Kanadai Magyar Ujság, 1975. január-június (51. évfolyam, 1-26. szám)

1975-05-23 / 21. szám

8 Winnipeg, Man. 1975. május 23. Feltételezések a magyar "ősnyelvről" INTERJÚ EGY BÉCSBEN MEG V ü KÖNYV A magyar nyelvet az elmúlt három-négy évszázad alatt sok mindenféle nyelvvel rokonitot­­ták már, a 'hébertől a maoriig. A száz év óta akadémiai [ber­kekben és egyetemi tanszéke­ken kizárólagosan uralkodó és minden magyar iskolában taní­tott elmélet, mint ismeretes, finn-ugor eredetűnek) mondja nyelvünket. Ennek ellenére, a müveit magyar közönség érdek lődiésseT fordul az időről-időre felbukkanó egyéb elmennek fe­lé, aminők az ó-egyiptomi, meg sumer származtatás elmélete (ez utóbbi különösen a külföl­di magyarság egyes köreiben népszerű), vagy akár az olyan elmélet, mint amilyen a tragi­kusan elhúnyt Szabédi Lászlóé volt, aki kompromisszumra lép­ve a finn-ugor elmélettel, az ó-latinnal rokonitotta nyelvün­ket. A hivatalos magyar nyelvé­szet képviselő Vámbéry török­tatár elméletének nyilvános megvitatása óta agyonhallgat­nak minden más hipotézist, szá nakozó megvetéssel beszélnek a kipusztulni nem akaró “déli­bábos nyelvészetről” s ezt ma­napság emigrációs betegségnek nyilvánítják. * * * * * Ilyen körülmények között bi­zonyára nem csekély érdeklő­désre tarthat számot egy Os­lóban élő magyar kutatónak, Kemély Ferencnek “Das Spracn lernen der Volker cimü könyve, mely a közel jövőben fog meg­jelenni a Wilhelm Braunmüller, Universitaets-Verlags touch­­handlung, bécsi cég gondozá­sában. Lapunk olvasói ismerhe­tik is némileg KEMÉNY FE­RENC nevét, a Magyar Híradó­ban megjelent egy-két írásából. Fiatal karában Kemény külügyi szolgálatiban állt és nagyszámú idegen nyelvet sajátított el; ma negyvenet ért és tizenötöt be­szél töb'bé-kevésbbé. Amidőn a külügyi szolgálatból 'hatalmi szóval eltávolították, orosz nyelvtanár volt egy darabig, főiskolai szinten. Az eladdig ki­­záiölag gyakorlati nyelvész ek­kor, a hivatásos filológusok kö­rében ismerkedett meg kiöze­­leibibről azokkal az általa képte­lené kinek és elfogadhatatlanok­­nak tartott elméletekkel, ame­lyek mindmáig a hivatalos aka­démiai nyelvészet alapját te­szik. Sajtó alatt levő munkájá­ban ezen elméletek tarthatatlan ságát mutatja ki és egészen más szemszög,bői nézi az embe­ri nyelvek, köztük a magyar nyelv eredetét, mint a hivatalos nyelvészein Lapunk munkatái sáriak al­kalma volt beszélni Kemény Fe­renccel. E beszélgetés lényeges mozzanatait az alábbiakban kö­zöljük: MAGYAR HÍRADÓ: Könyvé­nek cime úgy értendő-e, hogy ón felfedezte az emberi nyel­vek eredtét? KEMÉNY: Szorosan véve csak az euráziai kontinens nyelveinek eredetét. Ezekhez tartoznak különben az óceániai meg az északafrikai nyelvek is. Az egyéb afrikai, meg az ame­rikai bennszülött-nyelvek ere­detét még nem kutattam, de fel teszem, hogy ezek is euráziai e­­redetüek. M.H.: Ön tehát feltesz egy elképzelt, vagy ha úgy tetszik, rekonstruált ősnyelvet és ebből JELENŐ NÉMET SZERZŐJÉVEL NYEL vezeti le különféle hangtörvé­nyek segítségével az ismert nyelvcsaládokat, aminők az in­­do-európai, umíaltáji, sémi, stb? Lehet ma már vállalkoz­ni egy ilyen feladatra, amikor például nemhogy az ural-altáji, hanem még a finn-ugor ősnyel­vet