Kanadai Magyar Ujság, 1975. január-június (51. évfolyam, 1-26. szám)

1975-01-03 / 1. szám

Winnipeg, Man. 1975. január 3. Karácsonyfa kiállítás Monfreálban A montreáli Szépművészeti, magyarban egész nap ott tevé-Múzeuni az idén is megrendez­te Nemzetközi Karácsonyfa Ki­állítását. A múzeum renoválása miatt kiállítás Montreal egyik legfontosabb üzlet-palotájában, a Place Bonaventureben volt. Harminc nemzet állított ki ka­rácsonyfát. A szabad világban élő országok részér© az illető konzulátusok, illetve kereske­delmi kirendeltségek állították ki a karácsonyfákat a Vasfüg­göny mögötti országokat: igy a legyeit, ukránt, románt, cseh­szlovákot és a magyart a Mont­­reálban élő nemzetiségi csopor­tok. A Szépművészeti Múzeum az idén. a Montreali Első Magyar Református Egyház lelkipász­torának feleségét dr. Komjáthy Aladárniét kérte fel, hogy gon­doskodjon a magyar kará­csonyfáról. Ennek következté­ién nagy gyülekezeti akció in­dult meg: sütöttek mézeskalá­csot, habcsókot, aranyoztak diót, készítettek hethlehemi já­szolt magyaros öltözetű babák­kal és gondoskodtak mindenről, ■amire egy magyar karácsonyfá­ra szükség van. A gyülekezet asszonyai közül számosán vet­tek részit az előkészületben, de maga a főgondnak és faragott, jászolt, szobafalt készített és akadt presbiter, aki mézeska­lácsot díszített. Nem kis meg­lepetésre a kiállított fák közül az illetékeseik a spanyolt és a magyar fát nevezték meg a leg­sikerültebbeknek. November 21.-től egészen január 5.-ig tart ez a kiállítás, ahol a magyar karácsonyfa is látható. A kiállítással kapcsolatban minden nemzetnek volt egy napja: a magyar na:p december 5.-én volt. Volt herendi porcel­lán, magyar kézimunka, ma­gyar baba, magyar sütemény kiállítás. Sok-sok asszonytest­vérünk, népviseletben, vagy disz kenykedett és dolgozott a tisz­­teletes asszonnyal együtt. A magyar kiállítást többezren te­kintették meg. Az egész napi zenei aláfestés is magyar mü­vekből állott: a Place Bonaven­­ture forgatagában hallható volt Kodály sokzsoltár feldolgozása és a tipikusan magyar ka­rácsonyi énekek. Este pedig a legforgalmasabb helyen, a metro állomás közelségében, szintén a Place Bonáventure­­ben az Első Magyar Reformá­tus egyház énekkara magyar karácsonyi hangversenyt adott és az egyház ifjúsági tánccso­portja magyar népi táncbemu­tatót tartott a többszáz főnyi közönség, nagy tetszésére. Az Első Magyar Református Egyház egész közösségének e­­gyüttes megmozdulása volt ez a karácsonyfa kiállítás és a magyar nap. Számunkra a leg­szebb élmény az, bogy a mun­katársak olyan sokan voltak, hogy felsorolásaik lehetetlen lenne. MONTREALI HÍREK: Fennállásának tized.k jubi­leumát ünnepli a montreáli Ma­gyar Rádió az agilis Horváth Margitka vezetése alatt, ikinek áldozatos szolgálata nélkül már nem lenne magyar rádióadás Montreálban. A montreáli ma­gyar rádió programjában min­den héten szerepelnek a katoli­kus programon Ft. dr. Henkey Károly professzor, a református műsorban pedig dr. Komjáthy Aladár. A montneáli magyar rá­dió működését a két egyház áldozata anyagilag is ehőteen tá­mogatja. November 24.