Kanadai Magyar Ujság, 1975. január-június (51. évfolyam, 1-26. szám)

1975-03-07 / 10. szám

4 W.nnipeg, Man. 1975. márc. 7. MAGYAR ÉVÜZREDEK (Folytatás az első oldalró..) ben ez utóbbi: keral, király szó­iban maradt .fenn, amit megőriz­tünk a kereszténység felvétele után is, mintán ebben a névben nincs pogány isteni fogalom belefoglalva,, mint a többibe. Érdekes, hogy a görög, az U R szót: K ü r i b s-naiki értelmezi, ami már nagyon közel van a magyar értelemihez, mert ezt a szót adja: Kő-úr-ős.. Az UR szó­nak értelmét a Bibliai Kislexi­kon így értelmezi: “UR; aki valami fölött rendelkezik, úr volt, az ország una a király, az ország legfőbb ura: Isten. Mó­zes történetéből tudjuk, hogy ő mindig U r - nak nevezte azt a láthatatlan lény, aki vele tár­gyalt. Szumér-országában Kalu néven nevezett papok is szol­gáltak. Itt is van egy olyan név, amit haszáiniojk kellett azok­nak' a magyaroknak, akik a Kárpát-medencében leteleped­tek még az ókorban. Aztán vol­tak náluk zenélő papok is, aki­ket SANGÜ néven neveztek. Nincs, kizárva, hogy a szétszó­ródás korában az ősmagyar népcsoportok valamelyikét a SANGÜ papok vezették el a Kárpátok (keleti tájaira s ott a ma is élő magyarok magukat csángóknak nevezik, ami őket egykori vezetőjükre emlékezte­ti. Az egyiptomi papok találták fel az időszámítást és keltezést, amivel az évet 365 napra osz­tották. Az év 12 hónapból állott ,10-30 nappal, a fennmaradó 5 napot ünnepnapokra “félretet­ték”. Számításuk pontos: volt s ezt hieroglifikus szövegben is megörökítették. Az eredmény­hez úgy jutottak, hogy napvár­­távaJ, egész éven át figyelték a napot. Arra jöttek rá, hogy volt egy csillag, amelyik minden év­ben látható volt, de csak egyet­lenegyszer egy évben. Ezt meg­jegyezték és attól a napokat a csillag új megjelenéséig. A szá­molás: eredmbénye 365-öt tett ki. Ez az időszámítás a világ jelenlegi naptár-évét is jelenti. A rómaiaik is készítettek nap­tárit, de az téves volt és, ami­kor az egyiptomival összeha­sonlították rájöttek a hibára .és így az egyiptomit vették át ők is. A magyar géniusz ajándéka ez is, mint egy másik egyipto­mi eredetű rendszer: a heti pi­henő napja. Aa egyiptomi orvo­sok jól tudták már akkor, hogy az emberi testnek hat napi munka után pihennie kell, egy napot. Ma azt mondjuk, hogy a testi a maga oxigénjét elhasz­nálja hat nap alatt, igy az egy napi pihenés fontos. A pihenő napot Sa batu- nak nevezték. Azon a napom tilos volt bármi­lyen munkát végezni. A közhit is úgy tartotta, hogy a szomba­ti szünnap a baj, a szerencsét­lenség elkerüléséért volt. E na­pon isteni büntetésnek lehetnek kitéve, ha dolgoznának. Miután a tiltás megvolt', de ha valaki azt áthágta, Sabatu-t azaz he­lyes átírással: S e b e tü t ő -1 szenvedett. E szóiból ereid a zsi­dók : Setoesz szava, amit szombatnapon köszöntésnek mondanak. Egyiptomiban nagy ünnepnek számított december 25.-e. Ez az isten (Napisten, király cone) születésének napja vad. A téli napfordulót e naptól számítot­ták, mert dec. 26.-tól kezdve a nap 11 napon át áll és mák január 6.-án indul, illetve fou­­dui a napkör,üli forgásra, ami­kor a napok hosszabbodnak. A napjárás modern meghatározás dlacrára még mindig “napkel­tét” “napnyugtát” mondunk. ■Megszokott hagyomány ez és jó is, ha tovább is igy maiad, hiszen egyiptomi őseink örök­ségeként maradt meg nyel­vünkben. A napfordulókor aztán nagy ünnepségek voltak. A tavasz kezdetét, az aratást, az őszi betakarítást, ünnepekkel kap­csoltak össze. A királyok koro­názása különleges országos ün­nep volt. Ilyenkor a király ri­tuális futást végzett. Teljes díszben feihágott egy dombi a, hogy