sem sikerült egyelőre re­konstruálni? K.: Efféle rekonstrukciók so­ha nem is fognak sikerülni,mert mindazt, amit a nyelvészek ed­dig hangtörvények és történel­mi hangfejlődés címén összeir­­| tak, tudománytalan képzelgé- I sek. M.H.: Ez igen vakmerőén hangzó állítás. Ho;gy csak egyet len példát említsek, vájjon Grimm két hangeltolódási tör­vénye — az úgynevezett Laut­verschiebung — amelyeknek elseje a germán nyelvekéit vá­lasztotta el az egyéb indoeuró- i pai nyelvektől, másodika meg ! a felnémet nyelvjárásokat az e- 1 gyéb germán nyelvektől, nincs­­e tudományosan bizonyítva? K: Hogyan volna bizionyitva? A Grimm-féle hangeltolódás, a­­kárcsak a történeti hangtan, minden egyéb úgynevezett tör­vénye csakis állandó ismétlés által vált dogmává, minden bi­zonyítás nélkül. Könyvemben én minden egyéb előtt azt mu­tatom ki, hogy történeti hang­fejlődés egyszerűen nincsen. — Az idők folyamán változik a szókincs és változik bizonyos mértékig a nyelvtani szerkezet is. A nyelvek hangrendszere, ki­ejtése viszont semmit sem vál­tozik, mert minden nemzedék úgy tanul meg 'beszélni, mint ahogy szülei beszélnek. A ma­gyar nyelv minden mai nyelv­járását Szent István korában is pontosan úgy ejtették ki, mint ma. És ötezer évvel ezelőtt is ugyanúgy. M.H.: Node hát ez már hal­latlan állítás! Nem cáfolhatat- i lan bizonyítéka-e a Halotti Be­­! széd szövege annak, hogy körül j belül a tatárjárás,korában egé­­| szén másképp hangzott a ma­­■ gyár nyelv, mint ma? K.: A Halotti Beszéd csupán annyit bizonyít, hogy volt vala­­; ha a magyar nyelvnek egy o­­j lyan nyelvjárása is, amelyet ma már senki sem beszél. M.H.: Az a nyelvjárás kihalt? K.: Nyelvek és nyelvjárások nem halnak ki, mert nem élő­lények. Ki mondaná azt, hogy 1 a minét, meg a gavott kihalt I táncok? Nyelvek bizonyos kö­­j rülmények között kimennek a : használatból — korábbi haszná | lók más nyelvre térnek át. Eb- i ben persze lehet része annak, I hogy az illető nyelvet használó népcsoport lélekszáma háború, járvány, vagy más csapás miatt, erősen megcsappan a másként beszélő [környezethez képest. Ez történt Magyarországon a ta­­j tárjárás idején, mert a Halotti I Beszéd magyar nyelvjárása nyil j ván azé az uralkodó osztályé volt, amelynek legjava ottve- 1 szett Mohinál. Maradék tagjai 1 aztán más magyar nyelvjárá­­, sokra tértek át. De ilyesmi tör­­! tént Angliában is, ahol a has­­t ingj csatában a szász nemes­ség java pusztult el — a mara­dékok pedig áttértek a már ak­kor is angolul beszélő parasz­tok nyelvére. Egy nyelvnek, vagy nyelvjárásnak efféle el­tűnte utólag aztán a hangvál-ÓHAZÁBA SEGÉLYT az IKK A utján A LEGGYORSABBAN ÉS LEGMEGBÍZHATÓBB AN A KANADAI MAGYAR ÚJSÁG KERESKEDELMI OSZTÁLYA (210 Sherbrook Street, Winnipeg 1, Man. R3C 2B6) TOVÁBBÍTJA szeretteinek Címen kénti rendelések után $10-ig 50 cent, $25-ig $1.