Kanadai Magyar Ujság, 1975. szeptember-december (51. évfolyam, 28-43. szám)
1975-11-28 / 39. szám
EURÓPA POGÁNYA! -! (Folytatás a 3. oldalról) perspektívájából nézve azonban az ok vérfagyasztóan világossá válik. Metternich a közelgő nagy vihart éppen úgy érezte, mint Széchenyi és éppen úgy inszomniázott miatta. Széchenyi népét, hazáját féltette egy 'esetleges magyar forradalom utáni vérfürdőtől — Metternich pedig attól félt, hogy ez a bizonyos forradalom nem Magyarországon, hanem az megelőzve (!) Ausztriában fog előbb kitörni, amint ez pontosan igy be is következett. Budapest a bécsi forradalom hírére jött lázba. Metternichnek tehát a magyar forradalom elfojtása nem volt érdeke, ő Ausztriát, a Habsburg-német birodalmat féltette egy esetleges ottan kitört forradalom' utáni széteséstől. Ha már jönnie kell annak a forradalomnak, jöjjön Magyarországon, — amitől majd jogait és alkotmányát a forradalom leverése után “büntetés képen” el lehet rabolni és területeitől majd meg lehet fosztani. Ugyan ez a magyar nemzeti és társadalmi felkelés — mintegy viilámháritó — volt hivatott a revolució veszélyét Ausztriától elhárítani és az osztrák patriótákat egyesíteni a Habsburgnémet birodalom megvédésének AZ ELYARAZiOLT IANiA IRTA: SELMA LAGERLÖF Ha falusi emberekről hallok, régi történet jut mindig eszembe. Paiasztasiszonyról szól, aki kiment reggel a karámba, íhogy megfejje a teheneket. De amikor nem találta az állatokat a szokott helyen, ajhol reggele nkint már várni szoktak rá, bement az erdőbe, hogy megkeresse őket. ás eltévedt ott. A pai asztasszony aznap már ottnon iis rosszkedvű volt és amikor nem találta a teheneket, rosszkedve még inkább fokozódott. Mialatt a bozót közt és sáriban bukdácsolt, kutatva a tehenek után, arra gondolt, mennyi vesződséggel van teli az ő élete és nincs semmi kilátás arra, hogy a sorsa valaha is jobbra forduljon. Szereti az urát, az igaz, de jól látja azt is, hogy agyomdolgozott, öregedő ember már úgy, mint ö maga is az. A majorságot is szereti, természetesen, hiszent ott született és abban nőtt fel, de mégis be kell vallania, hogy kicsi éís jelentéktelen gazdaság ez és össze sem lehet hasonlítaná azokkal a szép, tágas paraszt tanyákkal, amelyek ott lent a faluban, a templom körül vannak. Az ő tanyájuk mélyen bent van az erdőben, egész héten lelket sem látni itt a háziakon kívül. Ami pedig a cselédséget illeti — nem mondja, becsületesek — de mégis lusták és hanyagok azok is. egytőil-egyig. Amikor aznap reggel felébredt, meg is mondta az urának, milyen jó lenne eladni ezt a ,gazdoságot, amely olyan messze bent fekszik a vadonban és milyen jó lenne venni helyette lent a faluban egy házat, ahol könynyebben megélhetnek. De az ura hallani sem akart erről a tervről s ez őt igazán elkeserítette, mert úgy érezte, neki van igaza. Ment, ment most az erdőben, bosszúsan, töprengve, izgatottan és elkeseredve. (Egyszerre, ahogy felpillantott, hirtelen megállt és szétnézett. Megliökkenve érezte, hogy mo.s,t megtörtént vele az, amitől már gyerekkor a óta félt. Keserű gondolatai közt elfelejtette figyelni az átjelzéseket, nem vigyázott a kanyargósi ösvényekre s most egyszerre csak nem ismeri ki magát az erdőben, nem tudja, hova és merie jutott. Előtte magas fenyőfa állott, ismerősnek tűnt, de nem, mégsem lehet ismerős, mert ez a fenyőfajta csak egész bent az erdőben nő. Ilyen messzire gyalogolt volna? Hallgatódzott, nem