Kanadai Magyar Ujság, 1976. január-június (52. évfolyam, 1-26. szám)

1976-06-11 / 24. szám

4 Winnipeg, Man. 1976. Junius 4. Ha Molnár Ferencre emléke- ■ zeni mindig mosolyognom keil, ha erre a liáiom dologira emlé­kezem. Az első az volt, hogy az 1. világháború után, mikor a cipő, a nadrág, a fehérnemű je­lentette a nemes valutát Mol­nár Ferenc valahogy szert tett egy libára, egy megpucolt, szép, több mint öt kilós übára. Beál­lított vele első feleségéhez — akitől Müöiniben már abban az időhen elvált — Fedák Sárihoz, akit arra kért, hogy süsse meg. i’ edák Sárinak csörgött a nyála a szép liba láttán s elkép­zelte, hogy milyen jót fog ő eb­ből enni. A liba gyönyörűen szép ropogósra megsült, de leg­nagyobb meglepetésére Molnár Ferenc nem adott belőle még egy falatkát sem. Ezt a törté­netet Dénes. Zsófia meséite el nekem, aki véletlenül éppen Fe­dák' Sárinál volt ,s azt mondta, hogy szinte kopogott a szemük az éhségtől, leültek s végig asz- Sízisztálták, hogy fal, hogy zabái hogy nyeli le az utosó darabot is, a hires iró Zsófia bevallot­ta, hogy mindketten azt gon­dolták, legalább a csontokan hagy valamit, amit ők aztán le tudnak rágni. Nem, (Molnár ak­kurátusán bicskával a kezében nemcsak lerágta ,le is szopo­gatta a csontokat. A második Vele történt esetet elsőkézből jegyeztem föl attól az ismerősömtől, aki jóba volt Molnárral. Molnár idézést ka­pott a Marké utcai Járásbiró­­ságtól, hogy reggel 9 órára je­lenjen meg, ahol tanúként fog­ják kihallgatni. Minthogy Mol­nár már többször nem jelent meg ilyen idézésre, a 'bíró ki­látásba helyezte, hogy detelc­­tivvel fogja elővezetni. Erre mégsem került sor, mert Mol­nár az én ismerősömmel felkől­­tette magát és be is értek ren­desen 9 órára a Markó utcai Járásbiróságra. Minthogy pedig Molnár, aki mindennap hajnál­­tájban tévedt* haza, délig szo­kott aludni, igy 9 óratájban so­ha sem látta még a pesti ut-SICKROOM EQUiPMENT LOAN SERVICE ! cát. Mikor befordultak a Mar­­!'kó utcában megkérdette a ba­rátját, hogy mondcsak: ezek mind tanuk? A harmadik dolog szintén Molnárral történt. Jó barátja volt Várzsonyi Vilmos igazság­ügyi miniszternek. Akiinek jól­­menq ügyvédi irodája volt az Andrási-úton. Akadt pedig Mol­nárnak valami elintézni valója a bíróságon, megkérdezte Vár­­zsolnyit, hogy legyen az ügyvéd­je. Várzsonyi, aki abban az id éh iben már csak nagy ügyekkel foglalkozott, túl kicsinynek ta­lálta a Molnár-ügyet, ezért meg bízta ügyvédbojtárját egy Te­lek nevezetűt, hogy ő intézze el a bíróságon, illetve ő vállalja • el a Molnár képviseletét. Hosz­­szú hónapok után a két jóbarát Várzsonyi és Molnár összetalál­koztak az utcán Várzsonyi nem felejtette el, hogy Molnár egy­­■ beül kliense is és megkérdezte, . j hogyan áll az ügye a birósá- 11 gon? ; S iSehogysem, — válaszolta in­­. ' dulatosan (Molnár — mert tu­­. dód ez a Te ügyvédbojtárod ez i | a Telek, az olyan Telek, amire nem lehet épitJeni. * * * * Molnár Ferenc a II. világhá­ború után New Yorkba került, magjával hozta Bartha Vandát, egy csodálatosan szép pesti fiatalasszonyt, aki beleszeretett a nagy íróiba s elvállalta mel­lette a titkárnő szerepét. Bar­tha Vanda 'rendkívül hasznos munkát végzett, mert Ő ren­dezte Molnár hazulról hozott emlékeit és Ő igyekezett más­félévtizeden keresztül össze­gyűjteni a Molnár életműre vo­natkozó régi és újabb doku­mentumokat. Ez a gyűjtemény Bartha Vanda néven került a Public Library anyaga közé és igazán gazdag