Kanadai Magyar Ujság, 1966. július-november (42. évfolyam, 52-90. szám)
1966-10-18 / 79. szám
Winnipeg, Man. 1966. okt. 18. T I Z ELŐZM 1956 őszének tragikus eseményeiről emlékezve, a k-e-vésbbé tájékozottak fölvethetik a kérdést: miért bukott meg a kommunizmus azokban az országokban, ahová 1945 után — a yaltai s teheráni titkos egyezmények következtében — szovjet szuronyok hegyén beerőszakolták. A legvadabb hollywoodi fantáziát is sokszor meghazudtoló drámai menekülések ia szovjet paradicsomból, amelyekről osaikmem hetente olvashat még most is a nyugati közönség, elegendő bizonyítékot szolgáltatnak azon állításra, hogy az. ért bukott meg a kommunizmus mindenütt, mert nemcsak embertelen, hanem kifejezetten emberellenes! A kommunizmus Magyarországon Is olyan viszonyokat teremtett, amelyek elviselhetetlenné tették a magyar nép életét. A ránkerőszákolt rendszer szellemi, erkölcsi és anyagi téren ázsiai színvonalra züllesztéssel volt egyenlő. Mindenki előtt világos, hogy egy ilyen rendszer csak a legvadabb terror alkalmazásával tarthatja fenn magát, azon a hatalmi támogatáson túl, amit a “dicsőséges” Szovjetunió bőségesen megfizettet lakájaival. — Ennek a terrornak — ma már világszerte ismert — megtestesítője volt -Stalin, aki a bolsevizmusból hovatovább az orosz imperializmus világhódító tervei eszközét akarta kovácsolni. Az orosz terjeszkedés történelemből igazolható iránya nemcsak Kelet, hanem Nyugat is. (Ld. erre dr. Selmeczi K.: Déikeleteurópa sorsa a XIX. sz. fordulóján. Monibreál 1959, ÉP. kiad.) ÉVE ÍNYEK Jóllehet nyugati vezető körök hamarosan észrevették Moszkva -erőszakos terjeszkedési kísérleteit s azt is, hogy például a "demokrácia”, amelynek megvalósításáért a II. világháború annyi áldozatot követelt, egészen mást jelent a szovjet gyakorlatban, — hatékony föllépést a “Nyugat” czek megakadályozására, illetőleg megváltoztatására sohasem mutatott. A nyugati vezető körök a fennen hirdetett “liberation.” helyett a “containment” rendkívül ikétesértékü “politikáját” választották. (Ld. még Burham, J.: Contaime-nt or Liberation, N.Y., 1953. c. müvét.) Az atomtitkok elárulását követte az “atompánik”, amelynek propagandistái az A-titkok elárulóihoz közelálló baloldali körök! Arról ritkán, esik szó, hogy a szovjet vezetőik előtt is világos, hogy egy A-háboruban nincs győztes s éppen ezért esziük ágában sincsen ilyesmit megkockáztatni. Magyarországon a -stalini szörnyűségek megtestesítője Rákosi és klikkje volt. -Ez a törpe kisebbség undorító szolgaisággal másolta a moszkvai diktatúrát. A nyugati vezető Ikörök azután akkor -követték el a másik súlyos mulasztást, lamiikor nem használták ki “demokratizálásra” (Stalin -kimúlása után a Szovjet impéri-umban -támadt zavarokat. Hogy -ezek éppen nem lekicsi-nylendők, arra bizonyíték Khrushchev hírhedt (beszéde 1956 februárjában, a Kommunista Párt XX. Kongresszusának titkos ülésén. Ez a szed1 arról is tanúskodott, hogy maguknak a szovjet (vezetőknek is elegük volt a stalini terrorból s hogy különösen a növekvő gazdasági -nehézségek DALOLJUNK... VÍGAN foly a csermelye Vígan foly a csermelye, Hej! rózsám, ne nézz bele! Mert ha bele tekintesz, Vidám kedved oda lesz. Majd úgy jár, mint én szegény, Zokogva foly ligetén. Zokogva foly éltem is, Reggel, délben, este is. A Bakonyban sok a fa, Soknál többet sírtam ma, Azért oly zöldek a fák, Mert könnyeim áztatják. De