-én, a nagy No­­bel-dijas orosz Íróról Szolzse­­nyiczinről tartott előadást dr. Fodor Sándor professzor a Bethlen Körben. Fodor profesz­­szor a McGill egyetemen az orosz irodalom rendes tanára, a kanadai Pen Club elnöke, fia­tal ötvenhatos értelmiségünk egyik legkiválóbb tagja. De­cember 7.-én fogadás kereté­ben ünnepelte meg a Bethlen Gábor Kör fennállásának tizén ötödik évfordulóját. A Bethlen Kör megvendégelte az egész tagságot és rendezvényeinek törzs pártfogóit és Végh Imre elnök rövid beszédben méltatta a Bethlen Kör történetét. Utá­na nagysikerű Mikulás-bál volt, az Első Magyar Református Egyház kultúrtermében. December 14.-én nagysiker ü társasvacsorát rendezett a Nim­ród vadásztársaság a magyar római katholikus egyház nagy­termében. Több, mint három­százan voltak jelen, köztük az éppen akkor Montreálban tar­tózkodó dr. Nagy György, a Kanadai Magyar Szövetség el­nöke. December 15.-én, vasárnap délután másodszor is előadást tartott az Első Magyar Egyház gyülekezeti délutánja kereté­ben Czine Mihály irodalomtör­ténész “a mai magyar iroda­lomról”. A csak egyszeri temp­lomi kihirdetésre százhuszan jöttek össze a gyülekezet tag­jai a nagyszerű magyarországi elcladó meghallgatására, öröm­mel jegyeztük fel azt, hogy a Magyarok Nagyasszonya Ró­mai Katholikus Egyház papjai, Ft. Deli Bruno és Ft. Csilla is jelen voltak, továbbá Nt. dr. Fehér Mihály a gyülekezet a­­lapitó lelkipásztora. A nagymultú Hungária Tár­sadalmi Egyesület gyönyörűen átalakított vendéglője Old Bu­dapest néven igen kedves és kellemes hangulatú találkozási helye a montreáli magyarok­nak. Január 5.-én, vasárnap este 8 órakor SZBNCZI MOLNÁR ALBERT EMLÉKEST lesz a montreáli magyar református egyház társadalmi termében. Előadást tart dr. Harsányi And­rás esperes, Szenczi Molnár Albert zsoltárait .szólóéneklés­ben Nt. Bertalan Imre, new­­brunswicki lelkipásztor, kórus­ban pedig az Első Magyar Re­formátus Egyház Énekkara ad­ja elő. Az estet a Bethlen Kö> rendezi. | NAPHEGYI IMRE: ! Dalból volt a lelke Kialudt a lobogó láng, olyan zán jókedvében teremtette, könnyen, mint ahogy az életet j Nem volt szüksége sehol fogta fel. Egy bohém, egy gavallér tá­vozott el az 'élők sorából, a min­denki szeretett Pista bácsija, vi­téz Gulyás István. Elárvult a szárazfa, nem szó­lal meg ujjai alatt többé, pedig rengeteget tudott hegedülni. — Több, mint SÓIK) nótát. A gazdája fejből, cigányosan csalta elő ezeket a dalokat, — ha kellett kedvre derített, ha kellett rikatott; mestere volt a hegedűjének. Fél Magyarország, fél Német ország, New York, Winnipeg, st/b, ismerte, de akik hallották elvitték emlékét Délamerikába, Ausztráliába, az Egyesült Álla­mokba, s a világ minden részé­be. Mikor álla alá kapta a he­gedűt, felcsillantak a szemek.— Percek alatt olyan hangulatot teremtett, hogy mindenki fele­dett bút, bánatot, haragot, el­lenségeskedést. Végigküzdötte az I. Világhá­borút, hegedűje hü kíséretében. Pihenők alatt szárazfájával ön­tött lelket a csüggedőkbe, — de azért a vitézségben sem maradt hátul. Egyike volt a legszebben dekorált katonáknak. Akkor érezte jól magát, ha magakörül vidám embereket lá­tott. Egyénisége is hozzájárult a jó hangulat teremtéséhez. A sze miében örökös, huncut mosoly bujkált, s aki ránézett, azonnal kedvre derült, öntötte a vicce­ket magából, — a jó Isten iiga-Az AMSz gratulál Ceausescunak “új ra választásához ’ ’ (Folytatás az első oldalról.) tátornak magyarirtó tevékeny­szélyeztető, a puszta fennmara­dásukért küzdő erdélyi magyar ság helyzetét még jobban meg­nehezítő, szerencsétlen, felelőt­len “reálpolitikai” megnyilat­kozásokat. Őszintén meg kell mondanunk, hogy az EB elnökének a Kato­likus Magyarok Vasárnapja de­cember 22.