Kanadai Magyar Ujság, 1974. november (50. évfolyam, 40-41. szám)

1974-11-22 / 40. szám

Winnipeg, (Man. 1974. nov. 22. Dr. Dreisziger emlékbeszéde Ollawában Kedves Hölgyeim és Uiaim! Immár 18 éve annak, hogy az. 1956-os magyar forradalmat véribe fojtoták. Az elmúlott idő akitt az 56-os célkitűzések közül csak nagyon kevés való­sult meg. 1956 óta a szabad világ magyarsága sokszor tette fel a kérdést, vájjon mit tehet az emigráció, hogy a forrada­lom célkitűzésiéiből több való­suljon meg. E kérdést többféleképpen, vá­laszoltuk meg. Eleinte nagy terveink, nagy reményeink vol­tak. Majd a sok csalódás után többen közülünk arra az állás­pontra jutottak, hogy a jelen­legi nemzetközi körülmények között, IMI ITT nyugaton sem­mit sem tudunk tenni. Mai beszédemben szeretnék arra rámutatni, hogy igenis, módunkban van az 56-ba.n megkezdett munkát folytat­nunk, módiunkban van a ma­gyar ügy érdekében határozott lépéseket tenni. Magy arország történelme ben az egyik legnagyobb az egyik legnagyobb csapás a második világháború volt. A háború ir­tán hazánk újra elvesztette függetlenségét. Évszázados ha­gyományainkat feldúlták. Né­pünk erejét, iparunk és mező­­gazdaságunk termelőképessé­gét idegen célok elérésére hasz­nálták fel. De a magyar tra­gédia valójában még ennél is messzebbmenő volt. A magyar kultúra a kelet és nyugat befolyásának az ered­ménye. De ha megvizsgáljuk hazánk fejlődésének történetét az elmúlott néhány évszázad­ban a nyugati világ gyakorolt hatást. A középkor óta jófor­mán kizárólag Európából, nyu­gatról jött a vallási, szellemi és művészeti befolyás. Ez a befo­lyás azonban nem volt egyirá­nyú. Mig a nyugati tudomány és eszme hazánkba áramlott, a magyar szellemi élet szabadon fejezhette ki magát a nyugat felé,. Tudósaink. művészeink, j íróink munkái minden nagyobb * * gátlás nélkül áramolhatott nyu gatra és ott gyarapithatta a magyarság becsületét. Mi történt ezekkel a szellemi kapcsolatokkal 1945 után? A kommunizmus .hatalomra jutá­sával a magyar kultúra évszá­zados élet-fonalát éTszakitot­­ták. Amíg minket a nyugati eszmék beáramlásától elzártak, addig a nyugati világ is meg lett fosztva a magyar szellem igazi megnyilvánulásától. Tu­dósainknak, Íróinknak többé nem volt megadva a lehetőség, hogy külföldön becsületet sze­rezzenek maguknak és hazánk­nak. E körülmények között nem volt csoda, hogy az 56-os forradalomnak az egyik legfon­tosabb követelménye a vasfüg­göny eltávolítása volt. Megkérdezhetjük, hogy 56 óta ezt a célt milyen mérték­ben sikerült elérni. Meg kell hagynunk, látszólag nagy jytol­­tozásck történtek. így a sző-! ges drót ma nem-igen látható.1 A haláron aknák nem robban- s nah. A turisták ezrei lépik át évente a határt. De a magyair szellem őszinte megnyilvánulá­sa útját a szögesdrót ma is el­­álija. Otthoni szellemtudomá­nyaink továbbra is marxista ideológ'ai ké ny s z e r. zubbony ban siorvadoznak. És Íróink a sza­bad nyugaton nem publikálhat-’ nak semmitsem. A szemmel lát­ható vasfüggöny eltűnt, de a szellemi vasfüggöny megma­radt. Az 56-os hősök áldozata a szabadvilág magyarságát egy kötelességgel terheli. A mi fel­adatunk e szellemi vasfüggöny meggyengítése.. Ez nem azt je­lenti, hogy nyugatról könyve­ket, újságokat csempésszünk be 'Magyarországra. Ez talán felesleges lenne, mivel az esz­méket egy országból szeges­dróttal kizárni nem lehet. Azt azonban lehetővé tudjuk tenni, hogy