hallja-e te hénkolomp csilingelését, vagy pásztortülköt, de csak a madarak csicseregtek az erdő mély csöndjében. Leült egy kőre mélységes ijedelemmel. Eltakarta kezeivel a szemét, hogy ne lássa az ijesztő i az érdekében. — Pentosan ez történt u.i. — A 19-ik században a magyar szabadságharc leverése után indult meg az utolsó lépés, a nagy ennekszáció, “Drang nach Osten” kultúrális téren való előkészítése. Az idők megváltoztak, nem volt többé elég a pápának az előzetes beleegyezését biztosítani népek kiirtására, vagy államuk elfoglalására. Kialakult időközben valami, ami azelőtt nem volt: világközvélemény. Ezt kellett most tehát megnyerni, vagy legalább is előkészíteni a nagy germán annafcszációra. Cikkek, folyóiratok, “tudományos” és népszerű könyvek árasztották el a világot, Európát és Észak-Amerikát elsősorban Herr Professorok tolláiból. Ezekből nyíltan, vagy burkoltan az a vélemény terjedt, hogy Kelet-Európábán, igy Hazánkban is nincsen semmi értékes, amit ereditileg tulajdonképpen nem egy német ember tett oda. — Az egész Kelet- Európáért, nem érdemes törődni, az csak egy nyűg a civilizált nyugati ember nyakán, és oda valakinek végeredményben be kellene menni “rendet csinálni”. De milyen a sors iróniája? Jóllehet a németség verejtékes szorgallommal vetett, mégis valaki más, a szovjet-bolsevizmus, magányt, de ez :sem segített, szive erősen dobogott, a félelem tol vad gondolatai támadtak. Annyit hallott már emberekről, akik elpusztultak ebben az erdouen, miután napokig és 'Letekig bolyongtak benne. Egyiknek mái csak a holttestét találták meg. De nem volt türelme itt ülni még addig sem, míg megnyugszik kicsit és ismét gondolkodni tud, hanem tétován felugrott és vergődő szivvel, a rémülettől elvakultan ment tovább, mindig beljebb és beljebb az erdőbe és kereste a helyes utat. Már néni is gondolt aria, hogy a teheneket megtalálja, már csak az volt minden vágya, hogy valamiképen ő maga hazataláljon. Nagyon soká bolyongott, igy, már fogalma sem volt, merre jár, amikor egyszerre körülötte az erdő. A sűrűség hirtelen véget ért. Tisztásra érkezett és anictt lent, a tisztás végiében, hatalmas,, szép parasztgazdaság áilt előtte. Mikor meglátta a tanyát, meghöhken és megállt. Úgy tudta, hogy ezen a vidéken nincsen más tanya, csak az övéké. Az tehát, amit itt lát, csak látomás lelhet, álomkép. Ez pedig rosszabb mindennél. A szellemek megbabonázták a szemeit. Valami megmagyarázhatatlan szinte húzta őt az elvarázsolt ház felé, mert úgy tűnt, ilyen szépet még sohasem látott. A lakóház ugyan régi volt, de erős építkezés-, az istállók és karámok pedig olyan hatalmasaknak tüntet, hogy akár egy faí|u számára is. elegendőek lettek volna. — Amellett, mintha ugyan olyan lenne minden, mint nálunk otthon — gondolta magában. — Csak százszor nagyobb és szebb, mint a miénk. Persze, a szellemeknek nem kell a pénz re nézni. Ha nem lennék elvarázsolva s a szemem tisztán látna, bizonyára az egész gyönyörűségből egy hangyaboly maradna csak vissza. Visszament az erdőbe. Meredek lejtőn mászott fel és szirtes hegyoldalon ereszkedett le, de nem találta sehol az utat, nem látott szénégető tanyát, favágó kunyhót, vízesést, semmit, ami útmutatóul szolgálha, tott volna. Úgy érezte, mintha hatalmas, zöld tenger mélyén járna, ott kell mennie mindaddig, mig a zöld hullámok végül felcsapnak körülötte és elnyelik. Ahogy igy ment, ment, egyszerre