Kanadai Magyar Ujság, 1976. január-június (52. évfolyam, 1-26. szám)

1976-01-30 / 5. szám

FLÓRIÁN TIBOR: KŰ2ELUNiEliüHK: A HlOiOMY Az évek óta hozzám érkező katolikus ési református évköny veik segítségével már régóta- lel­ki térképet készítettem ma­gamnak arról á számtalan ma­gyar plébániáról és protestáns egyházközségről, amelyek 'be­hálózzák az amerikai konti­nenst, de különösen annak é­­szaki részét az Egyesült Álla­­moíkat és Kanadát. 'Sokszor gondoltam arra, hogy ezeket a kis magyar szigeteket egy ó­­riáa egy napon egymás közelé­be tolná, egy-kis országra va­ló magyar kezdhetne közös é­­letet. De nem történnek csodák és az óriások és törpék is csak a gyermekmeséktben léteznek, — azokban is csak addig, amíg valamelyik hírközlő szerv, mint a reakció® romantika szülemé­nyeit végérvényesen le nem dö­fi őket és (helyettesítésükre komputereket és gépeket ajánl. Csodák tehát nincsenek, die a csodák megteremtésének lehe­­tősiéige ma is bennünk él és tő­lünk függ, hogy valósággá te­gyük. (Ilyen kivételes — és az egész emigrációnak példát mu­tató — csoda a torontói Ma­gyar Kultúrköztpont megterem­tése. És ez a legjobb bizonyíté­ka annak, — amit írtam — hogy a csodák lehetősége ma is bennünk él.) Mindenki, aki gondolkozik és legalább uélhány magyar lapot olvas, megállapíthatja, hogy ma nyugati életünk olyan szel­lemi és technikai vezető réteg­gel rendelkezik, hogy akár egy kis nyugati ország kulturális^ tudományos, gazdasági, ipari, politikai és egyházi életének minden területére a legmegfe­lelőbb és legmodernebb isme­retekkel rendelkező szakembe­reket tudnánk állítani. Ennyi kitűnő szellemi veze­tő és elsőrangú szakember a mainál is nagyobb (becsületet szerezhetne alkotásaival és cse­lekedeteivel a magyar névnek. A mainál sokkal gondtalanab­bal és minőségileg is jobban szerkeszthetnénk lapjainkat. A mainál sokkal szervezettebb le­li etne könyvkiadásunk és az i­­róknak nem kellene — néhány kivételitől eltekintve — önma­guknak terjeszteni és árulni könyveiket, — ünnepélyeken, vagy postai úton. Képzőművészeink alkotásai­nak 'bemutatására magyar ki­állítási csarnokaink lehetné­­nének. Ezek nemcsak közös, hanem' önálló, egyes művésze­ket bemutató kiállításokat is rendezhetnének. A művészek­nek nem kellene — mint most — önmaguknak, sokszor elér­hetetlenül magas áron, kiállí­tót keresniük, és ha ezt nem tudják megfizetni, nem ' kény­szerülnének arra, hogy 'évekig csak; önmaguknak alkossanak és reménytelenül, nélkülözések között várják a lehetőséget, hogy a vásárló nagyiközönség elé jussanak. Képzőművészeink a kalifor­niai Állami Múzeum los-ange­­lesi termeiben tartott, példát­lan sikerű, 5 hetes kiállítása csak a szerencsés kivételekhez tartozik. Ilyen magyar kiállí­tást mostanáig, az egész észak­­amerikai kontinensen nem le­hetett megvalósítani.) Az át­lag-tehetségeknek — még a mai körülmények között is — könnyebb a helyzetük, mint a kimagasló alkotóké, akik közül egyesek inkább mindhalálig várnak, minthogy közös iknálli­­tásokon, kisebb! értékű munkák közé sorolják müveiket. Zeneszerzőinknek, kiváló mu­zsikusainknak, — énekeseink­nek, táncosainknak nemcsak nemzeti ünnepeinken', ban m rendszeresen is tudnánk elő­adási lehetőséget teremteni. Az ószakamerikai kontinensnek le­hetne egy erős tehetség ékből álló vándor-szintársulata, mely­nek állandó