Kanadai Magyar Ujság, 1966. július-november (42. évfolyam, 52-90. szám)

1966-11-08 / 85. szám

Winnipeg, Man. 1966. nov. 8. A nemzet szivének nyugtalan, heves dobogása (Folytatás az első oldalról) Magyarország semleges iportosulásokat s pártokat egy­ségesítő szándékkal”, közli egy későbbi adásában. A magyar kormány bárom jegyzéket intézett a szovjet kö­vetséghez november 2.-án. Az elsőben 'emlékezteti a szovjet követet, hogy megállapodtak az orosz csapatok visszavoná­sában, s ennek ellenére október 31.-én, november 1-én uj szov­jet egységek lépték át a határt. magyar kormány határozot­tan megismétli azt a kívánsá­gát, hogy az orosz csapatok tá­vozzanak. A Varsói Egyezmény felmondásával adódott uj hely­zetet, s a csapatok kivonásának általános kérdéseit a két kor­mány közti tárgyalások utján kell rendezni. A magyar dele­gációt Losonczy államminisz­ter vezeti, tagjai: Kővágó Jó­zsef, Márton András, Farkas Ferenc és Zentai Vilmos. A második jegyzék vegyes bizottság megalakítását java­solja a kivonulással kapcsola­tos, közvetlen katonai intézke­dések megbeszélésére. Miagyar delegátusok lennének: Erdei Ferenc államminiszter, Maiéter Pál és Kovács István táborno­kok és Szüos Miklós ezredes. A harmadik jegyzék az az­napi szovjet mozdulatok ellen tiltakozik. Mindjárt a három jegyzék beolvasása után Nagy Imre mi­niszterelnök és külügyminisz­ter táviratát ismerteti a rádió az Egyesült Nemzetek főtitká­rához. Szovjet csapatok érkez­nek az országba, megszállják a keleti vasútvonalakat, a repü­lőtereket: ‘‘Kérem Exelienciá­­dat, hogy szólítsa fel a nagy ha­laim a kát Magyarország semle­gességének elismerésére. A Biztonsági Tanács utasítsa a szovjet és a magyar kormányt közvetlen és azonnali tárgya­lásokra. Kérem, informálja a tényékről a Biztonsági Taná­csot.” November 3.-án, miközben a szovjet csapatösszevonás fo­lyik és Dunántúlról is nagyará­nyú csapatmozdulatokat jelen­tenek, a kormány újjáalakult. 1 A negyedik Nagy-kormányban Tildy Zoltán, Kéthly Anna, Far­kas Ferenc, Bibó István, Kádár János (aki akkor már hazaáru­ló volt) és Losonczy Géza ál­lamminiszterek, Maiéter Pál honvédelmi miniszter. Az ese­ményekkel együtt rohamosan változott a politikai gondolko­dás is. A követelések reális mértéke elárulja, 'hogy számol­tak az addigi szociális vívmá­nyokkal, az előrehaladt álla­mosítással és tervgazdálkodás­sal csakúgy, mint a Szovjet­unió és a népi demokráciák szomszédságával. Farkas Fe­renc 21.19-kor azt mondja a rádióban, hogy ‘‘meg kell tar­tani mindazt, amit egy szabad és demokratikus szocialista or­szágban a nép kívánsága sze­rint használhatunk, őszinte és meleg-; gazdasági és kulturális kapcsolatra gondolunk a szo­cialista országokkal.” Ezt a filozófiát Németh Lász­ló továbbfejleszti a Petőfi Párt lapjában: “Történelmi jelentő­ségű politikai rendszert tud­nánk alkotni; többpártrenúszer­­a szocializmus bázisán a parla­mentarizmus rugalmasságá­val.” Este tizenegykor Mindszenty hercegprímás a kommuniz­must bukott rendszernek mi­nősíti. November 4.