a magyar szellem a nyu­gati világban szabadon nyilvá­­mulhasson meg, azt lehetővé tudjuk tenni, hogy különböző irányú tudományaink itt nyu­gaton továbbra is elismerést nyerjenek. Módunkban áll azt megszüntetni, hogy a nyugati könyvtárakban a Magyaror­szággal foglalkozó könyvek és szaklapok zöme a marxista szellemet hirdessék. Lehetővé keli termiünk azt, hogy a ma­­gyarságtudoinánnyal foglalko­zó tudósok és professzorok ku­tatásaikat itt nyugaton is levé­gezhessék. Ma ilyen kutatási lehetőség jóformáin csak Ma­gyarországon levő könyvtárak­ban és levéltárakban lehetsé­ges. Ez viszont azt jeleníti, hogy azok a nyugati egyetemi taná­rok, akik ilyen kutatómunkát kívánnak végezni, munkáikban az otthoni rendszert dicsérni kényszerülnek, hogy kutatá­saikra otthoni engedélyt kapja­nak. Így befolyásolja a buda­pesti kormány még ma is a szabad vilálg magyarsága szel­lemi és tudományos életét! Ennek a helyzetnek a meg­szüntetése kell, hogy legyen a magyar emigráció egyik leg­fontosabb feladata. Nyugaton elő tudósaink számára biztosí­tani keli, azt, hogy kutatásaik eredményét egy politikamentes, magyarság,tudománnyal foglal­kozó nyugaton megjelenő fo­lyóiratban jelentethessék meg. Lehetővé kell tennünk azt, hogy magyarságkutatás itt nyu gáton is folytatható legyen. E cél elérése érdekében meg kell jelentetnünk egy elsői sor­ban angol nyelvű magyarságtü­­dománnyal foglalkozó tudomá­nyos folyóiratot Miint ahogy a lengyeleknek, ukránoknak és más letnik-csoportoknak is, úgy a szabadvilág magyaiságának is szüksége van egy ilyen tudo­mányos fórumra. A munka eb­ben az arányban már' megin­dult. Épp most, október hó 23.-án jelent meg a Canadian- American Review of Hungarian Studies első száma. A második lépés már komp­likáltabb. Meg kell teremte­nünk az előfeltételt arra, hogy magyarságtudománnyal itt nyu gáton, itt Kanadában is lehes­sen foglalkozni. Jelenleg Kana­dában egyetlen könyvtár sin­csen, amely szisztematikusan összegyüjtené a magyar vonat­kozású könyveket. , Jelenleg nincsen egyetlen magyar le­véltár sem. Hogy megalapozzunk egy magyarságtudománnyal foglal­kozó kutatóközpontot, ahhoz első sorban szükségünk van egy magyar-tanszékre. A (gyűj­tés erre a célra már megindult s most már kizárólag rajtunk múlik, hogy sikerül-e ez a gyűj­tés, vagy sem, sikerül-e a ma­gyar-tanszék létrehívása, vagy sem. Egy ilyen tanszék idővel biztosíthatná egy magyarságtu­dománnyal foglalkozó folyóirat sikerét is. Egy ilyen tanszék idővel lehetővé lehetné azt is, hogy magyar témákkal kapcso­latban itt Kanadáiban is lehes­sen kutató munkát végezni, — és NE KE ÉLJEN kutatóinknak kutatási engedélyért a magyar kormánynak hízelegni. Ha egy ilyen kutató központot sikerül­ne létrehívni, ez a magyar 'ku­tató központ messzemenőién e­­lősegitené, hogy a magyar tu­dományos szellem itt nyuga­ton, kommunista befolyás nél­kül, megnyilvánulhasson. Ha pedig a magyar eszmék őszin­te és igaz megnyilvánulását le­hetővé tudjuk tenni, akkor mi itt az idegenben folytatjuk azt a küzdelmet, amit egyetemi if­júságunk és értelmiségünk 1956-ban elkezdett. Ennek a küzdelemnek a véig,célja pedig az, hogy széttépjük azt a lát­hatatlan vasfüggönyt, ami az igazi magyar szellemet a nyu­gattól elzárja. "BÁNK BÁN" KÜZDELMES HETE IRTA: SZÉKELY MOLNÁR IMRE Kiss [Ferencet a 30-as évek­ben ismertem meg, aztán közel "negyven év szaladt el, mostani találkozásunkig. Valami