otthona és színhá­za lehetne az Egyesült Államok ' ban, pl. New Yorkban, Cleve­landiban, vagy Los Angelesiben. — Kanadában pedig Torontó­ban, vagy Montrealban' és innen járnának, — szervezetten és tisztességes fizetéssel — egyik magyar településről a másik­ra. A szervezettség alatt azt is értem, hogy nem ötletszerűen válogatnák a városokat, hanem minden évben azonos időszak jutna minden városnak, ahoi már eladott jegyekkel, a szük­séges színházi kellékekkel fel­szerelt, előadás céljára alkal­mas épülettel és szállással vár­nák őket. 'Ha ezt az erdélyi magyarság — a mai körülmé­nyek között — meg tudta szer­vezni, akkor szégyenkeznünk kei, íha itt, szabadságunkban és az infláció ellenére is na­gyobb jólétben, nem tudjuk kö­­. etm példájukat. torolhatnám tovább azokat a Különös Kulturális lehetős é­­geKjet, amiknek a megvalósítá­sára képességünk lenne,, ha minden tervünket, alkotásun­kat, cselekedetünket nem ár­nyékolná be a kint élő magyar­ság zömének a közönye. Ez a közöny kényszeritette sok mű­vészünket, tudósunkat arra, hogy kilépjenek a magyarság keretei közül és az angol anya­nyelvű hallgatóságot és humöz­­lő eszközöket többre értékel­jék. Ez a közöny az oka araiak, hogy lapjaink csak tengődnek és sorsukat csak az biztosíthat­ja, ha saját nyomdájuk van, mely az angol és nemzeti kö zó őségnek, illetve sajtónak vé­gez munkát. Ez a közöny rombolja le a minősiéget, mert a lapok — egy­két kivételtől eltekintve — a munkatársakat vagy egyálta án nem, vagy nem tudjak úgy meg fizetni, hogy ez a munka legyen a főfoglalkozásuk. Ez a kozom szállítja úe a rendezvények szín­vonalát és tartja vissza azeka, a művészeket, akik elvárják,, hogy nagy közönségük legyen és; olyanokkal szerepeljenek, a­­kik egy színvonalon állnak ve­lük, vagy legalább is közei van­nak áhhoz. Ez a közöny az oka annak, hogy az angolszász, vagy a francia társadalom fejé a ima gyarok tömegét csak statiszti­kai adatokkal tudjuk igazolni, ( de a valóságban mindig és min ­den területen, csak egy kisebb­séget tudunk felvonultam. Ez a közöny az oka annak, hogy falaink csak Potemkin­­falak, mélyek eltakarják azt, hogy a valóságban milyen ke­vesen vannak a cselekvő ma­gyarok. Sajnos, ezek a vésztjelző so­rok nem juthatnak el, csak a választottakhoz és azokhoz az olvasókhoz, akik amúgy 'is meg teszik kötelességüket. Azokhoz, akik lapokat járatnak, könyve­ket vesznek (és el is olvassák), rendezvényeket látogatnak és áldozatok árán is segítenek fölépíteni és fönntartani külföl­di magyar kultúránk intézmé­nyeit. De hogyan tudunk elérni a közönyösök nagy táborához? Micsoda földrengésnek kell jön­nie, hogy fölrázza őket, hogy visszatérítse nemzetünkhöz a tőle elfordulókat? Talán anya­nyelvűnkön 'beszélő gyermekein két kellene közéjük küldeni, hogy házról-házra járva, lassú, szívós, téritő munkával minél töboet győzzenek meg és hivfják őket a magyar célokért mun­kálkodó 'kise.iloség soraiba í (Már hoászu idő óta figyelem, hogy az Egyesült Államok és Kanada nagy magyarsiaigga: rendeiikező városaiban mindig Ugyanaz a két-iháromszáz em­ber az, aki látogatja az előadá­sokat, résztvesz a gyűléseken, aki sokszor erején felül adako­zik, aki dolgozik, és lelkesedik minden jó magyar célért. Csak az erdélyi, felvidéki és délvidéki tudja igazán megérteni és meg­becsülni ennek a kultúránkat | fenntartó, öntudatos kisebbség- I nek a munkáját, a minket kö­rülvevő többség közönyének a drótsövényei között. Mit kell tennünk tehát, hogy megállítsuk a közöny ragályá­nak továbbterjedését? —'Segít­sük minden erőnkkel a felelös- i sieget vállalók " összefogását. Hinni szeretőiéin,, hegy a válasz tottak csendes egyetértése, kö­zös munkája egyre többet f-g felébreszteni — fiatalja.nk se­gítségével — a közömbösök­ből, akik közönyük békességét többre becsülik a szabadságnál, önzésüket az egymást segitő szeretetnél és tájékozatlansá­gukhoz való ragaszkodásukkal megtámadják és veszélybe so­dorják az igazságot IMa mindnyájunknak a kö­zöny fertőzése ellen 'kell küzde­ni elsősorban, mert — ha nem leszünk 'bátrak, szívósak, meg nem alkuvók és erősek, — az áldozatkészség által teremtett intézményeinket, a kevesek ál­tal fenntartott és olvasott lap­jainkat és (könyveinket, a kül­földi magyar kultúra és művé­szet egyre szépülő épületeit és alkotásait, — mint a szú — a közöny fogja alapjaiban szét­­porlasztani. New Milford, Conn. (USfu) “Erdélyi problémákról írlak Francia-honban" Lapunk 2.-oldalán 'beszámol­tunk "a “Réforme” cimü fran­ciaországi nagy protestánfö he­tilap erdélyi problémáiról irt Cikkéről Árgus párizsi munka - tásunk fordításában. Ugyanerről kaptuk meg a Virrasztó hírszolgálat kiegészí­tő cikkét, melyben örömmel állapította meg lelkes munka­társunk azt a téfiiyt, ihogy az Amerikai Magyar Református egyháznak az erdélyi magyarok megmentése érdekében (kifej­tett akciójuk világszerte ko­moly visszhangra talált. íme a hozzászólás: Bá/t a francia reformátusok meg állapításaival nem minden­ben értünk egyet, mégis öröm­mel látjuk, hogy az Amerikai Magyar Református Egyházak­nak az erdélyi magyarok meg­mentése érdekében kifejtett nagyszerű nemzetközi akció­juk világszerte, de még a köz­ismerten románt arát (Francia­­országban is komoly visszhang­ra talált. Annál jobban fájlaljuk, hogy az otthoni Református Egyhá­zaknak egy szavuk sincs fáj­ás hittestvéreiket kegyetlenül elnyomó és irtó román politika elleiu Winnipeg, Man. 1976. jan. 30 ■De ugyanakkor mélységesen el kell ítélnünk azokat a sza­bad földön élő magyar szerve­zeteket és vezetőket is, akik, az átlkos “reálpolitikára” hivat­kozva, a magyar sorskérdések legfontosabbikát, a “Trianoni kérdést” kicsinyes, önző, szemé lyi érdekekből napi és pártpo­litikai kérdéssé silányitják csak azért, hogy a magyarok­tól minidig többet és többet kö­vetelő ukrán, román, horyát, tót “társemigrácilók” és az osztrákok kegyéit, megnyerjék és az egyetemes magyar érde­kek elárulásával maguknak “nemzetközi elismerést és te­kintélyt” (?!) szerezzenek. Mintahogy az európai Ma-5 Canada Postes Post Canada Bryce Mackasey, Bryce Mackasey, Minister Ministre Először az international postai dijak két­­részbeni /emelését 1975 szeptemberében jelen­tette be Kanada postai igazgatója, amely 1976 január 1-én lépett életbe. Ez az emelés a Universal Postal Union’s Lausanne Congress-al 1974-ben aláirt szerző­dés alapján [történt. Az International küldési dijakat 1971-ben történt emelés óta jelentősen emelték Kana­dában. A kanadai díjszabások a legalacsonyabbak az egész világon. íme mit kell fizetnie egy az. levélért né­hány tipikus tengerentúli országokba. ... És mibe kerül ezen országokból kül­dött jegy |oz. levél összehasonlítva a kanadai díjszabással: KANADÁBÓL TENGERENTÚLRÓL KANADÁBA* a 45c Great Britain / (J ( 72c France 67c Germany (25c 1977 jan. 1-töi) $1.08 Australia ♦életbe lépett 1975 dec. 2.