árnyalatokkal gazdagította, érdekes színfol­tokkal egészítette kj, Molnárról szóló ismeretünket. Az egyik ilyen Molnárról szóló, mozaik darab azt beszéld el, hogy az “ördög,” sikere már a 1900 évek ben ismertté tette Molnárt az amerikai színházi világban. Za­­conni torinói alakítása után a Broadwayn aratott siker volt a legnagyobb. Egyszerre 4 tár­sulat játszotta kettő angolul, kettő németül. Darabjait ezután folyamatosan bemutatták s a­­mikor 192'8-ban Molnár elláto­gatott Amerikába a sajtó és a közön-ség, egyaránt, mint világ­hírű szerzőt üdvözölte. 19*20-ben jelent meg először anigolnyelvü regényes életrajza. 60. születésnapjára pedig az a­­menikai lapok többsége melege hangon emlékezett meg. 1938. januárjában, mint ahogy ez a lapkivágásokból kitűnik a vi­lágisajtó zöme 100-nál több nagypéldányszámú napilap és hetilap ünnepelte melegen a színpadi sikerek nagy meste­rét Molnárt. De Vele is az történt, ami egyben mutatja, hogy mennyit ér a 'hallhatatlanság. Egyszer, amikor Karinthy Frigyes 'kesz­tyűt vásárolt az egyik belváro­si üzletben megkérte a Mestert, hogy a kesztyűket küldje el az Est Lapok Szlerkesztőség/ébe. Miikor a nyavadt kisi kesztyűs meglátta Karinthy névjegyét arra kérte, hogy engedje meg, hogy bemutassa feleségének. Hátra szaladt és kiszólt az asz­­szomynak, hogy Rebeka, Rebe­ka, gyeire be azonnal, nagy uj­­ságót mondok Neked. Rebeka egy talpas — tenye­res széle-hossza egy teremtés be is állított a hívásra. Mire a kesztyűs Karínthyre mutatva igy szólt: na, megismered-e, tu­dod-e, hogy kicsoda?! Az asz­­szony üres-tétova tekintete el­árulta, hogy halván dunsztja sincs az illető felől, mire a kis kesztyűs igy mutatta be: — Ez az ur itt, jól nézd meg, a Bhöni Aranka férje . .. Karínthynek a leikéig' fájt, szinte megalázónak tartotta ezt a jelenetet, évekkel később1 me­sélte el nekem, hogy mennyire lesújtva érezte magát, akkor ébredt a tudatára annak, hogy ilyesmi, mint halhatatlanság ninlcs, nem is létezik, legfeljebb csak a mesében van. Hát ugyanez megtörtént Mól uár Ferenccel is. ö maga ezt igy mesélte ed: — Amerika már viharosan ünnepelt, a lapok hasábszám­­ra Írtak Rólam s akkor tör­tént, hogy Coolidge elnök meg­hívott egy órás magánikihall­­gatásra. Mikor végétért az au­diencia a titkár megkért, hogy írjam be a nevemet a Fehér Ház Vendégkönyvében. Nagyon örülünk — mondta; — hogy Ilyen nagy embert láthattunk vendégül. Higyje el kérem, ré­gen fordult elő, hogy az Elnök ur teljes egy órán át beszéljen el valakivel. Ez a kivételezés csak az Ön személyénél;; szól. Molnár beírta a nevét, a tit­kár pedig amerikai kísérőjéhez fordulva halkan megkérdezte — mondja, ki ez a Molnár és ml a foglalkozása? ... ÉSZREVÉTEL — Nos hogy tetszik önnek a balett? — kérdezi az, udvarló a kisleánytól az operában, ak még sohasem látott balettet. — Óh, nagyon tetszik! — á radozik a leány, de egyetler dolgpt nem értek. Miért kel ezeknek a szegény leányoknál lábujjhegyen táncolniok? Nen lett volna egyszerűbb, ha kicsi vei magasabb leányokat váló gatnak ide? ÁPOLJUK ANYANYELVŰNKÉI Lóherét rozsdás kalapból csámcsogó Elhízott cápák vörhenyes vigyora, Ébren takargatja A hús zsinegre felfűzött halált. Köldökünkön kitüremlett májunkról A kék idegek részegen hámlanak le, Megpillantva A halni készülő gyorsvonatot, Ki még lány volt. Belső fészkünkön a homályban Csengve halad hazafelé És lábunk alatt pendül a kezdet A sötétség útján, Hol szárnyát elvesztő csillagasszony