csak visszaérkezett megint arra a tisztásra és meglátta ismét azt a szép nagy házat. Fehér függönyök voltak az ablakokon a a ház sarkánál almafa állott. Pirosra volt festve a ház és szép fényes volt, úgy világított a zöld háttérből, mint ahogy nyári éjszakán villognak a szentjánosbogarak az útszéli mesgyén. Most olyan közel volt a ház, hogy azt is meglátta, milyen szép rendben van tartva ott minden. A szémakazlák és fa-i illetőleg pánszlávizmus aratott. Hát erre ki gondolt volna? Ugyebár ez felháborító. Mi magyarok gondoltunk erre, és magyaráztuk is kézzel-lábbal, akinek :csak módunkban volt, de hasztalanul, Külliépvis életünk, ugyanúgy mint a lengyeleknek nem volt, és igy a történelemhamisitó, nemzet és fajgyalázó kampányról tudomásunk sem volt, egészen az első, de méginkább a 2-ik világháborút követő időkig), amikor is már .késő volt, mert hazánkat elvesztettük. — -Hogy a yaltai és potsdami értekezletek Keleteuróipára végzetes döntései, már egy ellenségesen közömbös világ süket füleire találtak, az. az “alapos” német előkészítő munkának volt jórészt az eredménye. “Mit számit ki megy oda be, fő, hogy valaki rendet csináljon”. Keletnémetország területeinek elvesztésével, Németországra saját ármánykodásainak a következménye sújtott. Természetesen ők ordítanak leg hangosabban. * * Mikor a német csapatok a 2-ik világháború idején Oroszországban előrenyomultak, Ukrajnában és fehér Oroszországban a nép virágcsokrokkal és gyertyával a kezükben váita őket, mint a sztálini, bolsevista pokolból! őket kiszabadítani fogó nyugati, 'civilizált, kulturrakások szépen, rétegesen voltak felrakva; és a szép utak nyílegyenesen futnak a földeken át. Bekerített meaő.s.ég'en erős, jól táplált kis lovak legeltek — ép olyanok, amilyeneket ő kívánt mindig 'magának. Minél jobban nézte a bűbájos képet, annál jobban tetszett neki: — Oh, bárcsak a .miénk lehetne ez a tanya! — gondolta. — Milyen szívesen élnék itt! Ez is kicsit magányosan fekszik, de viszont olyan szép ott előtte lent a tó és a ház mögött a hegyek. — Az az ember, aki most a karámba megy a lovakért, az a parasztgazda lesz, — gondolta. — Nem is láttam még ilyen hatalmas, erős embert! De legjobban megdobbant a szive, amikor meglátott egy csorda tehenet, amely éppen akkor jött ki az erdőbőil ési a kerités felé tolongott. — Ezek elvarázsolt tehenek, rögtön látni — mondta. — Hosszú a testük, feszes a tőgyük és égővörös színük van. Ez lehet csaik öröm, ilyen teheneket fejni. Vájjon mennyi tejet adnak? — ÉS; megint érezte, mint előbb, azt a vágyódást, hogy odamenjen a házhoz és megfejje ezeket a hatalmas, szép teheneket, aztán körülnézzen, hogyan is lehet berendezve egy ilyen gyönyörű majorság. Küzdött egy darabig elfogódottságával, aztán mégis elindult az elvarázsolt ház felé. Amikor a kerítéshez éi t, azok a szép tehenek feléje fordultak, barátságosan felé bőgtek. Megállt, hogy jobban megnézze őket és erre a vezető tehén száját az asszony kezéhez nyom ta, mintha már megszokta volna, hogy ebből a kéziből jó faiatokat szokott kapni. Izgatottan rászánta magát, hogy megnézi, vájjon nem az ő tehenei ezek? és most felismerte őket, mindegyiknek még a nevét is tudta. Hát hogy jutottak az ő tehenei az elvarázsolt tanya kerítéséhez? Ebben a pillanatban kinyílt a ház ajtaja és egy kisleány szaladt ki rajta. Szőke, hosszú haja volt, kékmintás kartonrulhája és mezítláb: volt. Ráismert: ez az ő