lássa őt isten ura, a NAP. Ezzel kapcsolatban em­lékezünk a magyar király ko­ronázásra, amikor a megkoro­názott király Szent István koro­nájával a fején, lóra ülve domb­ra lovagolt fel, koronázási disz­­kardjával a négy égtáj felé mu­tatva, jelképezte azt, hogy az országot minden irányból jövő ellenség ellen megvédi és erre esküt is tett. A magyar szokás­nak hagyományos megtartása az egyiptomi1 rituális futásból eredő tradíció lehet. A hagyo­mányt gazdagította az, hogy a magyar: király lóháton ülve vé­gezte el a koronázási “négy vágást”, mint a hun-sz.ttya ősök .méltó utódja. Amint isme­retes Egyiptomiban nem volt lova még akkor a királynak gém. A lovak tenyésztése és harciménué kiképzése a szity­­tyák, hunok foglalkozása volt. A Régi Kelet országainak lo­vasságát a szkíták (szittyák) képezték ki. Térjünk át most azokra a történésekre, amik a magyar töriténelem tárgyához tartoz­nak!. A régen vitatott hun, avar nevű ősök nyelvéről tudomá­nyos, régészeti és nyelvészeti megállapítás az, hogy az ava­rok, akik magukat hunoknak nevezték, magyar nyelvnek vol­tak. Azokon a telephelyeken, amelyeken Árpádék bejövetele előtt tömegesen éltek, a helyne­veket maguk adták s ezek a mai napig megvannak, s egyik­ről sem lehet állítani, hogy an­nak a magyartól eltérő értelme lenne. Azl avariok korának kró­nikásai őket, “visszatérő hu­noknak” nevezik. Számos ilyen kifejezés maradt fenn róluk, mint: “hunok, akik avaroknak mondatnak.” ‘A hunok magyar .nyelvűségét pedig a nagyszentmikiósi a­­rany edényeken Lévő rovásirás­­sai irt magyar szövegek igazol­ják. Azokon kívül az a pohár, melynek felirata Attüa tragikus halálát örökíti meg. Ezzel kap­csolatban egy felfedezés mutat rá az eddigi nem ismert ese­ményre. Ugyanis 1934-ben a Szeged-Nagyszéksós határban feltárt hun sírból, egy kehely került elő sí ezen az aranytár­gyon rovással irt magyar szö­veg van, amely leolvasással igy hangzik; “Ezzel öli meg Unga­­rok Titánát a szt. római lány.” A leolvasó, erre a döbbenetes hírre többféle vizsgálatot tar­tott, hogy vájjon: jól olvasta-e a szöveget? Mind a három mód­szer, amit használt, ugyanazt a szöveget eredményezte. Az ese­ménnyel 'kapcsolatban a közép­kori források beszámoltak a hun kdrájyi udvarban történt tragédiáról, melynek Attila ál­dozata lett azon az éjszakán, midőn egy idegen eredetű s a Római Birodalom területéről származó királyleánnyal ülte nászát. A mindig jóiérteeült bi­zánci diplomaták is úgy tudták, hogy Attila halála nem termé­szetes: volt, hanem őt egy ha­szontalan leány méregpóhárral küldte a másvilágjra. A másik nagy meglepetés az, 'hogy a ke­hely magyar szövegéből kide­rül, hogy a 4. és 5. században már magyarul beszélő és iró népek! éltek a Kárpát-medencé- ' ben, hogy Attila a magyarok j királya volt. Attól az időtől va- j gyünk mi a nyugatiak nyelvén:' Hiungiarus, Hongrois, Hunga- j rian, Ungaria, Ungar, süb,. Ők | adták nekünk a neveket, mert j tudták kik voltak a hunok ma­gyar nyelvű népe. A krónikások híradása is igaz, akik váltig, ismétlik, hogy a hunok magyarok, “'Huni sive Hungari”. A nagyszentmikiósi arany­­edényekien lévő magyar nyelvű rovásírások szövegei: “Negyedik hun, Oktár orszá­ga. Örök jogon vette barátok­tól. Pontiak, Iszter vidékiek, Uráliak, Tatárok uia.” “Aranyéket Izsák hun csi­nálta.” “Irániak régi betűire a rég eiöregült kaparásból kitalált értelem. Rég e jeleket égették. Iránét kaparták, előbb kőre. Attila mondta.” Ezek a szövegek 5. százabeli magyar írások s fontos kultúr­történeti tényt tárnak elénk. A szövegek a magyar nyelv kife­jező valóságát mutatják meg s azt, hogy azok előállítói és az edények tulajdonosai is magya­rul beszéltek. Nyelvük ikultúrá­­lis folytonosságát az ókorban élt ősöktől örökölték, amikor is Egyiptomban két királyság volt; az északiban a hunok, (magurak) éltek és a nyelvük egy volt. (Folytatjuk) magyar-est LETHBRIŰGEN Február 26.