-i számában közzé­tett Nyilatkozatát az ügy sú­lyosságára való tekintettel Bem tartjuk kielégítőnek mert az AMISz vezetősége is sokkal o­­kosabban tette volna, ha Oeau­­sescu helyett Ford elnöknél til­takozott volna ennek a véres­­kezű, román kommunista dik­sége ellen és a kormányban és kongresszusban levő kapcsola­tait arra használta volna fel, hogy az Egyesült Államok Ro­mániának csak akkor nyújtson gazdasági, ipari és pénzügyi se­gítséget, ha a románok az ural­muk alá kényszeritett 2 millió magyarnak megadják a legele­mibb emberi jogokat: a nemze­ti, vallási és kulturális szabad­ságot. Pontosan úgy, ahogy a Szovjetuniónak nyújtandó se­gítség megadását a szovjet zsi­dók kivándorlásának engedé­lyezéséhez kötötték. v. Erdélyi István a VIRRASZTÓ szerkesztője. nyelvtudásra, hegedűjével min­den ajtót megnyitott. Az idegen nációk épp úgy s®e rették, mint honfitársai. Min­denkit leszedett a lábáról muzsi kájával és meleg közvetlensé­gével. Minden bohémsága ellenére a legpéldásabb házaséletet élte. ötvenöt éves házassági évfor­dulója előtt szólította haza Te­remtője. Dalból volt a lelke és tuda­tában volt annak, hogy a dal hatása kimondhatatlanul erős­sé teszi az embert. Muzsikája egy-kettőre dalt csalit az ajkak­ra, s a daloló ember nagynak, fenköltnek érzi magát, — mond hatnám: Isten trónusa elé kép­zeli magát. Muzsikájára béke, boldogság költözött a szivekbe s hála, meleg szeretet sugárzott felé. Feledhetetlenül beírta nevét azok szivébe, akik ismerték. Nem is búcsúzunk tőle, mivel hihetetlen a távozása, hiszen néhány nappal ezelőtt még itt. topogott, viccelt, dalolt közöt­tünk. Nyolcvan évét oly frissen viselte, hogy korát, meghazud­tolta. Aktivitása., mindenkori segitőkészsége, mozgékonysá­ga, táncos dala, kedve, sokkal frissebb volt, mint bármely fia­talé. A legtöbb magyar rendez­vény lelkes szereplője volt. Bár tudjuk, hogy Csaba Ki­rályfi útján muzsikál nagyion szeretett hazája fiainak, dalos lelke itt marad közöttünk. Béke poraira. — SZERETETTEL KÖSZÖNTI A KANADAI MAGYAR ÚJSÁGOT 50 éves fennállása alkalmából az ugyancsak 50 éves ALEX. A. KELEN LIMITED Montrealitól É S BOLDOG 1975-öt KÍVÁN ügyfeleinek s a K.M.U. olvasóinak. VOYAGE KELEN TRAVEL — ALEX. A. KELEN LTD. 1467 Mansfield St.9 Montreal, Que. Tel.: 842-9548 I» Az írók száműzetése: A szovjet példa követése (Folytatás az első oldalról) A kommunista párton belül nincs jobboldali veszély, a Ká­dár-rendszer a középút balszé­lén ballag, a kihívás most már évek óta balról éri. Az ujbalos nézetek Nyugatról szivárognak be, intellektuális körökben és a diákok között akadnak köve­tőik, de a munkásság 'és‘a pa­rasztság, valamint az értelmi­ség ideológiailag közömbös. A párt eleinte engedményekkel i­­igyekezett lecsillapítani őlket, a K.B. kultúrális titkárságában a merev Szirmai István helyére került Aczél György hagyta, hogy kifújják magukat. Az ú­­jabb rendészeti intézkedések, melyekkel a szovjet tábor bizton ságát védi a nyugati eszmék be­hatolása ellen, kiterjednek az Írókra is. — * * * ZIILAHY LAJOS 84 éves ko­rában, december 1.