-én hajnalban megkezdődik az oroszok tömeg támadása. A tragikus fordula­tot 5.20-kor Nagy Imre jelenti az országnak és a világnak: “Itt Nagy Imre beszél, a Ma­gyar Népköztársaság Miniszter tanácsának elnöke! Ma hajnal­ban a szovjet csapatok táma­dást indítottak fővárosunk el­len azzal a nyilvánvaló szán­dékkal, hogy megdöntsék a tör­vényes magyar demokratikus kormányt. Csapataink harcban állnak! — a kormány a helyén van! — Ezt közlöm az ország népével és a világ közvéleményével!’ (Himnusz. — Szózat.) OSZTRÁK parlamenti kül­döttség tanulmányozza a ma­gyarországi viszonyokat. — St. Christopher House A torontói St. Christopher House-ban lehet zenét tanulói, angol, vagy varró leckéket venni és úgyszólván mindenki találhat kedvére való elfoglaltságot magának. Karin. Alison és Robin Kamino javában táncolnak. Smorgasbord — magyar módra A békevári Magyar Ref. Egyház Nőegylete elhatározta, hogy a hagyományos őszi szár­­nyasvaosorát az idén a szoká­sostól eltérő módon rendezi meg. Többen is ismerték már tapasztalatból a skandináv né­pek kedves vacsorázási formá­ját, az u.n. “smongasbordot”, amikor is a vendégek maguk választják össze vacsora-me­nüjüket az asztalokra kitett számtalan étel-kiüiönlegesség közül. A helyi újság és a plakátok már régen felhívták a figyelmet arra, hogy október 19.-én este “magyar smorgasbord” várja a vendégeket és alkalmuk lesz 25-30 különféle magyar étel kö­zött szabadon válogatni. Az előre elkészített külön menü-plakáton ilyen magyar “különlegességek” szerepeltek, mint paprikáscsirfce, lecsós marhapörkölt, sült csirke, disz-EGY SZEM RÓZSASZÍNŰ CUKORKÁT RÁGJON EL este lefekvéskor. Zamatos ize, friss, kellemes, tiszta érzést keilt szájában és ez a kis cukorka egész ÉJ­JEL DOLGOZNI FOG, ameddig ön alszik, a gyom­ron, beleken keresztül, és reggel a lerakodott salak­tól, tisztátalanságoktól, minden csikarás nélkül meg­szabadul, újjá szülöttnek fogja érezni magát. Ét­vágya, gyomormüködése kielégítőbb lesz, a kelle­metlen bűzös szájiz elillan, sima és a teljes kiürü­lés tiszta vért is biztosit, amely már magában is egészséget jelent. Ezt az egész világon ismert rózsa­színű cukorkát úgy bivják, bogy: PURGARET Tartsa állandóan názában, úgy tekintse, mint egy jó, hűséges barátot. — Rendelje meg még ma, az egész család használhatja. — NAGY CSALÁDI DOBOZ $1.— 6 doboz ára $5.50. Vörös Kereszt Patika, 11824 S. Buckeye RcL, Cleveland 20, 0. nősült, csirkesaláta, és termé­szetesen töltött káposzta, vala­mint krumpli-nudli, galuska, kolozsvári káposzta, különféle saláták, köretek, vajas-tészta, almáspite, turóslepény, stb. A felszolgálást este 6 és 8 ó­­ra közötti időre Ígértük, de már jóval előbb felsorakoztak a ven dégek. Kiderült, 'hogy még a távolabbi vidékekről is bejöttek erre az alkalomra és az angol .vendégek száma jóval felülmúl­ta a magyarokét. Nem számítva a több, mint 400 vendégre, kissé lassan in­dult meg a kiszolgálás s bizony emiatt sokan közel egy óra­hosszat is álltak sorba. De, a­­hogy többen közülük kifejezés­re juttatták, — igen megérte. Mostanában nem is volt még Kiplingen ilyen jól sikerült va­csora, amit még napok múlva is városszerte emlegettek. A Nőszövetség tagjai pedig, összeszámolva az elég magas bevételt, úgy látták, hogy bi­zony érdemes uj módszerekkel kísérletezni, különösen, ha ez is alkalmat nyújt a régi, finom óhazái ételek