nyom maradhatott utánam; mert meg ismert. Az én fiatalságom ide­jén Kiss Ferenc az ország el­sőszámú művésze volt, örökös tagja a Nemzeti Színháznak, tündöklő pályafutását bizonylt­ja, hogy több, mint 300 darab főiszerepében állhatott a reflek­torok fényességében és félszáz filmben tette nevét hallhatat­lanná. Ezek után nem csoda, bogy siokan ismerik, emlékez­nek rá. A közönsége nem felej­tette el. Én is magam előtt lá­tom, mint daliás Ocskay briga­­dérost, a Süt a nap Sámson Mihályát, a Tanítónő Nagy Ist­vánját, de hatalmas alakitása­­volt Peer Gynt, Bánk bán, Pet­ra bán és az a sok-sok nép­színmű, amely népszerűsítette a nevét. S ne felejtsük el, hogy három operettet vitt sikerre, a Marica grófnőt, a Mézeskalács­­csőt és a Viktóriát. Gyönyörű őszi nap ragyog le az égről; a tájék, a fák, az erdő, a hegyek ezer színben pom páznak, mikor megérkeztem a művész Mártonheg.yi utón le­vői lakásába. Kiss Ferenc nyit ajtót, leülünk szemben, egymás­sal. A falakon képek, majd minid öt ábrázolja; fentről gyö­nyörű a kilátás a budai hegyek­re. A gellérthegyi szabadság­­szobor Kisfaludy Stróbl Zsig­­moind alkotása szinte besétál ide közénk a szobába. Kiss Fe­renc jó erőben van. Még min­dig szálfaegyenes a termete, m,egjelenése is robusztus, egyet len fogyatékossága, hogy kis­sé nagyot hall. Az órgiánluma is a régi, pedig elmúlt 83 éves. Úgy látszik, az istenek neki holtáig ajándékba adták a fia­talságot. Kiss Ferencet elké­­nyeztették az igazgatók, a kor­­táisak elismerése és a közön­ség szieretete. Mégis küzdelmes volt az élete. Karrierje csúcsán hirtelen kettétört az élete, mert börtönbe került. A művésznek el kellett játszani élete végzetés < szerepét. De pályája kezdetén is volt küzdenivalója. Az édes apja, mikor megtudta, hogy színész akar lenni, hirtelen tá­madt haragjában elzavarta ha­zulról. — Takarodj, te fantaszta őrült! Az apa keserűsége érthető, nagyobbik fia, Miklós szinész volt, vidéken játszott, amikor pillanati elmezavarában öngyil­kos lett. Kiás Ferenc meghatódottan emlékezik a bátyjára: — Szegény Miklós tehetsége­sebb volt nálam! Az elismerés túlfűtöttségén azt érzem,hogy Kiss Ferenc a bátyja kedvéért detronizálja magát. Hiszen tudja, hogy a nagy művész azért ő maradt. Az apai harag érthető, mert máris szépen elrendezte a Feri dolgát, a helyi bankban készen várta az asztal, csak helyet kel­lett volna foglalni mellette. S ekkor hirtelen megjelent a mama a színen és végetvetett Feri száműzetésének. Az anyai szív jósága, az örök anyák min­dent elrendező! tiszta gondolat­világával odaállt a fia mellé. — Van nekem lelkem 72 ko­rona megspórolt pénzem, ne­sze odaadom, próoálj szeren­csét! r A megható búcsú, s az anyai ölelés melege volt Kiss Ferenc életének a talizmánja, az a bá­torító erő, ami nem hagyta el soha, az anyai szeretet még a túlvilágról is irányítja a lép­teit. — Az Akadémiára [könnyen felvettek. Tehetségesnek tar­tott a tanári kar; Császár Imre, Ujházy Ede, a mester, Sebes­tyén és Csillag Teréz tanítot­tak. Második évemet jártam az Akadémián, mikor a folyósón szembetalálkoztam Tóth Imré­vel, a Nemzeti Színház igazga­­jával. — Ugye, még egy éved van hátra az Akadémián? — kér­dezte tőlem. — Igen — válaszoltam. — Hát idefigyelj fiam! Jövő­re már nem kell beiratkoznod mert leszerződtetlek ösztöndí­jasnak a Nemzeti Színházhoz. — Ebben a percben nem volt nálam boldogabb ember a vilá­gon. Szünidőre