-én az újvi­déki kórházban meghalt. — BORÚRA - DERŰ — Reggel az asszony ezt mondja férjének: Fiam, te az éjjel álmodban beszéltél, mire a férfi mérgesen válaszolt: Ho­gyan!? már éjjel sem nyitha­tom ki számat? — A késő éjjel érkező férjet szádja a felesége: Ilyenkor kell hazajönni!? Aráikor elmentél, azt mondtad, egy-kettőre haza­jössz. — Na és, védekezik a férj: csak félórát késtem ... — A tóparton dolgozik egy festő. Arra megy egy apa és fia. Ahogy nézik a festő mun­káját, az apa megszólal: Látod, ha nincs fényképező gépe az embernek, ilyen sokat kell fá­radnia! — A részeg ember a temető mellett tántorog a sötétben s beleesik egy másnapra kiásott sírba. Reggel fölébired, körülnéz és rémülve fölkiált: Ma van, úgylátszik, az Ítélet napja és én vagyok az egyetlen, aki föltá­madt ... itt. — Két madár beszélgetve, az egyik látja, hogy a másik be­csinált a fészekbe, mire amaz kifakad: mi vagy te? ember? akii a saját fészkébe piszkát! — Mit kér ezért a kutyáéit? — Kétszáz frankot! — Elég lesz a fele is .. . — Sajnálom, csak egészben adom el, — A feleséged egész nap zsörtöl, kiabál. Hogyan tudod ezt elviselni? — Oh, nem ez a legrosszabb eset. — Hát ak­kor? — Ha jókedvű, akkor e­­gész nap énekel! — Boldog a háza »életed? — Természetesen! Már három­szor elhalasztottuk válópörün­­ket .. . — Pista! szakitok veled! — Miért? — Mert nem vagy elég­gé intelligens. — Nem értem! nem vittelek eleget operába, színházba, tudományos előadá­sokra és más, hasonló hülye he­lyekre ? — Hasonló: Kohn találkozik barátjával a pályaudvaron, aki­től kérdezi: Hová utazol azzal a nagy bőrönddel? — Nászúi­ra! — És hol van kedves nejed? — Otthon maradt, elvégre va­lakinek vigyázni kehi a. gyere­kekre ... — Mai menyasszony. Fehér - fátyolos szűz, akinek ha el­mondják, mii lesz majd a nász­éjszaka, az olyan mintha a hal­nak elmesélnék, mi vár rá, ha bedobják a vízbe ... — Dicséret: “önmagához vi­szonyítva meglehetősen tehet­séges ember . . — Samu eviszi Debohra re­­pülőkirándulásra. Egyszer a lány rémülten felkiált: Szeren­csétlen! nekimegyünk a hegy­nek! — Samu erre hidegvérrel ezt mondja: Sebaj! csak fogódz­kodj erősen! Ceausescu csinytevései — Komama Moszkva engedeien köiyke... (Folytatás az első oldalról.) rányzata fölött . . . s legmkabb helyteleníti azt a román kíván­ságot, hogy a Varsói Paktumot szervezzék át... Ceausescu eddig nem volt hajlandó részt venni a keleti I blokk hadgyakorlatain, még sa- I ját területén sem. A Szovjet­unió iránt érzett félelme és bi­zalmatlansága olyan politikai magatartásra indította, hogy e­­gyes külföldi megfigyelők sze­rint: néha már önmaga sem érti meg politikáját”. Nyugaton azonban ezt a cikk cakkos vonalvezetést gyakran ‘‘rugalmasságnak” nevezik. — Mert mi másnak lelhetne nevez­ni a következő ellentmondást: ugyanakkor, amikor Martin Dzur csehszlovák 'honvédelmi miniszter s Moszkva kedvence, a román hadsereg gyakorlatain egész vezérkarával részt vtin, egy román katonai delegáció s Vasile Alexe vezérőrnagy s had seregparancsnok Kínában “töl­tötte szabadságát”. Meddig álmodozhat még Ceausescu