai háborúk előtt év­századokon át rendezték-e bé­kés nemes küzdelmeket. Ezen nemes vetélkedéseket csak az ókori háborúk szakították meg, úgy mint a modern olimpiai já­tékokat a két világiháború kö­zött. Az első pontosabb adat K.e. 7'80-ra esik. Ugyanis Iphi­­tíos nevéhez fűződik az olimpiai versenyek elkezdése és törvé­nyes rendszeresítése. Iphitos, mint pedagógus ebben látta a kivezető útat a sok háborúsko­dás és a pusztító dögvészek le­küzdésében. Jpihitos kegyelmi imáival fordult segítségért az istenekhez, hogy meghallgatás­ra várjon, illetve találjon e ne­mes gondolat. A görög Delphi­­jós válasza hatásos volt, mert felelevenítették az olimpiai já­­kokat. Iphitos 4-pontban fogal­mazta meg az olimpiák célját: 1) A görög egység fejlesztése. 2) A békés kultúráiig kibon­takozás elősegítése. 3) A görög honvédelem, min­denkori felkészítése. 4.) Az erkölcsi magasrendü jellem az ember nevelése. Ennek megfelelően Iphitos békeszerződést kötött Spárta királyával, amelyben kimond­ták hogy az Olimpia-nevű falú szenthely. Aki ezen területre fegyverrel lép (be, azt istente­lennek kiáltották ki és halállal kellett lakolni. A ó-kori olim­piák 4-részre oszthatók: 1) A spártai befolyás K.e. 776-486-ig. 12') Az aranykor K.e. 468- 400-ig. 3. Az ezüstkor K.e. 400- 338-ig. 4) A hanyatláskora 338-tól időszámításunk kezde>­­téig. Az ókori olimpiai ünnepségek és versenyek beosztása 5- pontból állott: 1) Az Elisi zarándoklat. 2) A vallásos szertartások a, a híres Zeusz templom­ban. 3) A verseny,beosztások illet­ve az ennek -megfelelő pá­rosítás. 4. A versenyek 3-napon bel­iül tartottak. 5) 'Zárófogadalom, melyben hirdették a békét a testi és a szellemi kultúra to-T vább fejlesztését. Az olim­piai zarándok helyre min­denki elmehetett, akinél nem volt fegyver és nem volt romlott erkölcsű. A versenyek a mai olimpiai játékokhoz viszonyítva eltérőek voltak, egyben kevesebb ver­senyszámban indultak az ó-kor sportolói, mint ma. Mindenek előtt a futás a birkózás és az ökölvívás volt a főolimpiai szám. Későbbiek folyamán igye keztek a versenyszámokat ki­bővíteni. Először Stadion futás kétszer és később -Stadion fu­tás 7-től1 24-ig, A iStadion 192- méter hosszú volt. Pankrác.ó, diszkosz-vetés, gerelyhajitás, lo­­vesküzdelmelt kettős és négyes fogat versenyek. Külön tartot­tak fegyveres futást a görög hadsereg -megerősítése érdeké­kében. Itt meg kell jegyezni, hogy az említett számokat nem csak a felnőttek csinálták, ha­nem a gyerekek is, akik a jövőt egy testben egy lélekben képvi­selték. Az ókon Olimpiákon részt vettek költők, irók és győztesnek kijáró koszorút fonó nők, akik művészi alkotásaikkal igyekeztek - a győzteseknek szebbnél-szebb 'koszorúkat fonni különböző sziníü virágokból s igy hirdették, .egyben öregbítet­ték e nemes1 értékű versenyeket. A virágfonó nők már jóval előbb elmentek a zarándok Olimpia nevű falúban, hogy tartós, és szép kivitelű virágokkal lepjék meg a győzteseket. A humanista gondolkozás a barbár hóditó népek megfelelő -szellemi nívója Ihiján nem tö­rődve Görögország magasrendü szellemi ideáljával, amely ko­moly erkölcsi sikerekre is kész­tette Görögország