úgy mentem haza, mint egy fejedelem. A Rá­keres leemelte a disznóbőr kof­fereimet, s mikor ezt látta az apám, kijött elibém sirva, s azt mondta: “Bocsáss meg, édes fiam!” Ennél nagyobb elégtételt ke­vés ember' kap az életben. — Már játszottam a Nemze­tiben, miikor eljött az 1914-ee világháború. Bekellett vonul­nom katonának, mert abban az időben senki sem mentettek fel a színházaktól. Antimilita­­rii&ta vagyok, nem szerettem a katonaéletet, a művész szabad­ságra vágyik, ez azi éltető ele­me. Harcoltam és megsebesül­tem a Kárpátokban, a lábaim is elfagytak. Egy évig ápoltak a kórházban. Közben Csillag Te­réz, aki figyelemmel kísérte siorsomat, beajánlott Dr. Jano­vich Jenőhöz Kolozsvárra. Bró­­dy Sándor Tanítónőjében ját­szottam el ifjú Nagy Istvánt. Ér dekesi módon ez a szerep kihat egész életemre. Olyan sikerem volt, hogy az igazgató a legna­gyobb gázsival leiszieniződtetett három esztendőre. De ő sem tudott felmentetni. Jelentkez­tem felülvizsgálatra, ahol szol­gálatra alkalmasnak találtak. Kiküldtek a Doberdóra. Ott sze­rencsém volt a századparamcs­ínokkal. A fedezékben! átpityi­­zálgattuk az éjszakákat és én régi szép magyar dalokat éne­kelgettem nekik. Egyszer csak felkiáltott ,“liogy lehetsz te még mindig önkéntes tizedes, hiszen már régen főhadnagy­nak kellene lenned!” És: előlép­tetett egyszerre zászlóssá. Köz­ben mozgásba jött a front, ki­újult régi gyomorfcajom, s egy kis orvosi protekcióval haza­küldtek. Én már nem vettem részt a kegyetlen 11. Isonzói of­­fenzivában. Elég volt a katona­életből, négy évig niem ment le rólam a mundér. 1918. novem­ber 7.-én jelentkeztem a Nem­zeti Színháznál, ahol akl;or már Ambrus Zoltán volt az igazga­tó. Nem fogadott valami szíve­sen. A régi gázsimmá1 akart le­szerződtetni, de ez akkor még kenyérre sem volt elég. Elszer­ződtem Debrecenibe ahoi nagy­szerű gárdát. találtam. Horuhy Hanna, Szabó Gyuir, Bihari Ákos és László Gyula voltak a nevesebb kollegáim. Remek társaságba csöppentem, de én mégis Pestre vágytam Kedves barátom Csathó Kálmán főren­dező levelévé' jelentkeztem Reinitz Bélánál, aki akkor a színészek kormánybiztosa volt. FeMéptetett a Vígszínházban, a­­hol megint csak Bródy Sándor Tanitónlö'ijóben játszotta ni el if­jú Nagy Istvánt. Ez 1919. április 14,-éin volt, születésnapomra kaptam ajándékba ezt a szere­pet. A színház megtelt, eljöttek mind az igazgatói:?, a kritiku­sok, a kollegák, hagy megnéz­zék ki az a csodabogár, aki Fenyvesi Emil után el meri ját­szani ezt a szerepet? Mikor le­gördült a függöny az öltözőm­be egymás után jöttek az igaz­gatók szerződtotési ajánlattal. Én mindet elutasítottam még a nagytekintélyű Beöthy Lászlót, Unió igazgatóját és Falud! Gá­bort, a Vígszínház tulajdonosát is. Külön örültem, hogy Brody Sándor is bejött, lelkendezve megölelt és az ó sajátos hang­ján többször elismételte: — Fiukám, fiukám! Jaj, de gyönyörűen beszélsz magy arm! i— Másnap elmentem a Nem­zeti Színházba, ahol Ambrus Zoltán ezekkel a szavakkal fo­gadott: Bocsássa meg kedves fiam, hogy hónapokkal előbb nem teljesítettem a kérését, mert maga az a szinész, akire a Nemzeti Színház ötven éve vár. Elérkeztünk a végzetes esz­tendő küszöbénél. Tudjuk, hogy Kiss Ferenc volt a színész ka­mara elnöke, aki ezért a “ven­dégszereplésért” 8 évi börtönt kapott a háború után. A vizsgá­lati fogsága alatt az akadémián a növendékei nyilvánosan imád koztak