kislánya. Benyomta a kerítés ajtaját, karjaiba kapta a gyereket és magához szorította. — Te az én kislányom vagy, de hogy kerülsz te ide? — kérdezte. A parasztasszony zavartan és tanácstalanul állt ott és nem: értette az egészet. A karján ülő kislány kezdte anyja haját simogatni. A fejkendőjét feltolta, a kendő lecsúszott egészen az asszony nyakába. A kislány látta, hogy az anyja nem olyan, mint rendesen, mint más kor. A kendőcsomó kioldódott s a keszkenő a gyerek kezeiben maradt. — Várj csak egy kicsit, — mondta az asszony — fordítsd a kendőt a másik oldalára, mielőtt felkötöd megint a fejem re. nemzet katonáit. Hittek a Nyugatban, amit Németország a szemükben képviselt. Sztálin és a bolsevizmuis. végérája ütött, de a németek süket füleikkel nem hatották meg. Rúgással, élieztetéssel, faluk kiirtásával válaszoltak történelmi tradíciójukhoz híven sajnos — s ők csodálkoztak legjobban, mikor az igy ellenállásba kényszeritett 70 milliós nép guerillaháborúva 1 válaszolt. Sztálin és komisszárjai megkönnyebüiten sóhajthattak fel, a legnagyobb' veszély elmúlt. Azóta a Nyugati Világ sokszor kérdezte hitetlenkedő fejcsóválással: “Hogy lehet az, hogy az orosz nép annyit tűr és nem lázad fel”? Vájjon miért? Mert nincs mit várjon a Nyugattól,mert. Nyugat ott járt, és bemutatkozott. Az ő szemükben a germánszkik élvonalbeli európai kudtúrnemzet voltak, s ha azok olyanok voltak, milyen lehet a többi? (Folytatjuk) Magyar Hanglemezek tí-TkACKES ÉS CASSETTc. TAPEK Legolcsóbban, legnagyobb vá'asztékban kaphatók. Kérje ingyenes lemezárj.gyzékünket. Szappanos Record Shop 3040 East 123 St., Cleveland, Ohio. 44120 U.S. Telefon: (21a) 561-5524. Arra gondolt, hogy ez használni fog, ez máskor is siegitett, ha valami baj érte. S amikor a kendő újból a fejére került, egyszerre csak meglátta a szegény eltévedt asszony, hogy hová jutott. Ott volt a házinál, ahol született esi felnevelkedett. Már előbb is ott volt előtte, de akkor meg volt babonázva és ezért nem ismerhette fel. Állt a gyermekkel a kai ján és körülnézett, Tényleg, milyen szép és hatalmas ez a tanya, ha idegen szemekkel nézi az ember. Most látja, nincs az egész vidéken hozzá hasonló. És ezt akarta ő otthagyni! Odament az urához és elmesélt neki mindent. A gyereket nem engedte ki a karjai közül. Mintha hosszú távoliét után az urát és gyermekét uj.;a visszakapta volna — úgy érezte. — Nem volt ez gonosz varázslat, mely játékot űzött veled — mondta csendesen az ura. — Bizonyára sok más embernek is jót tenne hasonló élmény. Mert nem tudjátok, milyen az otthonotok. Először világgá kell mennetek és többször is eltévednetek, m%. olyan szemmel tudjátok nézni, amely felismeri az otthon minden értékét. —Igazad lehet — mondta az asszony. — Még az a jó, hogy nem tévedtem el jclbban és végre szerencsésen hazataláltam. A méllóságos úr hasa (Folytatás a 6. oldolról.) bein úszkáltak, a viz alá buktak és, úgy röhögtek. Mindenki kacagott, csak a méltöságos nem, s ennek az lehetett az oka, hogy a többiek látták őt, de ő nem láthatta önmagát. Egy darabig vált, fegyvertársakat keresve a jelenlevők között. Miután nem lelt senkit, még egy villámló tekintetet lövellt az úszómesterre s újra megállapította — Örült, őrült. Azzal sarkon fordult, kabinjába rontott, sebbel-lobbai felöltözött. Már künn járt a telepen, mikor egy kisfiú lélekszakadva futott utána. Virágcsokrát hozta. De ő nem fogadta el. 