— és $25-tő! felfelé $1.50 az IKKA kezelési költ­sége. A U.S. és kanadai dollár közötti különbségre jelenleg 1% mellékelendő. tozás látszatát kelti, ismétlem ezért, hogy történelmi hangfej­lődés nincs. ÍM.H.: De'hát mit nyerünk ez­zel? Ha az ön állítása szerint a nyelvek hangzása évezredek folyamán sem változik, akkor hogy alakulhatott ki egy, vagy csak kisszámú ősnyelvből a ma beszélt rengeteg nyelv s ezeken belül még több nyelvjárás? K.: Csakis úgy, hagy a be­széd ugyanolyan emberi talál­mány, mint mondjuk az ij, a nyíl, vagy a tűzgyújtás. A csi­szolatlan kőkiorszakban csakis indülatjelző hangokat hallatott az ember, különben pedig jelbe­széddel és arcjátékkal érteke­zett. Egyetlen egy euráziai nép jött rá arra, hogy artikulált ban gokkal fogalmakat és fogalorn­­kapcslolatokat lehet egyezmé­nyesen jelölni. Ez a nép talál­ta fel a földmivelést és ez fej­lesztette ki ennek kapcsán a esi szolt kőfcorszak egész műveltéé igét. A kezdetleges vándorló föld művelés során érintkezésbe ke­rült a még nem ibeszélő népek­kel s ezek töredékesen, töké­letlenül, eltorzítva eltanulták az ősnyelvet, majd azután a ma­guk változatát önállóan tovább fejlesztették — akárcsak a poli­néziai bennszülöttek a pidgin­­né torzított angolt. Ilyen érte­lemben minden euráziai nyelv másodlagos az ősnyelvhez ké­pest; az amerikai és kiözépafri­­kai nyelvek pedig vagy másod­lagosak, vagy harmadiagíosak — amennyiben ugyanis például az ó-egyiptomi, vagy az arab eltanulásával keletkeztek. Az amerikaiak inkább 'másodlago­sak és Ázsiából való átvándor­­lással terjedtek el. M.H.: S az egyetlen ősnyelv Ön szerint a magyar volna, u­­gyebár? K.: Az bizony, — és ha Ön elolvassa majd a könyvemet, meg fogja látni, hogy ezt a hi­hetetlennek hangzó állításomat szigorú tudományos alaposság­gal bizionyitom is — nem olyan légből kapott agyrémekkel, a­­minőkkel a finn-ug orászoki pró hálják bizonygatni a maguk dé­libábos elméletét. M.FI.: Dehát nem következik mindebből az, hogy nyelvrokon aág, e szónak ma közkeletű ér­telmében, nincsen? K.: Persze, hogy nincsen. — Például a germán, vagy szláv néven emlegetett nyelvek azért hasonlatosak egymáshoz, mert egyrészt a magyar ősnyelvnek egy [bizonyos nyelvjárására é­­piilnek, másrészt meg a beszél­ni tanuló nép különféle törzsei­nek szellemi fejlettségi foka és gondolkozásmódja egy adott területen egymáshoz hasonló volt. IS aztán a magyar sem a finnek, sem a sumémak, sem egyébnek nem rokona, hanem mindezen más nyelvek a ma­gyarra, mint egyetlen ősnyelv­re épülő másodlagos nyelvek. Ezért lehetett a hagyományos nyelvészeti felfogás alapján is ! vonatkozásba 'hozni a magyart mindenféle nyelvvel. A siumé­­ristákinak, meg a többieknek nincsen ugyan igazuk, de meg­van az az érdemük, hogy nem hagyták a finnugorás zatot vé­gig meggyökerezni. M.H.: .Szinte hihetetlen — de azéirt mégis érdekfeszitő mind­ez. Reméli, hogy tanai hama- i nosan érvényesülni fognak? K.: Nem táplálok vérmes re- 1 ményeket. A finn-ugorjsták i- ' gyekezni fognak agyonhallga- ‘ fással megfojtani; már haladás, j ha szidalmazni lesznek kényte- j lenek. És persze a germanis j ták, az indogermanisták, az a- ; merikai strukturalisták, meg a töibbi is ellenem fog fordulni. Hamis elméleteikkel, fizikai tör vény szerűségre némileg emlé­keztető úgynevezett hangtörvé­nyiek szerintük objektív leirá- . sával, nyelvápolási feladatokat mélyen lenéző dölyfükkei e hi- ! vatalos nyelvészek lényegileg , tekintélyt, presztízst hajhász- | nak, Olyasféle státust akarnak 1 elérni, mint a matematikával I dolgozó természetvizsgálók. A- mi persze merő dőreség, mert