-án, este 8 óra­kor sízinültig megtelt a helyi új népkönyvtár pompás aulája ünneplő közönséggel Eljöttek fiatalok és felnőttek, magyarok és kanadaiak, hogy meghall­gassák Takács Erzsiké előadá­sát Magyarország néprajzáról kultúrális és társadalmi sajá­tosságairól, jelenétől és múlt­járól. A magyar estet Mr. Duncan Rand, főkönyvtáros nyitotta meg. Mr. Rand köszöntötte a jelenlévőket, s meleg szavakkal üdvözölte Dél-Alberta és Leth­bridge város magyarságát, akik szorgalmukkal sokban hozzá­járultak e megye, s nem utolsó sorban ez ország gazdasági és kultúrális fejlődéséhez. Ugyancsak köszöntötte a fő­­könyvtáros az előadót, Takács Erzsikét, aki Kanadában szü­letett, magyar szülőktől. A Ta­kács szülők fajtájuk iránti sze­retet© és magyaros önbecsülése nagyban hozzájárult ahhoz, hogy Erzsikében is igy túlélt ősei iránti érdeklődése, mitöbb, ragaszkodása. Az előadó lenyűgöző szavak­kal ismertette a magyar nép eredetét, fejlődését, s szerepét az emberi társadalombán. Rö­vid pillanatképeikben hivatko­zott történelmi múltunkra, nem zeti eseményeinkre. A jelenlé­vők, magyarok és nem magya­rok, frappáns áttekintést nyer­tek a imagyarságtiudományok ismeretében. Egy-egy ilyen ob­jektiv és mégis szeretettel ösz­­szeállitott 'népszerűsítő előadás egy vaskos' tankönyv erejével felér a világ előtt. Az előadás második részét divat vetítés tette színessé, él­­ményszeriüvé. Takács Erzsiké benne él fajtája nyelvében, lük­tető életéiben. Többször járt szülei hazájában, s szerte-ága­­zó fajtájával szoros kapcsolatot tart az éveken át. Diapozitivái A BIBL1ÁB0L “Az URNÁK félelme feje a bölcseségríek; a bölcsességet és erkölcsi tanítást a bolondok megutálják. — Fiam, ha a bű­nösök el akarnak csábítani té­ged: ne fogadd beszédöket. Péld. 1:7,10. I felöleltek alhazai élet mondhat­­, ni majdnem minden aspeiktu­­j sát. Erzsiké elvitt bennünket a 1 szép magyar tájakra, bejártuk vele a csodálatos Bükköt, Nóg­­rádot, Dunántúlit; Ihanglemezen hallatta velünk a 300 éves or­gonán játszott Magyar Him­­j nuszt, láttuk Sárospatak türté­­! nelmi múltú épületeit, a Pan- I noolhalmi Apátságot, Eger vá­­■ rát; láttuk a jelen magyar épi- I tészetiet, beleértve a családi otthonok bájait. Akik ezt az előadást hallhatták, a magyar ! népet szorgalmas, jószándékú, tehetséges népnek ismerték meg. Köszönet Takács Erzsikének a feledhetetlenül kellemes ma­gyar estért. Amint ott állt a ha­talmas közönség előtt, mezei virág szépségében, az értelem és tehetség ötvözetében, az em­bert az a boldog érzés járta át, hogy mégsem’ olyan árva ez a j nép, ha ilyen gyermekei van­nak még a nagy idegenségben is. f A lethbriidgei népkönyvtár di­­! qséretére válik, hogy az elmúlt 1 néhány hónap leforgása alatt töihbszáz magyar könyvet vá­sárolt meg magyar származású olvasói számára. A kanadai magyar írók müvei mellett ott vannak a magyar irodalom je­les alkotásai, a jelenből és a múltból egyaránt. Ez a példás érdeklődés rész­ben kiét derék könyvtár igazga­tó igyekezetét dicséri: az egyik kanadai,, Duncan Rand és a má­sik magyar, $ a nevét talán em­lítenünk sem kell. Másrészt pe­dig Dél-Alberca köztiszteletbe^ ano magyarságának, akik ke­mény munka árán virágzó föl­det varázsoltak ebből a hajdan bölény tarolta, Ica ktusz-borüct­­ta, félsivatag tájból. Miska János. Emlékezés Jókai Mórra sziiieiese ISO. évfordulóján 1825—1904. Az