'A szállóban fizetett, csomagolt s azonnal kihajtatott az állomásra. A legközelebbi vonat csak egy óra múlva indult. Addig ISKOLÁBAN irta: Szenderkényi Anna. I klárika felkelt a keskeny iskolapadban, mutató és középső ujját feltartotta és halkan mondta: — Tanító úr, kérem. A tanító: úr szigorú ember volt az iskolában az ő szemében az egyik gyermek annyi, mint a másik. Mégha a saját gyermeke volt is. Márika a saját gyermeke volt, azéit úgy mondta ő is: “Tanitó úr, kérem”. A nagy fekete falitábla előtt á hirtelenszőke Asztalos. Péter sápadozott. A tanitó úr felkért a nelyéről, lelépett a dobogóról közeledett Asztalos Péterhez. Márika most már hangosabban mondta: — Tanitó úr, kérem. — Mit akarsz, nincs időm. — Tanitó úr, kérem, — ismételte Márika, én bocsánatot kérek, én nem akarok rosszat és ón bocsánatot kérek, de — itt elakadt a szava, mert közben mennydörgött a tanitó úr hangja: — A szó olyan, mint az ugató kutya. Sokszor akkor is harap, amikor nem gondolod. Elégszer mondtam miár. A tanitó úr már ott állt az Asztalos gyerek "előtt és felemelte a kezét. Márikának csattant a hangja: — Csak azt akarom mondani, tanitó úr, kérem, azt akarom mondani, hogy édesapám most igazságtalan! Az iskolaszobában az ablak ! j ilíí 'Ül KERESKEDELMI OSZTÁLYUNKNÁL KAPHATÓ KÖNYVEK: Angol nyelvtan és Beszélgetések ..................... $ 2.03 Ágoston Ede; Fény és árnyék (versek, elbeszélések) ............... ....... $ 3.50 Baráth Tibor: A külföldi magyarság ideológiája $10.00 uerczy József: turőpa felszaoaditása ............... $ 3.00 Galgóczy János; A Sumir kérdés ..................... $ 8.2o oundel Károly: Hungarian Cookery (magyar receptek, angolul) .................. • $ 3.70 Juhász József: Idegen partok között (elbeszélések) ......................................... $ 5.00 Lajossy Sándor; Lidiké (regény) ........................ $ 2 00 Hol van a nyár? ...........................$ 3.00 Szeretlek Hazáapi (versek) . . . .$ 3.00 Medical, nuclear and Literary index ...................$ 3.00 IVÍarai Sándor: Rómában történt valami (regény) $ 6.00 Miska János: Legjobb elbeszélések angolból $ 3.00 ’’ Egy bögre tej (elbeszélések) ... $ 4.00 Muzsi Jenő: öt könnycsepp (versek, elbeszélések) ................................ $ 2.60 Nagy István; A fenségtől a hallja kendig (elbeszélés) ............... $ 3.00 A. N. Nyerges: Poems of Endre Ady................... $1.0.00 Paula Néni Szakácskönyve (amerikai mértékkel) $6.50 Ravasz László: Uj Szövetség (vászonkötésben) $ 5.00 Rába Margit: a rettenet évei (regény) . ... $ 3.00 Rúzsa Jenő: A kanadai magyarság története . . $ 5.00 Sárvári Éva: Kigyúlt a fény, (regény) .. . . $ 4.00 Somogyi: Szumirok és magyarok .... ......... $ 8.20 Székely-Molnár imre: Az Apostol és a Paradicsommadár . . $ 6.00 Szirmai Endre: Mindenütt és Sehol (versek) . . $ 2.00 Szirmai E.: Medical, Nuclear and Literary Index i.N.E. London, Bromley, München a. Stuttgart, 1974. Ára kan. dollárban $ 3.00 Vaszary Gábor: Hárman egymás ellen (regény) $ 5.50 ” ” A nő a pokolban is ur " $ 5.50 >* ” ö ” $ 5.50 Julianna C. Tóth: Sing out Go (Hungarian Folk Songs) ........... .......... $ 1.50 Rendelését küldje (darabonként) 30 cent szállítás és csomagolási költség hozzáadásával Money Order-ban. Magán-csekkekhez is cent “bank exchanae'M kell számítani. K. M. U. KERESKEDELMI OSZTÁLYA 210 Sherbrook Street. Winnipeg, Manitoba, R3G 2B6. r rr^~-~~rirrT-~«”M6iiii n iíiiiiiii lll■^,,llllllrmwr^^Hiaw^M^gTM' Winnipc-, Man. 1975. nov. 28. 