egységesíté­sét, igy i.u. 393-ban Theodorius római császár betiltotta a gö­rög olimpiai játékokat. Sok ár­tatlan ember lelte halálát a Ró­mai barbarizmusnak, amely hosszú évszázadokon át felel­­désben merült és az újkori O- limpiák humanista gondolkozá­­sú francia Pierre de Coubertin, igyekezett megteremteni' a gö­rög, szellemi értékével az újko­ri olimpiát 1896-ban. ;Sok nehéz küzdelem után 1896-ban 13 ország 229 versenyzőjével el­kezdődött Athéniben az újkori olimpiai játék. iSok ellenség mellett 'Coubertin méltó mun­katársra talált, igy a magva. Dr. Kemény Ferenc volt gimná­ziumi igazgató nemzetközi ér­demeket szerezve vállalta a ki­aludt görögtüz újravaló uug­­gyújtását. Eninelk a kemény és nehéz kitartó munkának foly­tatója és az első Athéni olimpiai úszóbajnoka volt Dr. Hajós Alfréd, akinek a nevéhez fűző­dik a Budapesti Margitszigeti sport-uszoda felépítése. Mi ma­gyarok sok. más nemzettel e­­gyietértésben hirdetjük ennek a magas humánus eszmének fel­élesztett diadalát, nemcsak szó­ban és írásban, hanem a sport eszmei küzdőterein, hogy fel­tudjunk zárkózni a különböző nemzetek élvonalában és ezzel bizonyítjuk az ember fejlődésé­hez szükséges békési-test kultú­ráját. Bár senki ne Ihigyje azt. hogy egy nemzet sorsa a meg­rendezett olimpiáikon dől el, hogy ki és melyik nemzet, hány aranyérmet tudott megszerez­ni. Egy-egy nemzet sorsa nem az olimpiákon dől el, csak hoz­zájárul az emberitest kultúrá­jának magasabb szintrevaló e­­meléséhez. Mi büszkék lehe­tünk, hogy az újkori olimpiák küzdőterein felzárkózunk az él­mezőnyben, mely hirdeti huma­nista gondolkozásunkat, egy-LAJOSSY SÁNDOR: ben az ember közösségi sport szelleme közelebb hoz embert embertársához. Az eddigi 101 aranyérem, a­­mit az újkori olimpiákon meg­szerzett, a magyar, reményt kelt a 2 00-ik aranyéremhez. Néhány szól Kínáról és a kereszténységről Általában gyakran olvasha­tunk arról! a nagy Birodalom­ról, melyet méltán illet meg a hatalom kifejezője. Ma már vallási téren sem képez kivételt a szaktanulmányok szép szá­ma. Több ilyien ujsütetü-eszme­­futtatásra szeretném meglátá­saim elmondani. Egyetlen írás­ra sem válaszolok, hanem hosz­­szú évek tapasztalatából mon­dok el néhány dolgot a kínaiak­kal kapcsolatban. Valamikor olvastam ,egy gyö­nyörű' könyvet, a “Bölcs mo­soly”-!. Ez volt az első olyan könyv, mely érd'ekfeszitő leírá­sa mellett a kínai lélek titkai­ba is beengedte tekinteni az ér­deklődőt. IMert, engem minden érdekelt ami a kínaiakról szólt, igy csakhamar tudatosan fog­lalkoztam a kínai néppel. Azt hiszem, hogy az a hizo- ! nyos — bölcs mosoly — jeliem- | zi legjobban az életüket. A me- j tafizikai és vallási létük alapja. , Ők valósággal élik vallásukat, 1 mint ahogy: a valóságban túlon­túl élnek. Nézzük csak meg közelebbről az életüket. Koruk és erednie- i nyeik is vallásukban gyökere­zik. Humorosan azt mondhat­nám, . hogy vallásukkal együtt j születnek! Mosolyogtam (némi bölcs mosollyal!