népszerűsítésére. Másoknak is csak ajánlani tud­ják a békevári magyar asszo­nyok ezt az uj módját a ven­déglátásnak, bár számukra ez nem kis fáradtsággal járt és sokan egész nap sürögtek-fo­­rogták a konyhán, a siker ér­dekében. Kiphng, Sask. iMrs. Szakács Lenke. VIDÁM I RÁSOK MIKSZÁTH KÁLMÁN lelkét gyüretlenre, folyton simábbra, és eközben annyira meg­szerette, hogy itthon is eldiosekedett a barátai előtt a “megja­vult naJb”-bal, akiből olyan becsületes ember lett, hogy olvasat­­lan rábízhatná a pénzét bárki. Egyszer meg is hívta magával néhány előkelő bíró ba­rátját, nézzék meg a kísgombai tuszkulumot, ott aztán meg­láthatják az “átgyurt ember”-t. Bírónak érdekes látvány az. Oiktum-fialkbum, csakugyan kiment a társaság. András gazda fogadta őket a giarádnál, nagy illedelmesen. Elkalauzolta a szőlőben, becsülettudással és bölcsen fellegetett minden kér­désükre. Egyszóval, nagyon megtetszett az uraknak. Ott nyomban meg is jegyezte rá az egyik biró (aki ne­kem később az esetet elbeszélte), Kozmához fordulva: — No, ebiből igazán embert formáltál! Hát annyiba is maradt volna, hiszem, ez a dolog, ha a főügyész véletlenül el nem szólja magát, a présházat néze­getve. — Bizony, vedlett ez már egy kicsit ... El kelne egy uj gulyiba a helyére . .. Májd sopánkodva hozzátette: — Nem dől ez le a télen, András, mit gondol? András megvalkarta a fejét. — Olyasféle szándék látszik az arculatján. — Bjmye-ejnye, pedig már annyi kiadásom volt az idén, hogy nem merék hozzáfogni. Mi az ördögöt csináljunk vele? Nem lehetne megtámasztani az oldalát valahogy? Mit gondol kend? Az “átgyurt ember” titkolózó képet vágott, azután egé­szen közel lépett az urához. — Mondok valamit, méltóságos uram — suttogta fél­hangon, hogy a többiek ne hallják. — Mi légyen az, András fiam? — Föl lehet ám építeni nagyon könnyen — s jelentő ségteljesen hunyorított a szemeivel. — Hogyhogy ? — Asszekuráltaissa (biztosítsa) be, méltóságos uram — Hát aztán? — A többi aztán, csókolom kezeit, az én gondom. ... A főügyész elnevette magát, de el is komorodott, és azóta senkinek sem dicsekszik többé az átgyurt emberével 198 — TÖVISKES LÁTOGATÓBAN. Töviskes József éppen olyan nagy dinaszta volt a mi vármegyénkben, mint alkar gróf Forgách Antal. Sőt, Töviskes József még talán nagyobb volt, s jobban megbámulták, ha a balassagyarmati vásáron néha-néha megmutatkozott. Egymást figyelmeztették az emberek a nagy nevezetességre: “Nini, ott megy Töviskes.” Némelyek utánaszaladtak, vagy legalább szem­mel kisérték, míg, csak el nem tűnt valamely vasfcereskedés­­ben, szerszámokat vásárolni, vagy a sátorok valamelyikében, hol a losonci csizmadiák rakodtak ki az áruikkal. Gyakorta megesett e helyeken, hogy miután olcsón kialkudott egy pár csizmát a maga számára, végső kísérletül még hozzátette: — És mennyivel adná olcsóbban, ha a cselédeimnek is itt vennék? A csizmadia, ha nem ismerte Tövisbest, csalk úgy fog­­hegyről kérdezte: Amire kevélyen, fölemelte a fejét Töviskes. — Hm, és mennyi csizmája van az urnák? — Mind ez itt, amit a két szeme látt. — Nem tudom én — mondja elgondolkodva Töviskes —, talán elég volna. 