a nyelvészet az embertan, nem pedig a természettan része. Érdeklődéssel várjuk dr. Ke­mény Ferenc könyvét. —f.f. — Magyar Híradó, Wien. 1975. ; február 1. — Ne várja felhívásunkat— küldje be előfizetését honfitárs mielőbb! A Magyar Cserkész Szövetség 1975. évi közgyűlése Torontóban (A Magyar Cserkész Szövet­­ség Sajtótájékoztatója.) — A kétmilliós metropolissá fejlő- j dlött Torontó hü maradt erede- j ti indián nevéhez: gyülekező | hely, ahová a közelmúltban a | szélrózsa minden irányából gyűltek össze a magyar cser­készek. Idei közgyűlésük szín­helyéül ínár azért isi Torontót választották, mert a magyar cserkészet alapításának 65-ik és külföldi cserkészetünk át­mentésének 30-ik évfordulójára Torontó határában rendezik augusztusban a JuMláris Jam­­bOree-t. A St. Clair Avenue West leg­­impozárusabb épületében, a kö­zelmúltban létesült Magyar Kultúr Központ palotájában játszódott le a kétnapos cser­­kéisztalálkozó. A Magyar Kul­túr Központ valamennyi ter­mét a cserkészek rendelkezésé­re bocsájtotta és Ferentzy Ti­bor, az ontariói világváros a­­ranyszivü “inyesmestere” ma­ga látta vendégül az 500 főnyi közönséget a pompás esti ban- ! ketten. A közgyűlésen Dr. NÉME-j THY GYÖRGY egyetemi pro-i fesszor elnökölt megnyitójában j összegezvén azokat az erednie-j nyékét, amikkel cserkészetünk immár négy világrészben te­kinthet vissza. A bajor hegyek között az egykori “Sasok” ve­zetőinek 30 évvel' ezelőtti kea­­deményezese olyan átütő sikerű volt, hogy Délamerikáuan, Ausztráliában ma már 25 éves jubileumot ünnepelhetnek az eredményeikre, céltudatos és állhatatos munkájukra méltán büszke csapatok. Ügyvezető elnöki jelentésé­ben BODNÁR GÁBOR renusi­­vüii alapos és a továbbfejlesztés szempontjából lényeges beszá­molójában kitért a célkitűzések ás a még megoldásra váró prob­lémák megannyi pontjára. Há­rom évetizedes irányítása mel­lett, a cserkészet és a cserké­szet által szorgalmazott anya­nyelvi és magyarságismeret! program ma már olyan világ­méreteket öltött, hogy kevés intézményünk hagy maga után olyan nemzeti kincset, mint a cserkészet, aminek neve foga­lommá vált, valahol magyar él. Változatos, a száraz adatokat olykor költői mezben, prezen­táló beszámoló 8 oldalra terje­dő olvasmány, melyből kicsillan legnagyobb gondja !=■: a bevált vezérkar utánpótlását már most kell intézményesen emvarázLo.­­ni, hogy a cserkészmozgalom második három évtizede méltó lehessen az eddigiekhez. Nyirő i Józsefnek az anyáKiól szóló • klasszikus szépségű méltatását idézte az ügyvezető elnök je­lentésének koronájaként, mert hiszen a magyar csenkészmoz­­galmat hiába keltették volna férfiak életre: az anyák -kitar­tása, áldozatvállalása és hat­hatós segítsége nélkül, az nem terebélyesedhetett volna min­den magyar szivet gyönyörköd­tető tölgyfává. Dr. CHÁSZÁR EDE, a cser­­kész-külügyek nagyszerű hu­morú intézőjének beszámolójá­ból örvendetesen állapíthatta meg mindenki, hogy ma már a befogadó országok hatalmas cserkészintézményei teljesen egyenrangúnak tartják a mi cserkészmozgalmunkat. Bájos mozzanatokat elevenített fel Oh. Ede rendkívül színes világ - járásaiból. így pl., ahol c-ak megfordult arablakta országok­ban egy-egy küluöt.ségun.v, zöld cserkész .nyakkendőjük lát-Az erdélyi magyarság ügye a képviselőház bizottsága előtt tára (mivelhogy az a Próféta színe, amit csak kivált-rágós néhányan viselhetnek) mélyen meghajol Allah minden hivő je... Az árvalányhajat pedig, tolinak képzelik a bennszülöttek, s igy a magyar, cserkészeknek törzs­­főmöiköket, fekete fejedelmeket meg illető tisztelet jár a legsö­tétebb Afrikáiban. Sorra következtek a kipró­bált vezérkar kitűnőségei jelen­téseikkel. Megannyi tapasztalt, dedikált cserkész-tiszt, akik kü­lönböző feladatkörben, minden szaioad idejüket feláldozva szol­gálják ifjúságunk magyarnak megtartását. BEODRAY FE­RENC vezetőtiszt impozáns statisztikájából megtudhattuk, hogy Ausztriától Ausztráliáig összesen 80 csapat működik, vi­szont a működő és igaziolt cser­készek száma 5,131 világszerte. Egyre nagyobb százalékban szerepelnek a már külföldön születettek és éppen ez mutat­ja mozgalmunk vonzóerejét és a magyar jövő szempontjából páratlan fontosságát. BÖCSAY ZOLTÁN, a magyar­­ságiismereti tanfolyamok ve­zetője és BÓCSAY ZOLTÁN NÉ, a kiscserkészek vezetőit képző táborok lelke, munkatársaik ál­dozatos ügyszeretettét enieték ki — elsősorban VARESKA ANDREÁT — akik a zsenge em be np alánt ák szivében oly oda­adó szeretettel csöpög,tették el a cserkészet szeretetét, hogy ez­zel óvizedektre biztosították if­júságunk magyarság iránti von­zalmát. Dr. FORGÁCH PÉTERNÉ, mint a cserkész- és nyári isko­lák tanfelügyelője, örvendeztet­te. meg hallgatóságát azzal, hogy a beiratkozottak száma kétszeresére emelkedett. DER­­KA ATTILA gazdasági jelenté­sében kiemelte, hogy MIND­­SZENTY JÓZSEF bíboros A- tyánk, Chicagóitól Dr. SZATH­­MÁRY LAJOS és Ausztráliából BAKÁCS LAJOS nagy lelküsé­­ge folytán a [Sík Sándor Cser­készpark új épülettel, villany­világítással, megnagyobbított konyhával gazdagodott, a cser­kész-ismereteket terjesztő kö­tetek száma pedig 16,000-el e­­melkedett, összesen $23,500 a­­domány segítségével. Csoda ezekután hogy a köz­gyűlés egyhangúlag újraválasz­totta a tisztviselőket? A banketten Dr. NAGY GYÖRGY, a Kanadai Magyar Szövetség elnöke, fordulatosán mutatta be TŰZ TAMÁS neves pap-poétánkat, az ünnepi szó­nokot, aki erre az alkalomra irt költeményével és a budai Hárshegy cserkészparkjában töltött táborozásával elevenítet­te fel az ólhazai cserkészet vi­lágviszonylatban is kimagasló, történelmi jelentőségét. JASCH Kó BALÁZS jezsuita házfőnök atya, JÁMBOR LAJOS, a kana­dai cserkészkerület vezető tiszt­je, és ENDES LÁSZLÓ, a Ma­gyar Ház látrehozásában o­­roszlánrészt vállalt, derék ha­zánkfia, a legapróbb részletek­ről is gondoskodtak. A vasárnapi szentmise és is­tentisztelet után, az Ontario tó partján lévő Budapest Park szabadság hal Cos emlékművé­hez vonultak zászlóikkal a cser­készek. Ott Dr. MATTY A­­SOVSZKY ZSOLNAY MIK­LÓS, a Cs. Szövetség tisztelet­beli elnöke, ezúttal is miélyen­­szántó gondolatokat helyezett a messze földről Torontóba ér­kezettek tarsolyába, megszívle­lendő útravalóul. BÁCHíKAI BÉLA. (Folytatás az első oldalról) olvadás veszélye nagy. A kü­lönböző munkahelyeken és hi­­\ atalokban magasabb beosztás­ba magyarok alig kerülnek, ál­lami hivatalokból és a hadse­reg tisztikarából szinte teljesen ki vannak zárva, LA magyar