a bukaresti Victo­­rei-téren emelkedő okkersárga elnöki palotájában a kommuniz mus felé vezető ‘külön útjáról’? Csak addig, amig a kremli ve­zetőigárda őt hasznosnak tekin­ti a Balkánon és Kina felé tör­ténő átláthatatlan sakkhúzásai szempontjából. A mai román rendszer foly­tonosnak látszó fennállása egy előre nyugtatóként hat néhány progresszista jugoszláv vezető idegeire s port hint egyes nyu­gati utazók s megfigyelők sze­mébe. Az üzletelés azonban virág­zásnak indult Romániával: Amerikaiak, nyugatnémetek, svájciak, osztrákok, franciák és olaszok versengnek egymássá! a román gazdaság vezetőinek kegyéért. A termelésről és a kereskedelemről közzétett és folytonos növekedést hirdető a­­datok azt a csalóka képet fes­tik Románia jólétéről, mintha ott igazi prosperitás lenne. A valóságban azonban úgy néz ki, hogy az egy főre eső havi ke: e­­set Romániában még mindig csak 80 dollár, és 'hogy “gy ro­mán állampolgárnak óriási problémát jelent azt is, hogy szadságát a “liberális” Legyelországban tölthesse el. ÁRGUS (Paris.) 3*< A History of Hungary The Era of Dualism II 319 number rose to 16,000 for that year, and by 1904 to 70.000, only to rise still further in the following years. Man) of these left Hungary for no other reason than to acquire capital with which to purchase sufficient land to maintain a livelihood in the country of their origin. A part of them, 161,513 to be exact, achieved this aim and returned during the period of 1908-1930. Quite a number of Americans of Hungarian origin are living in the Western hemisphere, most of them in the U.S.A., together with their second and third generations. They have become sincerely assimilated to the language, life and ideals of their new homeland. According to the 1920 American census, almost 500,000 Americans declared Magyar as their mother tongue, i.e. about 0.5 per cent of the total white population. The states in which they are most numerous are Ohio, New York, Pennsylvania and New Jersey respectively, each one of which has a Hungarian population of over 50.000. More than two-thirds of the American Hun­garians, however, dwell in the large cities, with New York 76,575, Cleveland 42,134, Chicago 19,405, De­troit 16,240, and Philadelphia 8,060 leading.1 Tvan Nagy, Hungarians of the Five Hemispheres, Budapest, 1935. Imre Ferenczi, International Migration, 2 vols. New York, 1929, to I93V Géza Kende, Hungarians in America, 1583-1926, 2 vols. Cleveland, 1926. Hungarians in America maintain numerous societies of their own among which the four most important are the Verhovay Benefit Associ­ation, the American-Hungarian (Bridgeport) Relief Federation, the American-Hungarian Reformed Association and the Rákóczy Sick Benefit Society. These four have a combined membership of 57,459, with capital stock exceeding 3.8 million dollars. Professionals from the second and third generations show interest in Just as rising wheat prices during the first years of the Compromise improved living conditions, so the drop in price caused economic gfief. By introducing protective customs duties, wheat prices were again stabilized and the depression abated somewhat pre­vious to the First World War. Hungarian agrarian products found