egész világom, hol magya­rok élnek, irodalmi emlékiuiü­­sorral emlékeznek meg Jókai Múltról, a nagy mesemondóról ez éviben, születésének 150. év­fordulóján. Az 1848-as szabad­ságharc után tűnt fel és mara­dandó, egyetemes irodalmii ha­tást ért ej munkáival. Történe­tei, fantasztikus regényei s el­beszélései sokszor egy egész is­meretlen valószinütien világba ragadják az olvasót, de humo­ra, optimizmusa is kiviláglik, s a 19-20. század agyuk legna­gyobb magyar Írójává tette. Roppant termékeny volt. Na­pi 8-iu órát dobozott is közel 200 kötetet irt. Munkái közül Legismertebbek: A fekete gyé­mántok, Szegény gazdagon', A jövő század regénye, seb. For­dulatos, érdekes stilusa a mai napig lenyűgöző. Talán keve­sen tudják azt, hogy neki kö­szönhető a ‘Rózsalovag” c. el­beszélés megzenésítése. Ugyan­is Richard 'Strauss német nyel­ven olvasta Jókainak ezt az el­beszélését, s mikor felkereste az idős- Jókait, kérte, hogy azt megzenésíthesse. Jókai bele­egyezett, s némi javításokkal át adta azt Richard Strauss­­mak. De itt meg kell jegyezni, Kremlin a világtörténelem legnagyobb tömeggyilkosa I Jubileumi adományok nyugtázása Joe Snopcek $1. —Frank Tis leír $1. — Nyíri József $6. — Ju­lia Gairnick $2. — Komlódi Mi­hály $3. — Paul lMurer 50c — Joe Kukucsfca $2. /•— Paul S. Kati $1. — N jN .$20. — Mrs. M. Hornyák $1. — Alex Kovács $2. — Paul Wenhairdt $1. — Nagy István $3. — Gsonka hazánk rabságának, harmincadik évfordulója köze­ledtével vessünk egy pillantást j a szovjetorosz, terror-rendszer j biimlajstromara. Különösen | mostanában, a nixing éri déten­te mámorától meigkótiyagoso­­dott “békés együttélők” korá­ban, nem árt, ha emlékezetünk­be idézzük a leigázott népek és nemzetek mérhetetlen tesi-lel­ki szenvedését, valamint az ár­tatlan milliók könyörtelen le­mészárlását. Ezek a (világtörté­nelemben egyedülálló rémtet­tek a felelőtlen Nyugat által tá­mogatott moszkovitákat teiihe- 11. A véreskezü Rettenetes Iván huszadik századbeli utódainak embertelen garázdálkodása, csupán az első harminc eszten­dő (1917-1947) alatt, 49 millió áldozatot 'követelt. Ez a szám úgyszólván,' pontosan egyezik az első (8.7 millió) és a második világháború (40 millió) polgári és katonai veszteségével. A világtörténelem eme ször­nyűséges emberirtása belga és francia szakértők megálliapitá­­sa szerint a következőkép rész­letezhető: arfc m A komimiunita hatalomátvé­tellel járó polgárháború 4.5 mil­lió áldozatot követelt. Majd 1921. és 1923 között 6 millió ember halt lében. Ugyanakkor a OSíEKA pribékjei 160,000 a­­kademikiuis, iró, vagy értelmisé­gi, 740,000 közalkalmazott, pol­gár, valamint kauoniatiszt, 50- ezer rendőr, 40.000 lelkész és 1.3 millió munkás, illetve alkal­mazott halálát okozták. Az 1923. és 1930. közötti hét éves időszak folyamán a CSEKA, il­letve GPU további 2 millió sze­rencsétlennel végzett. A .máso­dik éhínség idején (1930-33.) további hét miihó ember vesz­tette életét. A mezőgazdaság ál­lamosításának háromnegyed millió' muzsik esett áldozatul. A Sztalin-féle politikai tisztoga­tás során (1936-38.) a GPU, il­letve NKVD 1.6 millió embert tüntetett el. Ugyanez lett a sor­sa 635.0001 munkásnak, illetve értelmiséginek, 340.000 párttag nak és 30.000 katonatisztnek. 