kulturális élet a legnagyobb el­nyomás alatt tengődik. A “ma­gyar’’ vallásfelekezetek hive:, a reformátusak, katolikusok és unitáriusok, sokkal jobban el vannak nyomva, mint a román orthodox egyház. Részletesen foglalkozott a memorandum a román kormánynak azzal a fel­háborító intézkedésével, mely a 40 évnél idősebb egyházi és pri­vát iratok beszolgáltatására va­­natkozik, és amelyet különösen a magyar egyházközségeknél hajtanak azonnal végre, hogy a magyar múlt írásos emlékeit megsemmisítsék. A Szövetség részben romániai forrásokra támaszkodott, részben pedig a i Romániából nemrég kivándo- | nőit személyek leírását használ- i ta fel az emlékirat összeáiMtá­­sánál. Henry Helstoski (D., N.J.) képviselő és bizottsági tag ké­résére, aki több ízben hozta fel az erdélyi magyarság siralmas helyzetét az előző tanúkhoz i*té zett kérdéseiben, William Green (D., Pa.) képviselő, albizottsá­­gi elnök felkérte Dr. Száz Zol­tánt a Szövetség: Írásbeli em.ék­­iraiiának ismertetésére. Dr. Száz kifejtette a rövid tájékoztatás végén, Helstoski képviselő kér­désére, hölgy az Amerikai Ma­gyar Szövetség az elszakított családtagok egyesítésére irá­nyuló minden törekvést helye­­isel, de annál határozottabban ellenzi a kereskedtelmi törvény­hez csatolt általános kivándor­lási követelményt, melyet, a ro­mán kormány felhasználhat az Erdélyben élő magyar őslakos­ság erőszakos kivándonoltatás útján való csökkentésére, és ami semmiképen sem áll az Egyesült Államok kormánya szándékában. Franciaországi magyar hírek Dr. Albrecht Dezső erdélyi iró és újságíró, volt országgyü- | lési képviselő a Katholiku.-: Ma- j gyár Egyetemi Mozgalom e ő­­adássonozatának keretében Márton Áronról, Erdély püs­pökéről tartott igen jól összeál­lított előadást a párizsi Katho- ; likus Misszió kistermében. t- * * Pósa Mária operaénekesnő a párizsi Invalidusok templomá­ban, a Zenés Vasárnapok kere­tében legközelebb május 25.-én énekel, férje, Pierre Gazin orgonamüvész kíséretével. * ¥ * Littay Gyula operaénekes is fellép a május végén illetve jú­nius elején a Genf-i Nagyszin­­iiában, Richard Srtauss “Sa­lome” c. opérájának bemutatá­sakor. A zenekart hat estén át Sebastian (Sebestyén) György vezényli. — Itt írjuk meg, hogy Littay fellép az Aix-en Proven­­se-ban július 10 é,s 31 között megrendezendő nemzetközi ze­nei és színházi ünnepségeken is. Liptay hangja Donizetti: Elisir d’Amore c. operájában lesz hal­ható. * * * Kádár József szervezésében Janine Deckert közreműködésé­vel 47 magyar részvételével si­keres kép és szobor kiállítás volt a párizsi Galerie ISIS-ben. A sikeres kiállításon részt vet­tek: Antal András, Balkányi Suzanne, Beöthy István, Csato György, Dallas Miklós, Frank Magda, Gertier Tibor, Hetei j Katalin, Hamar Lehel, Kádár ! József, Kemény Michel, Kilar, Kolos-Vary, Konos Tamás, Ko­vács'Ferenc, Kovács Izsák, Len­­gyel-Braun Vera. Lucien Her­­vé, Liptai Mátyás, Major If i­mül, (Márk Anna, Monda Ernő, j Niouveau Henri, Orgonási Já- j nos. Pátkai Ervin, Rákóczi Ba­sil, Román Viktor , Rozsda End­re,'Sándor Antal, Sántha Ger-j gely, iSehoffer Miklós, Stein An- j namarie, Simon Balázs, Szabó- Doczi Éva, Szabó Endre, Sza­bó László, Szalay Lajos, Szé­kely Péter és felesége