*), mikor valahol el­lenkező megálapitást olvastam. Azt kellett 'elkönyvelnem, hogy a cikk Írója keveset tud a kí­naiakról. A vallásukról is azt jelentette ki egy más valaki, hogy — po­gány. Neki lehet, hogy az, da jT,; JbEISSI Magyar Hanglemezek 8-TRACKES ÉS CASSETTE * TAPEK Legolcsóbban, legnagyobb válasz­tékban kaphatók. Kérje ingyenes lemezárjegyzékünket. Szappanos Record Shop 3046 East 123 St., ^Cleveland, Ohio. 44120 U.S. Telefon: (216) 551-5524. Magyarországi magyar ÜGYVÉD DR. RÄCSMÄNY BÉLA a budapesti ügyvédi Kamara volt tagja. Manitobái gyakorió ügyvéd, közjegyző, új cime: 203-504 Main St.. Winnipeg; Man. R3C 1A7 — Telefon: 947-1513. keresztény szemmel nézve nincs egészen igaza. Lehet-e egy olyan vallás po­gány, mint a kínai Buddhizmus, vagy Sintoizimus, melyet egy hatalmas nép tart magáénak időtlen-idők óta? A helyes vá­lasz a kínai lélek ismeretében rejlik. S csak azért pogánynak nevezni, mert nem keresztény, egyoldalú és téves. Éppen úgy helytelen, mint ahogy a vallá­sos érzéseiben megbántott kinai lenézi a keresztényeket. Az igazságot ott kell keresni, ahol az isteni kijelentések el­kezdődnek, de mert a keleti nagy vallásokban is szerepelnek isteni kinyilatkoztatások, azért csakis az Isten Fia, az Ur Jézus Krisztus testetöltése az egyet­len választóvonal a külömböző vallás között. Vagyis, a keresz­ténység a vallások kikristályo­sodott formája, melybe hitünk szerint legtisztábban éljük Is­tennel való közösségi életün­ket. Ugyanakkor emberi méltó­ságunk éppen a ibün realitása következtében a legteljesebb életvalóság. Ez azonban nem zárja ki, sőt kell, hogy elkötelezzen a mások vallásának a tiszteletére. Pl. mi volna, ha nem ismernénk el az ószövetség, népének a zsidók­nak a vallását, amelyre annyi utalás történik az Újszövetség­ben és amely nélkül levegőben lógna a kereszténység?! Végűi ismét egy gondolkodó felvetette1 a kérdést, hogy “Mit. csináljunk Kinával?” Önmaga adaja meg a választ egy kiegé­szítő félmondattal “Gondolatok egy füstbement misszió kö­rül ...” Kinával semmit nem kell csinálni. Nem fe tűri a be­avatkozást. Kina rem Afrika, ahol minden vallásnak — nem csalt a kereszténységnek — jo­ga volt Ihiveket toborozni a va­lóiban primitiv pogány törzsek között 50-100 évvé! ezelőtt. Ma, azonban Afrika is megkérdője­lezett “'missziós” terület lett. De térjünk csak vissza Kíná­hoz. Az evangééliumi parancs szerint, Jézus Krisztus azt mon­dotta, hogy; — elnrenvén tegye­tek tanítványokká minden né­peket ... Ez azt jelenti, hogy téríteni legszebb feladatunk, de nem a közismert “missziós” formák között, melyhez Jézus Krisztusnak semmi köze sincs. Gondoljunk csak ä magyar nép erőszakos “megtérítésiére”, ho­lott köztudomású, hogy egyis­­tenimádó volt. Nem volt po­gány. Tálaltam azonban egy való­ban bölcs gondolatot a tanul­mány utolsó részében. A ke­resztény szakemberek (én azt mondom, hogy a turisták) leg­többet cselekedhetnek Kína ke­reszténnyé formálása terén. Semmi esetre sem a papság, mert alkalmatlan erre a fel­adatra papi jelegénél fogva. Legfeljebb a tudós farizeusok tisztét tölthetné be, már pedig az Ur Jéizus is egyszerű halá­szok által hirdette meg az evan­gélium örömüzenetét. Ne feled­jük el azt sem, hogy Kinának i's működnek a szerpapjai, akik éberen őrködnek minden nyu­gatról érkező vallásos misszió felett. És talán Isten is azt