íérte, néhányat ezért el is tanácsoltak közülük, viszont vannak, akik akkor és azóta is átkozzák. Erről beszélgetünk. A hangja tompává változik, nagyon mély ről görögnek szájából a szavak: — Én a kamarai elnökséget azért vállaltam, mert a keresz­tény és a zsidó elektorok egy­hangúan rám szavaztak. Alig hogy elfoglaltam az állást, meg kaptam a kultuszminisztérium­­ból Wlasits Gyula báró állam­titkártól azt a névsort, amit később “halál listának” nevez­tek iel, hogy kiket vehetek fel a kamarába. Ezt a névsort ők állították össze Balogh László miniszteri tanácsossal. Nagyon kényelmetlen helyzetbe kerül­tem, akkor láttam meg, ihogy rossz útra tértem. Rengeteg zsi dó barátom volt, az első felesé­gem i® az volt s hogy elváltunk, az is az én hibámból történt. 1941-ben lemondtam az állás­ról. igaz, később 1944-bem ki­neveztek a színészek kormány­biztosává, de ezt a tisztséget sem vállaltam el. Rövid szünet után niem is kell kérdeznem, magától foly­tatja : — Soha semmiféle politikai pártnak nem voltam a tagja. S amit tehettem, mint a kamara elnöke, hol' lehetett, segítettem, nem küldtem el a Sziniakadé­­miáról Góth Sándort, Nagy A- dorjánt és Abonyi Gézát sem. Somlai Arthur igazolása igy folyt le: bemutatott nekem egy házassá,gii igazolványt, amely szerint lovag Schneider elvette Rajki bárónőit. — Ezek voltok az őseim — mondta. — Hát ide figyelj Arthur, ezt az igazolványt tépd széjjel, ne mutasd meg senkinek, meirt ez­ért öt évi börtön jár- harnisi­­tásért, a kamarába «nélkül is felveszlek. — És sorba jöttek a többiek, Dénes György, Várkonyi Zol­tán, a két Latabár, Tapolezai Gyula, sorolhatnám még to­vább a prominens színészeket, Nélkülük megbénult volna a magyar színházi kultúra. És zisiidó volt a legjobb barátom, Rózsahegyi Kálmán is. Tőle ra­gadt rám a vadászat szenvedé­lye, ő beszélt rá a népszínmű­vekre, amelyekben a legna­gyobb sikereim voltak. Csodál­tam és ragaszkodtam Helvesi Sándorhoz, akit a világ legzse­niálisabb szinigazgatójának tar tottam, de ő volt életemben a legjobb dramaturg, ,rendező és szinész nevelő is. Beregi Oszkár a tanárom volt, tőle .tanultam meg a szép magyar beszéd technikáját, s mikor száműzték a színháztól és Becsbe költö­zött, utána mentem, hogy to­vább tanuljak nála. Beszelhet­nék sok névtelen kis emberről. Ahol láttam az aktákból, hogy több gyermekes családapákról van szó, felvettem, őket a ka­marába. Ezeikután megkérdezem tőle, hogy igazságtalannak tartja-e a népöiróság Ítéletét? A múltja már jóvá nem tehető ember hangján, békével szól: — A büntetésemet nem tar­tom igazságtalannak. Az akko­ri időben ez még humánusnak is mondható. — Majd ‘hozzáte­szi; magyarázatképpen: — Mindannyian Isten kezé­ben vagyunk, s ha ő rámmérte ezt a büntetést, akikor megér­demeltem. Biztosan [elkövettem életemben olyan bűnt, ha nem is azt, amiért elítéltek, amiért bünhödmöim kellett. — Mikor kiszabadultam a börtönből, nagy szerencsének tartottam, hogy felvettek se­gédmunkásnak a vágóhidra. Nagyon jó dolgom volt. Olyan remek kosztot ettem, hogy ha­marosan meghíztam, visszanyer tem a régi testsúlyomat. És ott ismertem meg az én drága fele­ségemet, Dobrovitz Rózsikát. — Régi tisztelőd volt? — Nem. Vecsési parasztlány, aki hivatalnoknő volt a vágó­hídon. Tőle született Éva kis­leányom, és elmondhatom, hogy ez a házasságom nagyon jól sikerült, neki köszönhetem, hogy boldog vagyok. i— 1956-ban — folytatja to­vább — sikerült visszamennem a színpadra. Gáti György, a győri színház igazgatója elhá­rította az akadályokat, rendes tagja lettem a isizin,háznál. Itt is nagy miegipróibáltaitásnak let­tem kitéve. 