7 füstölt egy pádon és ásitozott. Vett egy újságot, olvasni próbált, de nem érdekelte. Fölkelt, ide-oda járt. Ráállt egy mérlegre. A gép kartonlapra nyomtatva dobta kezébe hiteles testsúlyát: 97% 'kiló. Rossz a mérleg — gondolta. — Kisétált az állomás elé. Ott ráállt eigy másik mérlegre. Az 99 kilót mutatott. Mégis csak a másik a jobbik, — gondolta. — Lassan visszaballagott az állomása a. Unalmában elhatározta, hogy megebédel, pedig még d-d volt. Reggelire csak üres teát ivott, tegnap este csak főzeléket vacsorázott, kenyér nélkül, hogy fogyjon. Most paradicsom levest evett, galuskával, rostélyost, — ennek a levét kimártogatta három darab puha kenyérrel, — diósmetéltet és szamócát tejszínhabbal. Két korsó jéghideg sört öntött le utána a io. kán. Füstbokrétásan, hetykén rikkantgatva robogott be a budapesti gyors.. Fölszánt egy elsőfelé húzódó, szivárványosan tűn döklő poroszlop felemelte a fejét egy pillanatra, de utána míngyárt egy egérlyukba is elbújt volna. Szemlbenállt egymással a tanitó úr és Márika. — Úgy, igazságtalan? ÉSs ezt te mondod. És miért voltam én igazságtalan? — Mert nem az Asztalos 'gyerek kezdte a verekedést. — Amikor én bejöttem a tanterembe, kit találtam én a harmadik pad előtt, úgyhogy a másikat a pádhoz szorította? Erre felelj! Márika rendületlenül állta az apja tekintetét: — Az igaz, hogy az Asztalos gyereket — válaszolta, de nem o kezdte. Az a bűnös, aki kezdi! — Ki a bíró itten, ti fogtok itten bíráskodni? — De az Asztalos gyereknek az anyját csúfolta a Bordás Pista! A tanitó úrnak a hangja meg- i cinegeit:— (Jgy, az anyját, azt mondod az anyját és mivel csúfolta? Az Asztalos gyerek .resziketős hangja szólt közbe: — Mindig azt mondja nekem, — panaszkodott bele a nagy csendességbe, — hogy az apám veri az anyámat. Az én anyámról ne mondja senkii. Az Asztalos gyerek hegyes kisi arcán idegesen mozgott a barna szeplő. A szeme fájdalnios-haragosan cikkázott a szép lő fölött. A száj,aszóiét harapdálta, mert nem akart sírni. Ott állt a fekete tábla előtt, pellengérre állitva az anyjával együtt. — Menj a helyedre, mondta a tanitó úr, vedd elő a rendes foglalkozást. Te pedig, te haszontalan, semmirevaló, te Bordás gyerek, te vigyázz magadra, neked rossz véged lesz, mert aki nem tiszteli a más anyját, az a magáét sem tudja tisztelni és aki az anyját, apját nem tiszteli, az nem ember. Te pedig, te leány, te IMárika, veled majd otthon beszélek erről, ment te már nagyon is sokat mersz ... Kicsengetés után az iskola előtt megállt egy pillanatra beszélgetni Márika és az Asztalos gyerek. — Pedig veri . . . Tegnap este is odavágta a falhoz— mondta a fiú. A hangja mélyről jött, rekedten szakadt ki a torkából, az or- , rahegyén a szeplő reszketett. Nagy gömbölyű könnycsepp gurult le rajta. Még álltak egymás mellett egy darabig. Márika nézte, hogy az Asztalos gyereknek a szájaszéle lefelé görbül és olyan árok van mellette, mint a falu öregjének, Pinicés gazdának. Annyi volt a különbség, hogy a Pincés gazdáé, mármint az árok a szája mellett, sokkal mélyebb volt, mint az Asztalos gyereké. Azután elindultak mind a ketten hazafelé. Az Asztalos gyerek a kerten át haladt, mert ott laktak a Koleiás temető mellett, a fehérre meszelt kunyhó előtt egy asszony állt, baboskék szoknyában. Meglátta a közeledő gyermeket, felemelte a karját és