meghalok azért is, Tudom, akkor sírsz te is. De rózsám, ha szeretnél. Csakugyan jobban tennél. LÁTHATATLAN VÁR IRTA: KÉZAI BÉLA. A zöld erdő mögül lassú zúgással rezzent lábra a szél és mintha csak fáradt had mozdult volna ímeg, úgy zörgött alá a mély síkságra. Itt húzták meg, magukat a vad fü között, erre az utolsó éjszakára, hogy még jókor érje őket a hajnal. A kihunyt tüzek mellett nem jött álom szemükre; ahányan csak voltak is: inttien-o-nna-n futó jobbágyok, már csak a szivük dobolását hallgatták, mélyen le hunyt arccal, .vackaikon töpörödve és ujjaikkal a osatakos földet kaparták, hogy fedezze őket utoljára, ha már nem állhatnak -meg rajta, akár Perényi úrral is dacolva. Pedig dicsőséges arca volt a IK.KA átutalás VIZŰM intézés REPÜLŐ- és HAJÓ jegyek Könyv — Hanglemez MAGYAR KÖNYVESBOLT és UTAZÁSI IRODA (J. LEMKE) 995 Granville St. Telefon: 684-5019 VANCOUVER 2, B.C. Kapható uj őrlésű, KIVÁLÓ MINŐSÉGŰ FINOM-ŐRLÉSŰ SZEGEDI ÉDESNEMES PAPRIKA fontja $1.25. KOLBÁSZ, PÖRKÖLT, GULYÁSLEVES, PAPRIKÁSKRUMPLI, PAPRIKÁS SZALONA, STB., EL SEM KÉPZELHETŐ VALÓDI HAZAI PAPRIKA NÉLKÜL. Kapható húslevest ízesítő SÁFRÁNY, ... 35c tubusa. Magyarországról importált KAM I L LA-T EA rendelhető fontonként $2.25 és szállítási költség. FELHÍVJUK megrendelőink figyelmét arra Is, hogy megrendelésükkel együtt szíveskedjenek a szálHtásI dijat Is beküldeni. A szállítási dlj- és csomagolási költségre beküldendő a rendeléskor: (1 Ib.-ra): Manitoba 30 cent, Ontarióba és Sask.-ba 32 cent, Quebecbe és Alta.-ba 35 cent, Nova Scotia, New Brunswick, P.E. Island és B.C.-be 38 cent, New Foundland és Yukonba 40 cent. Minden további Ib.-ra még 16 cent K. M. U. KERESKEDELMI OSZTÁLYA 210 Sherbrook Street Winnipeg, Manitoba arra kényszerítik őket, hogy -némi “liberalizálódás” jeleit mutassák. Nyugati gazdasági körök nagy örömujjongással fogadták e “liberalizálódást” és a sajtó ezután egyre gyakrabban közölt különböző hűeket a “felbátorító változások” felől. Kétségtelen, hogy az egész or eh estrációkból a nyugati vezető körök sem maradták ki. Különösen ismereteseik ez időből G. Kennan, a USA v. moszkvai követének meghökkentő megnyilatkozásai, amiket követett Dulles alább idézett kijelentése 1955 őiszén Brioniban, ahol Titoval folytatott megbeszéléseket: az Egyesült Államok -elhatározása, hogy a rabnépeket támogassa, hogy szabadok legyenek Moszkvától- (to (help 'them become free of Moscow ...) ;S rendszereik -demokratizálására irányuló lépéseiket (... steps toward democratization of their -regimes.” V. Ö. THE ATLANTIC, Aug. 19* * *56. P. 8.) Ilyen körülmények között nem csoda, ha 1955 őszétől egyre több mozgolódásról -tudunk, amelyek mind arról tanúskodnak, hogy a Vasfüggöny mögött egyre szélesebb rétegek úgy vélik, változás van a küszöbön1, illetőleg, hogy -széles rétegek sürgetik a változást! A -nyugati propaganda (Free Europe Rádió, 1956 tavaszán a “léggömb-akció, stb.) sokakban keit! azt a hitet, hogy a “Nyugat” valóban segíteni fogja törekvéseiket . .. S ilyen körülmények (közt hangzottak el Khrushchev leleplezései a stalini rendszer kegyetlenkedéseiről. Bár a beszédet titokban akarták tartani a bolsevista vezetők, mégis egyre több eleme szivárgott ki, — mint -olaj a tűzre. — A KP-okon (belül akkor támadt válságot dramatizálják jó adag hiszékenységgel egyes -nyugati körök a mai napig “stali-nistákira” és “nemstalini-stákra”,— remélve, hogy