Vera, Szendy Arisztid. Szenes Árpád. Torday, Vally Pierre, Vasarely Viktor Vörös Béla, Weinberger Rudolf, Vincze Balázs. * * * Hubay képkiállitása a La L: corne galériában szép sikerrel zárult. f ÍK Jjc ífc Medveczkynéi Bernadette La­font Jacques Rivette legújabb filmjében egy hatalmas kapi­talista, nő (női Onassia) szere­pében mutatkozik be Géraldlne Chaplin társszereplésével. Itt írjuk meg, hogy a Cannesi film­­fesztiválon elsőnek bemutatott Henning, Carisen “Un divorce hereux” c. filmjében is szerepel. V * Í}: Jancso Miklós “Elektráért” c. filmjével indul, i a Cannes-i fesztiválon. * * Földes Péter “Daphnis és Chloé” c. 52 perces szórakozta­tó rajzfilmjét a francia televí­zió is bemutatta. * Janikovszky Éva gyerme,kine­velő könyve Réber László raj­zaival a párizsi Flammarion ki­adásában “Reiponds gentitnent, mon petit” címmel jelent meg. * * * Kertész André (aki egyéb­ként Nadar-fotó-dijat is nyert) összeállításában jelent meg “J’aime Paris” cimme] az Edi­tion du Chene kiadásában leg­újabb fotogyüjteménye a fran­cia fővárosról. * * * A spanyolországi Torremoli­­nosban rendezett 14. Costa de Sol-i sakkbajnokságon Tarján (U.S.A.) az 5-ik és Ben kő (UlSA) a hetedik helyen vég­zett. (14 résztvevő.) (b.a.) APRÓHIRDETÉSE Egy számában kbzlés ára 91.26, három számban $3.00 SZIGORÚAN BLÖRE FIZETENDŐ AZ ÁRSZABÁS 4-5 SORRA KISZEDETT SZÖVEGRE VONATKOZIK! Kegyelem a magyar nyelvnek! Folytatom azzal, ami más, amikor tehát különbsége: kell tennünk. Ilyen a ki, mi, mikor, stb. Ezek kérdőmondatafeban helyénvalók. Pl. Ki zörög? mi kopog? Aliitokban aki, ami (amely), amikor, six, a helyén­való. Pl. Amikor Pál elment, jött János, aki meséit. Ugyancsak különbséget kell itennünk a se és a sem között. A se tiltó; a sem tagadó szó. Pl. Ezt se tedd. azt sem. Ez sem jó, az sem. Iliánytjelző vesszőcskével élünk, ha a sem helyett se-t használunk. Pl. Se’ fia, se’ borja ... A tagadó nem szócskával kapcsolatban emlí­tem a kérdő -e szócska helyes használatát. Például eleve ész­szerűben, ha valaki igy beszél, vagy ir: “Nem-e Írtál?’’ ehe­lyett: “Irtál-e?” Különben is igy kellett volna fogalmaznia, ; ha már minden áron a nem i szócskával akant élni: “Nem ir­tál-e?” Tagadó válaszra, hogy “nem”! nyomatékos kérdésben Önálló mondatként helyes ez: “Nem-e?” Szörnyű, ha valaki ezt mondja: “El-e menjünk?” ehelyett: “Elmenjünk-e? ’’ Cs. C. M. dr. M E G R E N D E L Ö -1 V mmmmmmmmmBmmmmmmnmmmMumBmmsmmarmmmKeswmm KANADAI MAGYAR UJSaG 210 Sherbrook St., Winnipeg, Man. R3C 2B6 Telefon: 772-1112. Kérem, a csatolt összeg ellenében indítsák (külc'jík t v b‘3) részemre a KANADAI MAGYAR ÚJSÁGOT. Kanadai Magyar Újság ...... $ .... Képes Nagy Naptárunk ($2.0?) . . $ . . .. * : \ Sajtó Alap.............................................$. . . . f Összesen: $.. ’ Név: ................................ ............................................................... Cim (utca, ház-szám, vagy Box): .................................................» Város és tartomány:............................................................................„ A Kanadai Magyar Újság előfizetési dija: egy évre $12.— . i félévre 96.50, Karndán kivül $13.—, félévre $7.—. ,

Next

/
Thumbnails
Contents