a­­karja, hogy nem a jól felké­szült hittudósóktól ismerje meg Kina a kereszténység tanítását. A megfordított tétel tehát igy hangzik: -—- Alkalmas-e a mai! kereszténység Kina keresztény­­nyé tételére és nem Istenhez térítésre, mert a maguk mód­ján istenhivők ők is. Illetve, sokkal1 mélyebb' az ő Istenbe ve­tett hitük, mint az elvilágiaso­­dott nyugati emberé. Ha a ke­reszténység úgy tud ihatni a ki­nai népre, mint a kovász a ke­­nyértészltában, akkor önként keresztényekké lesznek, mint Keresztelő János idejében tör­tént a tömeges megkeresztelke­­dés ... 'Szerintem a sok részre1 sza­kadt .kereszténységnek heh e­gyesüini először, hogy Kínát sikeresen mlöszionáílhassa. Mert erő volt egykor és szétsugár­zott a világba, de most meg­­erőtlenedett. Önmaga felé keli tehát fordulnia, hogy áldást Je­­hesen ismét és Isten felhasznál­hassa üdvtervének hatalmas szőlőskertjében, mint amilyen a Kínai Birodalom is —- talán? Csakis igy lehetséges, hogy nem lesz többé — füstbement terv a kínai misszió! Winnipeg, Man. 1976. július 16. 3 A "Dominion Day" jelentősége MARCUS VAN STEEN ('Canadian Scene) — Kana­da talán az egyetlen) ország) a világon, ahol vitatkozhat, aki akar azon; mi is tulajdonkép­pen a neve a nemzeti ünnep­nek. Ez eléggé világosan kife­jezésre jut minden év júliusa közeledtén, amikor a hónap el­ső napját Dominion: Day-nek, Canada Day-nek, Confedera­tion Day-nek, vagy akár “Ju­lius 1-i ünnepnapnak” nevezik. 1867 július 1-én jött létre, valósult meg a Dominion of Canada, az új nemzet, amely Lajossy Sándor: Kacagj tavasz 24]pt. Kacagj a tavasszal. . . Versenyt kacagj a tavasszal, és énekelj, mint kismadár az ágon. Ha nem is tiéd az egész világ, boldogságodat magadban hordod! A BIBLIÁBÓL Két ember méné fel a temp­lomba imádkozni; az egyik fa­rizeus és a másik vámszedő. A farizeus megállván ily módon imádkozék magában: Isten, há­lákat adok néked, hogy nem vagyok olyan, mint egyéb em­berek ragadozók, hamisak, paráznák, vagy mint im e vám­szedő is. — A vámszedő pedig távol állván, még szemeit sem akarja vala az égre emelni, ha­nem veri vala mellét, mondván! Isten, légy irgalmas nékem bű- I nősnek! Lukács 18-10,11.13. A KELEN UTAZÁSI IRODA KÖZLEMÉNYE Felhívjuk kedves ügyfeleink figyelmét, hogy a nyári uta­zások megindultak Magyarországra és onnan Kanadába, miáltal igen sokan megpróbálják, hogy a hazavitt dollárt elfeketézzék és ezáltal jobb árfolyamot kapjanak forintban, mintha hivatalos utón váltanák be 3 dollárt. Az egyetlen hivatalos és legális út az IKKA-forint küldés, melynek jelenlegi árfolyama: 21.03 Forint 1 kanadai dollárért. Minden egyéb illegális és büntetendő cselekmény a magyar­országi törvények szerint. Mint tudomásunkra jutott, máris komolyabb ellenőrzés lesz Magyarországon az ily módon az országba bevitt forint üzlet­­miatt. Kérjük kedves ügyfeleinket, hogy úgy saját, mint hoz zátartozóik érdekében óvakodjanak a fekete forint üilettől és a hazaszánt összeget a legális úton, tehát az IKKA útján szí­veskedjenek intézni, melynek Főképviselete Cégünk és termé­szetesen szívesen állunk ügyfeleink rendelkezésére, — mint öt­ven év óta, úgy most is — azonnali és pontos