1956 októberében, mikor a nagy ramazurik vol­tak az emberek felvonultak a tanácsháza elé, fegyvert köve­tleltek. A tanácselnök felkért, hogy szólítsam fel távozásra őket. Maga a legközismertebb eimber —- mondta — beszéljen hozzájuk. Nem vállaltam. Én szent esküt tettem, hogy soha. de soha többet az életben nem politizálok. Nem megyek még a közelébe sem. Erre Gáti fel­kért, hogy legalább Vörösmar­ty Szózatát mondjam el; ibevlt­­tek a győri rádióba, ahol az előadást félbeszakitották, Gáti bíekonferált, hogy Kiss Ferenc elmondja Vörösmarty Szózatát. Az embereik kint az utcán, — mert hangszórókból történt a közvetítés — elcsendesedtek. Mikor idaértem, hogy “a sirt, hol nemzet süllyed el népek veszik körül, s az ember millióinak szemében gyászkönny ül” az emberek ikünin a téren sir­­vafakdtak ,ée hazamentek. Szerintem Kiss Ferenc ennek a műsoron kívüli fellépésének köszönheti azt, hogy rehabili­tálták és mint Érdemes Színész mehetett nyugdíjba. Minden jó ha, ha a vége jó tartja a népi szokás. Kiss Fe­renc elégedett a sorsával, né­ha még szerepet is kap a rádió­ban és a televízióban is. Nagy örömére lányát, Évát a jóaka­raté emberek besegítették az egyetemre. Kiss Ferenc összébbhuzza magán a kabátot. Fázik. Az al­­konyi szél átszalad a szobán. A fátyolfeihők kölzül a szabadság­­szobor, mintha behajolma az ab­lakon. A pálmaág is megcsillan a kezében;. Aztán a hegyek, pár­nájáról ébredezni kezd az es­te ... IRANSEX 424 Bloor St, W. Toronto 4, Ont. Tol.: 923-1193 DALOLJUNK... SZERETNÉM... Szeretném, ha minden álom valóságra válna. Szeretném, ha nem nevetne a két szemed másra. Szeretném, ha megmutatnád, hogy a lelked tiszta, A szived, mit nekem adtál nem i kéred majd soha többé vissza. Nem törődöm a világgal, nem törődöm mással. Tele van az én szivem már, sok-sok csalódással. Üthet rajtam ez a világ, hogy ha akar százat ... Csak a kezed, a Te kezed simo­gassa mind a két orcámat. MARION ES MARISKA IRTA: RUDOLF ZOLTÁNNÉ Kilenc évesek voltak mind a kelten. Marion, — a nyúlánk, karcsú, bársonyos kreolbőrü feketeszemü kis grófkányka és Mariska, a kis zömök, fehérké­pül, nefelejtsszemiü paraszt­­leányka. Marion fényes barna haja selyemszalaggal átkötve fürtökben omlott le vállára. Mariska szöszke haját simára kefélték, kemény kis varkocsba fontok és tarka rongyot kötöt­tek a végbe. Marion egyetlen, féltett, el [kényeztetett gyermek volt és unatkozott. Mariskáék hatan voltak testvérek és az anyjuk a kastélyban mosott. Néha Mariska isi eljött segíteni. Így látta ő'it meg a szeszélyes leányka és mert Mariska szó­fogadó, illedelmes gyermek volt és éppen egyidős vele, megen­gedték neki, hogy néha szóra­koztassa előkelő kis társnőjét, i Szeptember ,eleje volt. A ha­talmas park ápólt, nyírott füvet mái, tarka levelekkel hintették telei az évszázados fák. A ko­raőszi nap meleg sugaraival ölelte körül a két játszó gye­­meket. Fényével egyformán be­aranyozta a bársonyiuhát és a foltos, szinehagyott kékbabos azoknyácskát. .