Szenvedés szőre ünnep gömbölyű, mint messzi sörény. Az eleven zsinór élesen indul És balzsamot áraszt A páros medve tollazatára. v \ Légben a stewardeszek Nyergeit táncos kancacsikók És szivárványba tojó sirályok. A csecsbimibók már kileveleztek Az utcakövön, Hol hegedül a megsavanyadott nevetés. Ott vagyunk mi költők Uj világ dalnokai, Ott, hol csillogó mellű csengettyű ködben Úszkálnak csendem hullák. Ott lebegünk rhí a szemergélő ködben, Hol forró keoskepaták Nyáj csillagai Gyulnak fel az égszinü szájakon. Szalonnaizü labirintusban Pezsegve ömlik belőlünk Az érdemes költők értelmes date, Az igazi hús-vér meleg lira. Mt0ELE.1T A "GÉNIUSZ ff Arany Tkjának mása és a Petőfi 150 éves évfordu­lójára kelüt hatalmas kötet, kapható lapunk Keres­kedelmi (Ztályánál és a szerzőnél: Dr. Edward Ágos­tomnál, 0-17 St. Apt. 202 OAKLAND, Calif. 94612. U.S.A. cPfl: — Ára $10.__ és átállítási és csomago­lási költj so cent. A keménykötésü könyv fedőlap­ját Petőköralaku képe díszíti, amelyet és 10 drb. korabeli épeket Silberhorn Tibor losangelesi festő­művész szitette. A hatalmas kötet 248 oldalán há­­romrészi verses regényt, 49 ének, 1600 négysoros versszakjáros rímmel tartalmaz. Mint vets regény egyedülálló a magyar irodalomban! nyíri tiborné Sándor julia gyeikkel ségiül vette. Az, üzletét eladta, házat vett érte. Férj© fizetéséiből aránytalanul keveset kajp. Az asszony magányában azon töp­reng, miiként változtatthatna helyzetén,. A ház felét férjére Íratta. Adósság is van. Mária negyvenöt éves s (kiégett szívében nincs nyuga­lom. Gazdag házasságot kellene férjének kötni s ha a házat visszakapná, azonkívül üzletre pénzt, ő elválna. Apróhirdetést kell az ujságiba tétetni. '“Középosztálybeli ur, két .házasságiból .származó négy gyermekkel, fiatalos külsővel, háromfelé nem. egyforma ahányba elosztott fizetéssel, gazdag nőt feleségül venne.” így mondja magában. így írja le: “Jó külsejű, kitűnő pozíciójú, középkorú úriember, ha­sonlókorú vagyonos hölgyet feleségül1 venne. Jelige: Egy­szer élünik .., , Dénes az máskép akarja ... Ő majd megismerkedik va­lakivel s a gazdag apa fait a coonplé elé kerül ... az ifjú mű­vész nagy' jővő előtt áll. Sajnos, kifizetetlen adósságai vannak és egy végkielégítést érdemlő asszony ... Az, asszonyok tanakodnak. — Vigyázzon. Mi történne, ha az üzlet rosszul .sikerül­ne, elmegy a pénz, eladta a férjét, lemond gyermektartásról. — És maga? — Én nem pénzért teszem, emberségből, ő akarja s .eizért én is emberséget várok. Maga helyében nem tenném. Férje hazajár, nem1 kötődik. Tegnap pongyolát ajándékozott. Kedves­nek kell lenni! hozzá, szeretni ... •— De ha nem, ad elég pénzt ... A falusi (háznak nagy udvara van, de semmi hasznot nem vesznek á földiből. Az asszony nem' dolgozik. Egész nap­ját tétlen töprengésben, fejfájósan' tölti. A falu csendjébe déli harangszó csendül. — A gyerekek (mindjárt ittlhon lesznek, — jut eszébe. Akkor fog1 a főzésihez, amikor a gyermekek hazajönnek. — Egyetek kenyeret, ha éhesek vagytok, —- szól az anyjuk. . A lányka nyafogón áll meg, neki a kenyér nem kell. Ahogy az ajtónak dőlve áll, elégedetlenségéből nem megfhu­­iryászkodás, hanem dac látszik. — 114 — A NYUGATOT BECSAPJA A SAJÁT NYELVE (Folytatás az első oldalról) akivel detente-be bonyolódtak, olyan nagy. kő van a kezében, olyan nehéz kő, amelynek e­­gyetlen ütésével meggyilkolhat­ja önöket. A detente önámitás­­sá vált. És erről van szó önámi­­tásról. Már