a market primarily in the Austrian half of the Monarchy, in unprecedented quantities. The agrarian population found itself in distress at the end of the 19th century, especially on the Great Plains, where the rural proletariat realized the pos­sibilities of improvement, provided the large estates were broken up and redistributed. The agrarian So­cialistic movements, beginning in 1891, were far from Marxist ideology, for instead of demanding the aboli­tion of personal property they were out to establish individual small estates. The classes higher up were taken by surprise by such a movement, and, unable to grasp the situation, were ready to term it the work of “agitators”. Scattered conflicts took place when the government refused, in 1894, to grant a charter to a postgraduate courses in Hungary’s universities, the annual number of American-Hungarian students studying overseas averaging about forty. But it was not farmers alone that came to the U. S. A., especially since the First World War ended. On the faculties of universities and colleges in the U.S.A., one finds many Hungarians of specialized training. Of pro­fessional people, especially physicians, engineers, architects, musicians and artists, there are literally hundreds of Hungarians all over the U- S. A. American-Hungarians maintain two liberal dailies and some three dozen weeklies, the latter serving the local needs of Hungarian communi­ties. There are numerous periodicals, chiefly in the religious fields, which promote the cause of the major denominations. There are about 85,000 Hungarians'in Canada and a total of 50,000 in South American countries. Kegyelem a magyar nyelvnek! Igéink zömének jelen idejű 3. S'Zemélyü alakja mutatja tövü­ket. Pl. áll, él, lát, ver, mos, vés, tol, stb. — Ha azt akarjuk kifejezni, hogy a cselekményt más végezze el, akkor ú.n. mű­veltétől alakot használunk. Pl. festtet, éltet, éirttet, mosat, ve­ret, stb. Mindenki látja, hogy az ige tövéhez illesztett -at, -et, -tat, -tét igeképző szerepe ez. — Ha a cselekmény tárgya ön­maga vagyis “visszaható”, ak­kor ezt az -ódik, -ődik igeképző fejezi ki. Pl. festődik, verődik, mosódik, — értődik! Tehát so­hasem értetődik. Gondolom, e: magától értődik ... S ha már az értelemnél tar­tunk,vegyük tudomásul, hogy a szónak jelentése van, amit az értelem, tételezzük föl, föl­fog ... Cs.C.M.dr. HALLGASSA! Az ONTARIÓI MAGYAROK legkedveltebb tartalmas Magyar Rádióműsorát: ONTARIO MAGYAR HANGJÁT Ezúton értesítem Rádiónk tisztelt hallgatóit, hogy adásaink óra ideje és: adásaink napja, a» téli műsor­­idényre való tekintettel megváltozott. — OKTÓBER hó 27-től, egy órás szórakoztató műsorunkat minden szombaton este 10.0G-órától 11.00 óráig sugározzuk változatlanul a CHIN. Nemzetközi Rádióállomás már megszokott 101-es FM. hullámhosszán. HALLGASSA A POLITIKÁTÓL MENTES SZÓRAKOZTATÓ HÉTVÉGI ZENÉS RÁDIÓ ADÁSAINKAT. Rádió Stúdiónk felelős vezetője és müsorszerkesztője a clevelandi WZAK-FM. Magyar Rádió 6 év óta köz­kedvelt kanadai munkatársa, MÁRiFI M. LÓRÁNT. Rés.: 362-5136 Hallgassa Ontario Magyar Hangját HIRDETÉSEK ÉS ÜZENETEK FELVÉTELE: Ph.: 362-5136. Hungarian Radio Ontario Magyar Hangja -Márfi M. Lóránt 4

Next

/
Thumbnails
Contents