— Mariska áhí­tattal tartotta kezében Ibolyát, a gyönyörű poroellánbabát. A babának igazi aranyhaja volt és nagy kék szeme, amit le tudott hunyni. Ha megnyomták a ha­sát még azt isi mondta: “ma­ma”. A ruhája is csupa gyönyö­rűség, na meg a kis csattos lakkcipője! — Né, éppen olyan, mint a gróf kisasszony káé, -— gondolta magában Mariska és pillantása a mellette toporzé­­koló, lakkcipobe bujtatott for­­mási kis lábakra esett. Bizony ő csak mezítláb volt .és barnára sült meztelen lábacskáit szé­gyenlősen húzta maga alá. — Mariska, tedd le már azt a vacak babát és gyere velem fogócskázni! — kiáltott most Marion, aki megunta a csön­des üldölgélést. — De nézze mán Marionka, milyen aranyos ez a baba és milyen szépen mondja, hogy ma-ma! Istenkém, ha nekem egyszer egy ilyen csudálatos babám lehetne! De tudja mit, — szőtte tovább csacska gyerek­álmait Mariska — majd1 ha nagy leszek, nekem ennél egy sokkal-sokkal1 szebb babám is lesz, egy igazi, valóságos kis­gyerek! Az álmodozó, szelíd nagy kék szemek hirtelen megrebbentek és Mariska védekezőén tárta ki karjait a baba" fölé, de már el­késett. — Tedd le rögtön azt a va­cak babát és ne beszélj ilyen butaságokat, te majom! — kia­bált Marion magából kikéivé. Gorombán rántotta el a babát Mariskától és teljes erejéből a mellettük álló hatalmas tölgy törzséhez vágta. A gyönyörű baba ezer darabra tört. — Kell neked baba, nesze, most itt a babád! Máskor majd tanulj meg azonnal engedelmeskedni — kiabálta szinte eszelősen a föl­izgatott [kislány. Mariska tiszta kék szeméből két nagy könny­csepp gördült hamvas arcára és megszégyenülve, lehajtott fejjel lassan elindult hazafelé. * * * Marion 19 éves. Feltűnő szép­ségű, magas, izmos barna lány. Vőlegényével, aki az egyik szomszédos állam katonai, atta­séja, éppen lovaglásból tárnék haza. Tamás fess, magas férfi, okos, szürke sze’me szinte vilá­git napbarnított arcából. Vilá­­gosszőke haját a szél kisfiúsra kuszáit. Lovaglásán emelte le szép menyasszonyát a nyereg­ből, aztán 'karonfogva, egymás­hoz simulva siettek az illatár­ban fürdő parkon keresztül a kastély felé. Egyforma maga­sak voltak, két szép, büszke, fiatal ember. A szemükben ra­gyogott, a májusi! alkony telve volt sejtelmes ígéretekkel. A le­bukó nap utolsó sugarait ontot­ta rájuk, amikor a park egyik elhagyatott ösvényéről egy top­rongyos, tarka ruhás cigány­­asszony került ellébük váratla­nul. A cigányasszony kézenfog­va vezetett egy csokoládészinü, meztelen kis púidét. A gyerek hirtelen a sétáló pár elé ugrott és óriási, ragyogó fekete szemét Marionra emelve, szurtos kis tenyerét feléjük nyújtva pergő nyelven kölnyörgött néhány fii léit. Tamás mosolyogva nézte a göndörfürtü fekete emberkét és már nyúlt is a zsebéhez, a­­mikor Marion érdessé vált han­gon, idegesen rászólt: — Ugyan Tamás, zavarja el ezt a szemtelen kölyböt! Néz­ze, maidneto összemocskolita a ruhámat! — Szép arca egysze­­re eltorzult, szemében undor és gyűlölet lobogott. — Takarodj innen azonnal, mert ráduszitom a kutyákat! — kiáltott hevesen. (Folytatás a 7. oldalon) l ||JU| — GYORS, PONTOS, MEGBÍZHATÓ I IAA Pénzküldés, szabadválasztásu árucikkek, autó, háztar­­■■■■■■ tási felszerelések, öröklakás, életjáradék biztosítás. GYOGYSZERKQLlXÉS — a leggyorsabban Irodánkon keresztül. TUZEX — Csehszlovákiába — pénz és csomagok. ROMÁNIÁBA, KELET-NEM ETORSZ-AGBA ES LENGYELOR­SZAGBA — pénz és csomagküldés, megbizhatóan. KEDVEZMÉNYES UTAZÁSOK — Budapestre — Bécsbe. EGYÉNI UTAZÁSOK — előnyös részletfizetési feltételek! FORDULJON BIZALOMMAL HOZZÁNK! HIVATALOS MAGYAR UTAZÁSI IRODA

Next

/
Thumbnails
Contents