mielőtt száműztek volna, erős kételyeim voltak a tekintetben, hogy reális dolog­­e a Nyugattól várni segítséget. És amikor Nyugatra jöttem, kételyeim, — szerencsétlensé­gemre, — gyorsan növekedtek. Az elmúlt két év alatt a Nyu­gat, Kelethez viszonyítva, sok­kal gyengébbé vált. Közben u­­gyanis a Nyugat olyan sok en­gedményt tett, hogy ma gya­korlatilag lehetetlen lénne azt a haragos mozgalmat megjsmé telni, amely engem kimentett a börtönből. Megi kell mondjam, hogy az a mozgalom, amelynek a célja az volt, hogy engedjék ki Szaharovot Stockholmba, u­gyanolyan erővel folyt, de nem volt ugyanolyan eredményes, mert maga a Nyugat közben annyira legyengült. Moszkva most határtalan semmibevételt tanúsát a Nyugattal szemben. Egész életemben, az én (nem­zedékem egész életében, akik osztják felfogásomat, szilárd és közös álláspontunk az volt, hogy inkább haljunk meg, de nem leszünk gazfickókká. — Bertand Russelnek abban a szörnyű mondásában: “better red than dead” — az erkölcsi alapok minden kritériuma hiányzik. Ezek a szavak, rövid távlatra tekintve, megengedhe­tik valakinek,' hogy máról-hol­napra manőverezve folytassa s élvezze életét. De hosszú távi­ra előre tekintve, tudni kell, kétségkívül meg fogja semmi­síteni azokat a népeket, melyek igy gondolkoznak. Rémitő gon­dolat! — Magyar győzelmei az olimpiákon (1896-1956) Az újkori olimpiai Játékokon résziveit magyar versenyzők olimpiai helyezése Bekülde: NEMESKÉRI LÁSZLÓ Spanyolhonból Importált kitűnő minőségű SÁFRÁNY kapható Kereskedelmi Osztályunknál. Levesek, mártások ízesítésére. Ára csomagonként $1.50 szállítással K.M.U. Kereskedelmi Osztálya 210 Sherbrook Street, Winnipeg, Manitoba. R3C 2B6. Molnár Ferenc Amerikában Irta: Székely Molnár Imre. Ez a vers a magyarországi élvonalas “elismert” költők e­­gyes vrrs soraiból van össze­állítva. Az otthoni lapok teli vannak ehhez hasonló értel­metlen, illetlen, nyakatekert, ostoba műalkotásokkal. Szép anyanyemnk megrontása és rnegcsufiása ez. j Az ottbni nyelvészeti konfe- I rencián erői szó sem esett, pe­dig a nylvtudomány képvise­lőin kivülezon részt vettek a a-ezpiroUaiícc, -jelesei i-s. Egy szavalómüvész 10 éves kisleányt megkértek, hogy sza­valja el a fent idézett verset. Nem tudom megtanulni, mon­dotta fejcsóválva-, ezt nem ma­gyarul írták. Dr. N. Gy. I. Az önzés — ha sok eszköz áll is rendelkezésére, — keve­set tehet. A szeretet — ha ke­véssel rendelkezik bár, — so­kat tehet. (Uj Élet 5. évf. 2 sz.) t (Folytatás) ... • , Ökölvívás nagyváltós. = 1. Pap-p László Kardvívás egyéni = 1. Kárpáti Rudolf 6 gy. Kardvívás csapat = 1. Magyarország (Gerevicjh A., Hámori J., Kárpáti R., Keresz­tes A., Kovács P., Magay Dd) Torna müszab. gyak. = 1. Keleti Ágnes 18,732 pont felemáskorlát = 1. Keleti Ágnes 18,966 pont gerenda = 1. Keleti Ágnes 18,799 pont nőikéziszer csap.= 1, Magyarország (Gulyás K.-né, Keleti Ágnes, Kertész A., Mol­nár M.-né, Plaöhy M.-né, Tass Olga) 75.20. Kajak kettes 10,000 m. — 1. Urányi J., Fábián L. 43:31 p. Vízilabda = 1. .Magyarország (Bolváry A., Bo­ros O., Gyarmati D., Hevesi I., Jeney L., Kanizsa T., Kárpáti Gy., Markovits K., Martin M., Mayer M., Zádor T.) 10,000 síkfutás == 2. Kovács József 28:52.4 p. Birkózás köt. pehelys. = 2. Pólyák Imre 3000 m. akadályfutás = 2. Rozsnyói Sándor 8:43.6 p. I 200' ni női mellúszás = 2. Székely Éva 2:54.8 p. Torna összetett egyéni = 2. Keleti Ágnes 74,633 pont 'összetett csap. = 2. Magyarország (Gulyás K.