integetett neki. Az Asztalos gyerek nagyot kurjantott. — Jövök már, édesanyám. Futóra vettö a lépését. Újból kiabált. — Mit főzött ebédie, édesanyám? yjiO/u l,CVL^'U. UCVCUClltJ 'BÜX-bátját, inert pokoli hőség volt és inge csuromviz. Alighogy leült, kopogtak fülkéjén. A kalauz a jegyét kérte. Foikxifutatta állandó szabadjegyát. Aludni szeretett volna, de nemsokára ismét kopogtak. Az étkezőkocsi egyenruhás alkalmazottja jelentkezett. — Társasebéd kezdődik, — darálta. — Részt méltóztatik venni? A miéltóságos töprengett — Nem mindjárt válaszolt. Úgy rémlett, mintha fontos érveket és ellenérveket vetne latba. De aztán megadóan és alázatosa. ■ bólintott. Az alkalmazott átnyúl* otta - bédszelvényét s eltűnt. A méltóságos törölgette verejtókes homlokát. Sóhajtott egyet. Fölkelt, magára vette kabátját s az étkezőkocsd felé igyekezett, hogy ott jó helyet biztositsan magának, lehetőleg az ablak mellett. — — Héjjábafőtt krumplit, édesfiam. — Az jó lesz, édesanyám. Van-e hozzá aludttej? — Van, fiam, egy bögrével. Az asszony befordult a háziba, a gyerek tovább futott, azt gondolta magában, hogy az ő anyja a legjobb asszony a világon. Tűnődött, ugyan miért velri meg az apja. Elhatározta, hogy ezentúl is úgy viselkedik idehaza, mintha nem is tudná, hogy veri ... ni a iránira kerítés (Folytatás a 2. oldalról) — Holnap lebontjuk a keiltest. — Én miattam ott állhat az most akár Ítéletnapig. — Két hét múlva megtartjuk az esküvöt, hogy az első kihirdetés se vesszen kárba. Ezzel Magda és Mihály kezet fogtak és úgy kibékültek, mintha semmi sem történt volna. A plébános épen ekkor lépett be az ajtón és ijedten állott meg a küszöbön. Azt hitte, hogy a két peres fél most akar össze- i gabalyodni. Mihály azonban sie tett megnyugtatni őt, vidáman mosolyogva mondván: — Plébános úr elintéztük a dolgot. — Hogy-hogy édes fiam? —• kérdé a plébános csodálkozva. — Hát arra gondoltunk, hogyha már ennyire vagyunk, hadd menjen a dolog a magia útján, a hirdetés legyen érvényes. — Hogy és mikép? -— kutatta tovább a plébános szinte me ; rőkönyödve. — A Magdussal meggondoltuk a dolgot és holnap jövünk jegyesi oktatásira. A plébános erre hangosan fel kacagott és .nyomban egy liter badacsonyit hozatott fel az e jegyzés megpecsételésére. — Két hét múlva kettős lakó - dalom lett a faluban. Peti Mihály vette Magdát, Karikás Péter pedig Bársony Pannát. A lakzira hivatalos veit az égé, z falu. Idővel elült a sok pletyka is. Miskából és Magdából o.yan boldog házaspár lett, mintha a a a fránya kerités sohasem állott volna ott a kettőjük udvara kő • zött. Nincs is annak ma már hire, hamva, de pereskedésről S'em lehet hallani közöttük so ha. A két udvartérből egy lett, de tágas, amelyen ugyancsak elfér- a nagyszámú majorrá no meg az a hét apró gyerek is, akik napestig >ott hancurozn a boldog házaspár kölcsönös szieretetének zálogai gyanánt. Mikor Tita Pali évek .múltán látta, 'hogy fuirfagos cselveté - sével mennyi szerencsét hozoit, szinte akaratlanul Mihálynak és Magdának, egy szép napon beállított hozzájok óig elárulva elkövetett csalafintaságát, tartotta a markát a megérdemelt borravalóért, miután a lakodalmon annak idején nem mert megjelenni. Mihály gazda meg is jutalmazta őt elég bűsásan, Magda asszony pedig, miután, alaposan, de inkább tréfásan, mint komolyan megmosta a fejét szegény bűnösnek, a gazda borravalóját megtoldotta egy h - talmas füstölt sonkával.