1938 és 1947 hölzött 2.75 millió lélek ükvidáció, vagy Szibéria hogy csak az ötlet maradt meg | az operáinál, mert annak Li fa­re tto-ját Hofmannsthal készí­tette el. De a szikra, mely azt létrehozta, Jókaitól származott. Eredeti neve ncm Mór volt, ha­nem (Mórrtz, csak írói párjnuján használta a Mór rövidítést. Jókainak nagy szerepe van a magyar irodalom fejlődésé­ben, annak (népszerűsítésében s az olvasó közölnsíétg irodalmi ne­velésében is. A dicső emléhü 48-as szabadságharcban, a pes­ti ifjúság vezére volt. Igyeke­zett megteremteni egy egysé­ges ifjúsági szervezetet. Ké­sőbb a liberalizálódó kisnemes­­séghez csatlakozott a ennek a képviselője lett. Ő nyitotta meg a Nemzeti (Színházat, mely mű­ködését az emlékezetes “Bánk bán” c. darabbal kezdte el 1904-ben hányt el. A város 1929-ben Mauzóleumot állított 1 neki a Kerepesi temetőben. A magyar irodalomban Jókai neve még ma sem (halványult i el. A nagy mesemondó, távolba­látó szelleme ma is él s nem­csak korának, de a mai kor em­­| bériének élményt és, maradan­­! dót nyújt munkáival. Düsseldorf. Ny.németország. Sárközy Tivadar. áldozata lett. A koncentrációs táborokban az első 30 év alatt 21 millió ember leibe halálát. Megjegyzendő, hogy fenti számadatok nem tartalmazzák sem Finnország, a három balti állam, Lengyel- és Magyaror­szág áldozatait, sempedig a vi­lágháborús veszteségeket. Azt sie feledjük, hogy az 1947. óta i eltelt 28 esztendőre a felsorolt I adatok nem vonatkoznak. Mi, I magyarok, jól tudjuk, hogy a i féJelemnéiküli élet a Vasfüg­­j gönynél végződik. Azon túl a j világ legnagyobb börtöne kez­dődik és minél keletebbre me- 1 gyünk, árinál kegyetlenebb. Az j egyházi és világi megalkuvók ! bűnös naivsággal azon fárad-oz­­! nak, hogy a szabad országok­ban is rokonszenvesísé tegye k a • vörös állomot. ‘Ravaszul elhall­gatják a szovjetorosz, terrort és a nyomorúságos életszinívcna­­lat. ,Sajnos, a yaliíai szellemiség még 30 év után is virágzik s mint annak idején, 1945. feb­ruárjában, ma is a washingtoni elnök és a Kremlin vörös cá.ja vezeti félre a világot “demok­ratikus” hazugságokkal. — D.R. — ez Kanada 390 A History of Hungary equipped, were doomed from the beginning because the organized and armed minority ruled a people deprived of its remaining means of defense by the Octobrists’ inveterate efiead of a counter-revolution. The June 24, 1919, attempt was a heroic and desperate one, in which several Danube gunboats and cadets of the Budapest Military Academy took part. Only Italian Colonel Romanclly’s energetic intervention on behalf of the Entente Powers prevented a bloody revenge by the Bolsheviks. Béla Kun proclaimed an alliance with Soviet Russia in the first days after he took over the government. He also invoked the assistance of the world proletariat against the capitalist Entente armies. Yet his aim was not the preservation of Hungary, but the preparation of a revolution involving all Central Europe. He sub­sidized the Vienna revolutionary movement substan­tially. In Hungary proper, he began to organize a Red army. Some of the nationalist officers of the disbanded old army, too, joined up; for they were ready to fight for the country’s integrity with every desperate imple­ment. In the meantime, the Supreme Council dis­patched General Smuts to Hungary, who brought word that the line of military occupation by Little Entente troops did not necessarily indicate the final boundary line. The Bolsheviks, though they did not accept General Smuts’ conditions, supported his mission as a diplomatic victory. The Rumanians, simultaneously, advanced as far as the Tisza, under the pretext that the Hungarians were about to attack them. Foreign Commissar Kun, Hungary in the Worm) War 391 to stabilize his position, ordered the Red army against the Czechs who, until now, had advanced deep into northern Hungary without opposition. I he successful offensive of the little-disciplined Red army again proved that Hungary would have been able