-né, Keleti Á., Kertész A., Molnár M.-né, Palachy M.-né, Tass O.) 443.60 p. Párbajtőr csapat = 2. Magyarország (Balthazar L. dr. Berzsenyi B., Marosi J., Nagy A., Rerrich B. dr., Sákovits József) Kenu egyes 1000 m. = 2. Hernek István 5:06.2 p. Kenu egyes 10,000 ni = 2. Parti János 57.11 p. Kajak egyes 10,000 m. = 2. Hatlacztoi Ferenc 47:53.3 p. Birkózás köt. könnyás.= 3. Tóth Gyula 200 m. pillangóuszás = 3. Tumpek György 2:23.9 p. Tőrvivó csap. -férfi .= 3. Magyarország (Fülöp M., Gyu­ricza J., Marosi J., Somod! L., Sákovits J., Tilly E.) Torna női lóugrás — 3. Tass Giga 18,733 pont Kajak egyes 1000 m. = 3. Kiss Lajos 4:16.2 p. Kenu kettes 1000 m- = 3. Wielend K., Mohácsi F. 4:54.3.p. Kenu kettes 10.000 m = 3. Farkas I., Huniics J., 55:15.6 p. 1500 m. síkfutás = 4. Tábori László 3:42.4 p. 5000 m. síkfutás = 4. Szabó Miklós 14:03.4 p. Birkózás köt. légsuly = 4. Hódos Imre szab. könnyus. = 4. Tóth Gyula Öttusa csapat = 4. Magyarország (Benedek G., Öódy J.. Moldrich A.) 12.554.5 p Torna össze, egyéni = 4. Tass Olga 74.366 pont Toroivyugrás férfi = 4. Gerlach József 149.25 pont 100 m. női pillangón. =. 4. Littomericzky Mária 1:14.9 p. Futószarvas lövés = 4. Kovács Miklós 417 Kajak női egyes 50 m. = 4. Berkes Gyuláné 2:23.5 p. Kalapácsvetés = 5. Csermák József 60.70 m. 50 km. .gyaloglás — 5. Róka Antal 4 ó. 50í:09 p. Birkózás köt. lepkes. = 5. Baranya István köt. középs. = 5. GuriCis György Kardvívás egyéni . = 5. Gerevich Aladár Párbajtőr egyéni = 5. Balthazár Lajos dr. Tőrvívás egyéni = 5. Gyuricza József 200 m. női mellúszás = 5. Killermann Klára (2:56.1 400 m. női gyonsuszás = 5. Székely Ripszima 514.2 p. Futószarvas lövés = 5. Kocsis Miklós 416 5000 m. síkfutás = 6. Tábori ‘László 14:09.8 p. Öttusa egyéni = 6. Benedek Gábor 4650 pont Torna felemáskorlát = 6. Kertész Aliz és Tass Olga 18,633 Sportpisztoly önmük. = 6. Kun Szilárd 578 kör Kisöblű sportpuska = 6. Krebsz Sándor 598 kör — írónké, áki éhes, a: kenyeret is megeszi. .Ferike nagy darab kertből harap s a kis fiukkal ker­getődzik. A lányka nem felei, csszája megrándul. —Irénkie, mikor én i:ny voltam, ilyen- szép faluiban latlkam, a házunkban, az ain nekem azt mondta, aki nem éhes ne egyen. Ha éhes voL ettem. Nem vártam kínálást, kértem. írónké, a kislány ak szép, mikor nevet, nem pedig, ha a száját huzgálja. • A kapun lévő csengő jszölal. A konyhából az ebédet főző asszonyok kinéznek. Via kapuhoz siet. Levélhordó áll künn. — Por Dénesné, — nja a postás. — Én vagyok. — Áü a neki szóló levelet. Anyja kezeirására ismer. Feltépi a lékot. “Kedves leányom, . amit eddig titink előtted, sajnos, meg kell mondanom. Két hónaíbetegen fekszem. Nem akar­tunk nyugtalanítani. körorvos megröntgenezett és azonnali operálást att. Napról-napra epegörcseim vannak. Holnap PestJázunk. Mendelsohnéknái meg­találhatsz . ..” Vilma megtántorodik.js lángcsóvák hullnak a sze­me elé. — Kitől jött, — áriáiéi az udvar végéből. r— Anyám, — mondjíedten, szorongással. Az asz­­szony áll, kezében a levél, ét fagyos kéziként szorítja a rémület ... (Lehajtott fejjel indul «Ivaron befelé. * * Menidelsohnék a vár< yik szűk utcájában: laknak, a mii tömve van üzletekkel. lépésnél a fajta külső jel­legzetességeit megtartó fér látni. A ghetto maradványa városrész. • Udvari lakás előszobá ér az asszony bekopog. Ala­csony, kövérkés öregasszony Ajtót.------ Itt vannak? —* lés megclsókolja, — Igen, — mondja diós arccal.

Next

/
Thumbnails
Contents