kiszolgálással. Telefon: 842-9548 KELEN TRAVEL SERVICE ALEX. A. KELEN LIMITED 1467 Mans'ieid St. Montreal, Que. kezdetben Quebeieből, Ontarió­­ból, New BiUnswickból és Nova Scotiából állt. A British North America Act tette országgá. Erűnek is megvan a maga tör­ténete. Amikor a konföderációs a­­tyák Charlottetown-ban és Quebec City-ben találkoztak, felvázolták az ország egyesíté­sét célzói alkotmányt (érdemes megjegyezni, hogy kanadai öt­let volt, amit kanadaiak való­sítottak meg) magától értető­dőnek látszott, hogy Kanadai Királyságnak nevezik majd az országot. Amikor azonban ka­nadai küldöttség felvette a kap­csolatot az angol kormánnyal, amely akkdr adminisztrálta Kar nadát, azt a tanácsot kapták; hagyjanak fel ezzel a néppel, mert könnyen előfordulhat, hogy az amerikaiak ellenzésé­vel találkoznak. Emlékeztettek a néhány évVel előbbi esemény­re, amikor 1863-ban, francia tá­mogatással az ausztriai Miksát Mexikó császárává kiáltották ki. A kanadaiaknak uj nevet kellett hát találni. Általában a new-bru nswicki Leonard Tilley-t emlegetik, mint aki megoldotta ezt a prob­lémát. Bibliaolvasás közben ta­lálta ezt a kitételt; “And He shall have Dominion from sea to sea”. Ez inspirálta nemcsak az ország nevére, vagy jelzőjé­re, hanem az “A mari usque ad maré” mottóra is. Az utóbbi időben sokan rosz­­szallni kezdték a Dominion ki­fejezést, feltehetőleg azért, mert arra következtettek belő­le, hogy az angolok dominiu­­jmára utal. Ez persze távolról sem igaz. Leonard Tilley ugyan is arra gondolt, hoigy a jó Isten őrködjék az ország fölött. Má­sok helyeselték a dominion ne­vet, ezt ugyanis' úgy magyaráz­ták, hogy Kanada uralkodik a tenigertől-tengerig terjedő óriá­si földön. /Mindegy, hogy mi volt az előzmény, annyi azon­ban biztos, hogy megszűnőben van ennek a névnek a haszná­lata. A Dominion Parlament már régen 'Federál Parliament, még a statisztikai hivatal nevé­ből is eltűnt a Dominion szó. A parlamentben legtöbbször arra tettek javaslatot, hogy “'Cana­da Day” legyem új neve, vagy “Confederation Day”, amit 1967. júl. 1-én használt először a Toronto Globe című lap. A sok javaslat egyikét sem fogadták el, ezért július elsejé­nek a neve hivatalosan még mindig Dominion Day, amint azt az 1967-es parlament dekla­rálta. (Folytatás a 7. oldalon) Hetedik kép: a törpék 'munkahelyén, a bányában. Nyolcadik kép: újra az első kép színhelyén.. A közbeeső jelenetek, csak hangokkal aláfestett sötét folyosókon. (Ajtónyitás, áthangzó rádió zene, ajtózáródássa'l a zene megszűnik) LACI: Édesanyám! ,(Az első hívás messzebbről, a máso­dik közelebbről, a harmadik egészen közelről1 hangzik el.) Édesanyám! ... Édesanyám! A Dudevszky doktor bácsi van itt. Szóljak édesapámnak? ERiDEYiNÉ: Ositt! Halkabban Lacikám! Pityuka tanul! LACI: Hát nnég mindég, nem .vagy készen? Hogy lehet az? ERDEYINÉ: A doktor bácsit veziesd be édesapátok szobá­jába. Én, majd szóllak édesapának, hölgy vendége van. LACI: Igen édesanyám! Tessék mondani, megkináljan a doktor bác;sd|t valamivel? ERDEYINÉ: Tudjátok, hogy ő nem dohányzik, ellensége ennek a szenvedélynek, mely sok embernek korai halálát pkoz­­za rákos