to defend its ancient frontiers had Count Károlyi’s government not dissolved the old army. Kun finally stopped the pursuing of the Czechs on orders from Clemenceau. Then he was to order his army against the Rumanians in Hungary, but the officers discovered by this time that the Bolsheviks do not care about the integrity of the country, and for their “system” they were unwilling to fight. The dis­integrating Red army did not offer any serious resistance to the following offensive of the Rumanians. The posi­tion of the Bolsheviks was shaken, the farmers by now having all but starved out the Reds’ stronghold, Buda­pest. Having realized that the game was up, Béla Kun handed over the reins to the Socialists on July 31, 1919, and fled the country for Vienna. There were attempts made at the reorganization of Hungary by some of the Hungarian statesmen who had fled abroad, e.g. Julius Andrássy to Switzerland, and Paul Teleki and Stephen Bethlen to Vienna, where a “White Emigration” was formed endeavoring to obtain the assistance of the Western Powers against Bolshevism. Another group in the meantime was active in southern Hungary, then under French occupation. In the city of Arad, and later in Szeged, a counter-revolutionary cabi­net was formed under the premiership of Julius Károlyi. The Minister of Defence in the Szeged Cabinet, recog-RUTH GORDON (Canadian (Scene) — Glyn Allen, a belügyminisztérium közép-kanadai összekötő tiszt­je nyugdíjba ment. Sokezer új­­kanadás, különösen ontariói, jobban ismerte őt, mint saját szomszédját. Az elmúlt 17 esz­tendőben ngyunis (rengeteget beüt azért, ihiogy bevándorolta­kat személy szerint és nemzeti­ségi lesoportokat is segítsen,, tá­mogasson, messze túlmenőleg hivatalos kötelezettségén. Ép­pen tegnap mondottá a toron­tói 'hollandok egyik vezető sze­mélyisége, Ihogy Mr. Allen volt az, aki bátorította a hollando­kat, hogy ne szégy éljék iden­­titásiukat, álljanak ki bátran holland hagyományaik mellett és rendezzenek felvonulást Szent Miklós napján. Neki kő szűnhető: tehát, hogy Torontóba hajón érkezett a Mikulás és szinipoimpás, érdekes felvonulás keretében örömöt okozott so­kaknak. Mielőtt 'Mi-, Allen Floridába utazott (pihenni,, megjegyezte, hogy Frank Wagner lesz az j utódja, legalábbis ideiglenessel!. * 5j« Indián rezerváción tanulhat­nak tizenkétévesek az indiánok­ról a jövő nyárom. Május és au­gusztus között1 az alibertai Mor­­ley indiánok — köindiánok — teszik ezt lehetővé. A gyerekek az indiánok mindennapi életét élik, miközben tanulnak, ameny nyit csak lőhet, az indiánok történetéről. 12 és 20 közöttiek jelentkezhetnek a 12 napos programra 275 dollár lefizetése elleniében. További tájékozta­tás: Heritage Society of Cana­da, 432 Richards Street, Van­­vouver, V6B 2Z3, or 57 Adelai­de Street East, Toronto, M5C IK6. * ^ * Szaporodnak a tanácsadó i­­rodák mindenfelé, különösen ott, ahol sok bevándorló él. Igénybe vehetik ezek az omta­­riói munkaügyi minisztérium Women’s Bureau-ja szolgála­tait. Szívesen foözlik ott azt ér­dekeltekkel, hogyan kell ta­nácsadó szolgálatot létesíteni és fenntartani, különösen ami a munkaközvetitő irodákat il­latú Maga a hivatal egyének­nek nem ad1 tanácsot, de köny­vek kaphatók ott a következő elmen: lOfch Floor, 400 Univer­sity Avenue, Toronto, M5G 1S6. Telefon: 96(5-1537. ❖ * The George Brown College of Applied Arts and Technology. Kensington Campus, Toronto kétéves diploma kurzust ad napközi otthonokkal kapcsola­tos tudnivalókról. Azok, akik ezt a tanfolyamot elvégzik, megtanulják-, hogy miképpen (Folytatás a 8. oldalonl

Next

/
Thumbnails
Contents