'Szóval, nevezetes ember volt Töviskes, neve úgyszólván fogalommá vált, és ha valaki mértéken felül költekezett vagy nagyzolt, azzal volt szokásban megszólni: “Azt hiszi magáról a nyavalyás, hogy Forgách gróf, vagy Töviskes József.” így került együvé a néptudatban a két legiri'gyeltebb, messze hangzó név, melyek közül az elsőnek a gazdája Árpád­­kori nádoriispánok ivadéka, Kékkő vár ura s nemrég a biro­dalom kancellárja, a másiké pedig gatyában járó paraszt, vagy száz sessio tulajdonosa s nemrég községi biró Bolonyón. Mint Bagi uramat Gsongrádon, olyan nimbusz övezte Tö­­vislkest a mi vidékünkön. Fiatal korában kupeckedéssel nagy vagyont szerzett, de amellett megtartotta egyszerű életmódját. Télen künn az istállóban hált, a jószág mellett, nyáron az udvaron., maga fogta az ekét ,a béresei élén, s vágta ki a rendet, kaszáláskor, mig göthös nem lett és köhécselő. Mert hát az idő őkelmével is bir. És jó, hogy bir, mert olyan gyorsan gazdagodott, hogy egy dologtalan váci matyikus kiszámította, miszerint hasonló arányú gyarapodás mellett hat­vanöt év múlva egész Nógrád vármegye tövöslkesé lenne, száz­— 199 — 1 9 5 6 és 19 6 6 (Folytatás a 3. oldalról.) montreali plébánosa ezeket: “Hiába torzította el a Fájdal­mak Emberének arcvonásait a por és a sok ütés. Cyrenei Si­mon az egyszerű ember éles szemével meglátta, hogy ez a Halálraítélt nem gonosztevő, hanem Ártatlan! Nem törődött hát többé a megtévesztett tö­meg szitkaival és fenyegetései­vel, hanem segített vinni a sú­lyos keresztet ... Ez a Cyrenei Simon jut az eszembe, — mind annyiunk eszébe, — amikor imádkozunk a magyar nép e­gyik Cyrenei Simonja lelki üd­véért. Bang-Jensen az Igazság mellé állt, amikor az ártatla­nok és bajbajutottak segítségé­re sietett, amikor adőtt szavát nem szegte meg, hanem titok­ban tartotta azok nevét, akik föltárták a magyarság szenve­déseit, hogy végre cselekedet­re bírják a szabad világot, az elnyomók terrorjával s®em­­ben... ” 1966-ban hol vannák a Cyre­nei Simonok? .. . Quebec, 1966. október 23. Takáts M. J. Eltemették Oláh Andrást Calgaryban Fájdalomtól megtört szívvel, de az Ur Isten, akaróban meg­nyugodva jelentjük, hogy Egy­házunk tiszteletbeli presbitere, Oláh András, 80 éves korában, szeptember 28.-án, itthagyott bennünket, s felcserélte ez ár­nyék-világot az örökkévaló­sággal. Oláh AndSrás 1926-ban a Sza­bolcs megyei Mándok község­ből jött Kanadába, azzal a gon­dolattal, mint mindannyiónk, hogy megpróbálunk otthon ha­gyott szeretteink részére egy jobb jövőt teremteni. A 30-as években télen a bányában, nyá­ron pedig a GPR vasúttársa­ságnál dolgozott, egészen 65 é­­ves koráig. “Boldogok a halottak, akik az Urban halnak meg, mert me gny ugo sz n ak fáradalmaik - tói és az ő cselekedeteik köve­tik őket.” Oláh Bátyánk Isten­félő és Őt tisztelő ember volt. Szerette az Urat és az Ő szent fiát, az Ur Jézus Krisztust és annak egyházát. Szerette an­nak népét és mi is szerettük őt. Arcáról mindig a szeretet mosolya sugárzott, a lelki bol­dogságtól. óhazában élő gyer­mekei és unokái talán mit sem sejtenek abból, hogy az Édes­apa és Nagyapa, már 2 év előtt elment feleségével együtt van az örökkévalóságban. Virrasztás felette szept. har­­mincadikán, temetése pedig október 1.