-án Ezek mind azt mutatják, hogy kanadai international postai díjazás a legolcsóbb a vi­lágon. Az emelés .első .része 1976 január 1-én, a második része egy évvel később lép életbe. Mint látható az új díjszabás szerint az egy oz. súlyú levelére 20 cent bélyeg kell az eddig 15 cent /helyett. Ezek a- új international postai díjszabások ér vényesek Levelekre és iPostakártyákra, Nyomtatványokra, Kiscsomagokra, Postai Csőm ágokra, Kiadók küldeményeire, Tábori Postára, stb., úsry repülő és szárazföldi küldeményekre. gyár Kongresszus Kultúrbizott­­sága is tett a ‘ Trianon En­quete” c. németnyelvű füzeté­ben, amiben pl. az ukránoknak hizeieigve Kárpátalját “Kárpát- Ukraj”-mának írták, a tóti,‘kát szédítve “független 'Szlovákia ősi földjéről’ írtak, s a horvátok felé hajlongva a füzet címlap­jára rajzolt térképen a Szerbiá­hoz — Jugoszlávia akkor még nem is létezett — csatolt összes területeket egy berajzolták, le­mondva ezzel nemcsak a Mura­közről és a Baranyai-három­szögről, hanem az egész Bács­káról' és a Bánát keleti részéről is. A horvát emigráció ugyanis mindezeket a területeket ma­gának követeli és propaganda térképein Horvátország szerves részének tünteti fel. Mi ez, ha niem nemzetáru­­lás ?! Mert ugyebár az, hogy az e­­giész Káipátaneden/eét kitöltő évezredes magyar államot Tria­nonban ilyen gyalázatosán fel­darabolhatták és hogy a csehek tótok, ukránok (oroszok), ro­mánok, szerbek, horvátok és osztrákok az uralmuk alá kény­­szenitett magyar milliókat sa­ját ősi földjükön immár félév­század óta [szabadon é® büntet­lenül elnyomhatják és irthat­ják, az a szabadkőművesség mellett nagyrészbeij, a fölbérelt és jól megfizetett francia, angol és amerikai újságíróknak kö­szönhető. Ez egyszer biztos. De az, biztos, hogy ha égy­­szer éljön a nagy európai ren­dezés, Trianon (haszonélvezői minden olyan magyar írásbeli megnyilatkozást, mint amilyen az Amerikai Magyar Szövetség 1946-os “A just a peace for Hungary” c. memoranduma, a gyászoseml'ékü Magyar Nemze­ti Bizottmány Philadeiphyai és Willlianisburgi Nyilatkozatai és Trianon Enquete is, fel fognak használni elleniünk. És jogo­san ... Mert ahogy a közmondás mondja: “A szó elrepül, az irás megmarad”. A VIRRASZTÓ hírszolgálata, i fiúiig a.-ti w.ünipegi j dif iuätilOt Magyar rádióadás minden szerdán este 22 óra 3D perctől 23 óráig a CKJS 810-es hu lám­­hosszán! Pártolja a magyar rá­dión hirdetőket! MAJThÉNYI GröRGY ARANY MALINKó KÜLD INTERNATIONAL I : • LEVELET? Canada Post. Mi arra dolgozunk, hogy a munka jobb legyen. iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii'iiiiiiin — De honnan tudja ezt? Hiszen soha nem jár a gazda­ság után, — csodálkozott Oltó. — A konyhába s a kamrába se járok, mlégis megmon­dom,, Hiány bődön zsír, mennyi befőtt, cukor s egyéb minden van ott, még tán azt is, hány koszorú hagyma lóg, a rudakon. Oltó hallgatott. Ez megint új arca volt Dúsnénak: a gaz­da® asszony arca. Milyen jó, hogy ezt sose mutatja! Ugylát­­szik, maga se szeret^ — gondolta. Dúsné a karkötőit forgatta, topva figyelte Oltót. — Igaz is, — mondta aztán — tudja-e, hogy magát percent illeti meg az igjások árából? — 'Percent? Tréfál