megbetegedés folytán. Legtöbb esetben, a tüdőt tk­­madja meg. Nem szükséges, hogy a dokltor bájosinak adj vala­mit. Jön édesapád azonnal, addijg szórakoztasd a doktor bácsit. LACI: Csak bizd rám édesanyám. Úgyis van egy fontos dolog, amit szeretnék megkérdezni tőle, mert nem értek. Te tudod édesanyám, hogyt mi az a konferencia? HRDiEYiNÉ: Persze, hogy tudom Lacikám! Az egy olyan komoly összejövetele a bácsiknak, ahol megbeszélik, hogy mi­­kir jöjjenek össze megint. De most már menj kisfiam, ne vára­koztasd a doktor bácsit. Én meg szólok édesapátoknak. (Aj­tónyilás, csukódáisa, kis ideig csend.) PITYU: (Súgva) Lacikám! Mennyi háromszor nyolc? LACI: Huszonnégy,! De most éln is kérdezek tőled va­lamit. Te már idősebb vagy, mün-t én, többet is tanultál. Mond I meg nekem, mikor kergette ki az Istenke Ádámot meg Évát a Paradicsomiból? PITYU: Tudod, hogy utálom a számtant, meg minden olyat, amit a számokkal van összefüggésben. így nem tudom neked az évszámot megtaielndai, de azt biztosan tudom, hogy ősz felé járáhatott az idő. LACI: Hát ezt meg honnan tudod ennyire pontosan? — 12 —, 1 Flóra, hosszú ide% állt az; ablaknál és fájdalmas előre­látással gondDit az elkövetkező napokra, férje nélkül. — Istehem, csak valami baja" ne essen ebben a borzal­mas időben. Lélekvesztő, ahogy utazik — s maga elé képzelte a férfit szép karcsú testével, elegáns megjelenésével, alhogy ezüstszínűi sportkocsiján, száguld valahol'. Születésnapja reggelén, terítéke, mellett. 6£y levelet talált. — Hát mégis? — kérdezte hangosan hitetlenkedve, any­ujára meglepte Kálmán kézírása, miután olyan élesen tiltako­zott a levélírás ellen. Gyerekesem csókot nyomott a borítékra, majd felnyitotta. — Kedves Flóra! — olvasta a megszólítást, s onna rideg­­ségéjni megdermedt a gondolat. Ebben a pillanatban megszólalt a telefon. — Hozzam ide, vagy . . . — Nemi! Nem Majd én! — vágott közibe az inasnak, s szinte fejvesztetten száguldott a néhány méternyire, lévő tele­fonhoz. — Te vagy drágám? — kérdezte szivdobogva, a szerel­mes' asszony aggódó hangján. — Bár az lennék, de csak Gábor vagyok, jelző nélkül. •— Ajhotgy megszólaltál, megismertem a hangodat, de tudod ... — Ne is mondd tovább! Mindent tudtok, azt, is, hogy ma van a születésed! napja. — Most meg te ne folytasd. Gyere azonnal ide. Kálmán irt. A papa .beteg. Mama is1 elutazott. Az estélyt lemondtam. Ezt különbeni tudod. A többit személyesen! iSiess! — tette még hozzá segélykérőén .mielőtt letette a kagylót. Maga sémi tudta miért, de férje leveliének megszólítása nem, tetszett neki. Még mentegetni próbálta. Nem* irt sóba levelet. Nincs rá szót őségé. Élőszóhoz van csupán választéka. Töprengésében újra bele­riasztott a tette fen, csengetése. Intett az inasnak vegye fel a kagylót. De, a következő pillanatban mégis odaröhant, arra gondolt hátba Kálmán hívja. Közben a bejárattól csengettek. Dr. Fanchai: Gábor érkezett meg. Amikor a szobába lépett Flóra eszméletlenül vágódott el a padlón. Mialatt Gábor értesült a rendőrségtől, hogy gazdáját lialálos autószerencsétlenség érte. Az ájult teremtést ideiglenesen a pamlagra helyezték. — 9 —

Next

/
Thumbnails
Contents