-én volt a Jagous te­metkezési intézet kápolnájából MEGALAKULÁSÁNAK 40. évfordulóját ünnepi a Magyar Pen Club, melynek szervezője, első főtitkára és mindvégig lel­ke, a háború-alatti betiltásáig, Zilahy Lajos volt. — amikor felette Nt. Dóka Kál­mán ref. lelkész hirdette a 90. zsoltár alapján a vigasztalás igéit. A calgaryti Ref. Gyüleke­zet, tagjai, sok jó barátja és is­merőse kisérte el utolsó útjára a Queen Park temetőbe. Gyászolják: óhazában élő két leánya, férjével és gyerme­keikkel, a Calgaryi Ref. Egyház gyülekezete, Péter András, fe­leségével, valamint sok jó ba­rátja és ismerőse. Legyen álma csendes az ide­gen hantok alatt. Péter András. Magyarországi magyar DR.RACSMÁNYBÉLA a budapesti ügyvédi Kamara volt tagja. Manitobái gyakorló ügyvéd, közjegyző, uj cime: Szobaszám 1015 191 Lombard Ave., a iPortage és Main st. sarkán. Telefon: 947-1513. Magyarul levelezünkl Magyar Hanglemezek A LEGOLCSÓBB ÁRON Kérje ingyenes lemezárjegyzékünket. Szappanos Recordings 3046 E. 123rd St, Cleveland, O. 44120 Telefon 561-5524. Jeligés levelet kiadó továbbit ■ Árban Eredményben KICSI! NAGY APRÓHIRDETÉSE Egy számban közlés ára $1.25, három számban $3,00. SZIGORÚAN ELŐRE FIZET&NDő AZ ÁRSZABÁS 4-5 SOR KISZEDETT SZÖVEGRE VONATKOZIK! MAR ELŐRE GONDOSKODJON kará­csonyi szaloncukor készletéről. Fi­nom krém szaloncukor: $1.25 és 28c szállítási dij. Csokoládé díszek, csil­lagszórók: 10 drb. 35c. Magyar kará­csonyi üdvözlő lapok: 15, 20, 25c. Ugyanitt karácsonyi IKKA csomagok felvételi helye — gyors, biztos elinté­zést garantáljunk. Dec. 1 a beküldé­si határidő. Hungarian & Internatio­nal Book Store, 55t[A Sargent Ave., Winnipeg 2, Man. 8,15. KERESÜNK egy idősebb magyar nőt, korosabb házaspár gondozására. Könnyű m/unka. Kint vagy bentlakás. Mr. Moyse, Moxam Courts, 280 River Ave. Apt. 2., Telefon 475-5836. 85-7 ÓHAZÁBA SEGÉLYT az IKKA utján a leggyorsabban és legmegbizhatóbban a KANADAI MAGYAR ÚJSÁG KERESKEDELMI OSZTÁLYA (210 Sherbrook Street, Winnipeg, Manitoba.) továbbítja szeretteinek Cimenkénti rendelések után $25 dollárig 50c az IKKA kezelési költsége, azonfelül $1.—. U.S. és kanadai dollár közötti különbségre jelenleg 8y2% melléklendő. 4 MAGYARORSZÁGI LÁTOGATÁS, HOZZÁTARTOZÓK LÁTOGATÓBA, vagy VÉGLEG VALÓ KIHOZATALA. Jegyek részletfizetésre, hivatalos árban. CSOMAGKÜLDÉS: Magyarországra (IKKA), Cseh­szlovákiába, Jugoszláviába. Fordítások, magyar válóperek, örökösödési ügyek. Díjtalan, szakszerű levélbeli tanácsadás. COLUMBUS TRAVEL £• MEGRENDELÖ-IV KANADAI MAGYAR ÚJSÁG 210 Sherbrook St., Winnipeg, Man. Telefon: 772-1112 Kérem, a csatolt összeg ellenében inditsáik (küldjék tovább) részemre a KANADAI MAGYAR ÚJSÁGOT. Kanadai Magyar Újság ....................................... $ ... Képes Nagy Naptárunk ($1.75) $ . Sajtó Alap ......................................... $ . Összesen $......... Név: ...............................................................1......................... Város és tartomány: .............................................. Cím (Utca, ház-szám, vagy Box): .......................... Címváltozásnál írja meg a régi elmét is! Kanadai Magyar Újság előfizetési dija: egy évre $6.50, fél évre $3.50, külföldre $7.50.

Next

/
Thumbnails
Contents