a nagyságos asszony. — Nem, nem. Vugrica bácsi mondta. Hiszen az a kupec talán meg se veszi a lovakat, ha maga ott nincs, vagy legalább is ötvennel kevesebbet ad értük ... Jó, jó, ne szerénykedjék .. . És liigyje el, hogy Vugrics bácsi igazán nem ajándékozó, termé­szetű. Azt se lehet azonban letagadni, hogy igazságos . . . Még valamit mondott. Nem tudom, szabad-e elárulnom^, mert maga néha olyan kényes, ... — Mit? — kérdezte Ottó feszülten. — De nem haragszik' meg ? A világért se szeretném meg­bántani ... Már bánom is, hogy belefogtam . . . bár hiszen ninics benne semmi. Csak annyi mondott, hogy magának kitűnő szeme van a gazdasághoz, — és fürkészően nézte Oltót, fólytathatja-e ? Oltó kissé megkönnyebbült. — Noiszeni, — mondta. — Amiért unalmamban vele jár­tam, — de aztán elharapta a szavát, mert észrevette, hogy Dús­né még, tartogat valamit. — Vugrics. bácsi inkább azt vette észre, hogy nagy pasz­­szióval és alapossággal foglalkozik ... — A filíozopter alapossága, — vetette közbe kicsinylöen Oltó. —- Látom már, hogy bántja magát a dicséret, — mond­ta szelíden az asszony. — De az öregúr olyan, szépen nyilatko­zott magáról, hogy nem hallgathattam el ... És láttam rajta, hogy boldog volna, ha megoszthatná magával a munkát. Oltó asápadt. — Nem értem, —* mondta kis, hallgatás után. — Hiszen most már folytatnom kell a tanítást is. — 110 — érzés bujkált. Zuzka arcának bársonya lehelte beléje. Az arcá­hoz emelte a kezét, beleszagolt, szerette volna megcsókolni a tenyerét. Aztán mosolygott, és fölszaladt a kastély lépcsőjén. XXIII. Az ebédlőben világosság volt. Oltó benyitott s> Dúsnét még ott találta. Várt reá. — Hát mi történt? Él még? Vagy meghalt? — kérdezte sebes szóval, és nyomban mondani kezdte, hogy lám, í,zért félt ő a múltkor is annyira a kocsiban. Nem olyan ritkák itt az effé­le esetek .... És ki volt? Nem, lehet tudni? Borzasztó! A dolog annyira fölizgatta, hogy iie se mert feküdni. De Ilka néni már lefeküdt, — tette aztán hozzá. Oltó kissé elmosolyodott,- és csöndesen mondta: Hál’ Istennek! Az asszony úgy tett, mintha nem vette volna tudomásul a megjegyzést, tovább kérdezősködött, és Oltó elreferálta neki az esetet. Közben hozták a vacsoráját is, Dúsné kinálgatta, látta, hogy éhes. Hogyne Ilyen izgalmas nap után. — Csináltassak; talán egy kis rántottát is? Egy-kettőre készen van. Oltó csöndesen beszélt, mé'ha Dúsáéra nézett és valami jóleső meleg áramlottá át. — Lám, megvárta s most itt beszél­get vele, — gjóndolta hálásan. — Milyen régén nem beszélget­tek iigy, egyedül! Amiót Ilka néni itt van/ . .. — Netm. Köszönöm. Ne tessék senkit fárasztani azzal a rántottával. Csak akkor liett kissé tűnődő, ha a gyilkos személyére gondolt. .— Az igazat megvallva, Ondrejre gyanakodtam, — mond­ta. — De Gyúró kicsi embernek mondta a gyilkost ... És ta­lán megismerte volna a hangját is,, amikor azt kiáltotta: Bo­­zse moj! — Gyilkos! Az én házamban! —ijedezett az asszony. — Jaj, ,we mondjon ilyet! Aludni se tudok majd, amíg az itt van, — és tördelte hosszú ujjait. Oltó csitította, s már bánta, hotgíy szóhahozta Ondrej ne­vét. Dúsné azonban még ezörnyülktödött, mire Oltó azt mondta: --lo l ---­Believe it Cancer can be beaten. For further Information, I contact your local Cancer Unit. I CANADIAN CANCER SOCIETY i.

Next

/
Thumbnails
Contents