a zavarosban- halászhatni. A-kommunizmus azonban éppen nem -zavaros viz, hanem tudatos forradalmi mozgalom, amelynek csupáni eszközei és módszerei változók, a cél marad mindig ugyanaz! FORRADALOM, VAGY FÖLKELÉS? Igien, a cél a fennálló rend lerombolása után -a szabad -emberek szabadságainak teljes megszüntetése. Ahol uralomra jutott a kommunizmus, ott egymásután -eltűntek a legelemibb -szabadságjogok (gyülekezés-, sajtó-, szólás-, vallásstb. jog.) A bolsevista igába döntött népeknek nincs többé lehetőségük forradalomra, -mert a -rendszer ennek szervezését csirájában elfojtja. — A “forradalom” a kommunista ideológia és gy akorlat privilégiuma, amit -azért szitának a -szabad -világ társadalmában!, hogy utána -néhány jólszervezett fanatikussal a hatalmat markukba kaparintva, a szabad embereket rabszolgaságba döntsék. (Hogy lényegében milyen politikai kisebbségről van szó, amely a hatalmat birtokba veszi, arra jellemző az Encyklopéd'ie -So-viétiq-ue XXII. köt. 190. l.-jának adata. Eszerint 1953-ban -Magyarországon a KP kb. 10,000 tagot számlált!) Ahol nincs lehetőség forradalomra, ott csak egy út marad nyitva: az általános fölkelésé, -amit “insurreotk>-n”-nal, ill. “uprising”-gel fordíthatunk. Ez robbant ki 1956. okt. :2i3.-án s ezt érdemes megjegyeznünk: a külföldi lapok első tudósításai az eseményekről sohasem használják a “forradalom”, hanem az “insurrection”, ill. “imsurrezone” szót. (Ld. pl. TRIBUNE DE GENEVE, o-kt. 25: CORRIERE DELLA SERA okt. 25.) Viszont a kommunisták nyomban “fasiszta, reakciós elemek ... támadásának” és "ellenforradalomnak” bélyegezték a magyarság megmozdulását! (Ld. a Kossuth Rádió (Folytatás a 4. oldalon) Telegram Photo D. A. VAN HAMtL, Hollandia távozó főkön.zu Íja felesége és leánya társaságában azon a bucsupartin, amelyet otthonában* a konzulátus tisztvi selői és a kanadai hollandok számára adott. Lánya továbbra is Torontóban marad1, a Nation aí Ballel School-ban. A búcsúpartin rész-t vett Boziidar Stan-ic, jugoszláv főko-nzul és felesége is . (Jobbról.) (Telegram fotó.) A BIBLIÁBÓL “Mivel hogy ragaszkodik hozzám, megszabadítom őt; felmagasztalom őt, mert ismerem az én nevemet. Segítségül hiv engem, ezért meghallgatom őt; vele vagyok háborúságában: megmentem és megsokasitom őt. Hosszú élettel elégítem meg őt, és megmutatom néki az én szabaditásomat.” Zsolt. 91:14-16 * * * "Bizony szemeiddel nézed és meglátod a gonoszoknak megbüntetését.” Zsolt. 91:8. HALOTTUNK: Mrs. KOVÁCS LÍBIA, október elején, Winnipegen elhunyt. Nyugodjék békében! — Nagysikerűnek ígérkezik a washingtoni országos megemlékezés (MSZTI) Az AMERICAN CITIZENS COMMITTEE országos központi szervezete, — mint ismeretes — Washingtonban, az ország fővárosában rendezett díszvacsorán emlékezik meg -a magyar szabadságharc évfordulójáról. A (bankett színhelye a .Sheraton -Park Hutel, időpontja; október 22.-én este 7 óra. Az ünnepi eseményen jelen lesznek a magyar ügyért harcoló szenátorok és képviselőik, s a magyar ügy más ismert barátai. A magyarság részéről is országszerte nagy éred-ekló'dés mutatkozik s minden magyarlakta város inépes iküdöttségek - kel képviselteti magát a díszvacsorán, amely a magyar szabadság ügye szempontjából a legjelentősebb évfordulói esemény. A tiszta jövedelem a Freedom Fighters Memorial Center-t és Fellowship Fund-ot szolgálja. Részvételi dij (adóból levonható) 25 dollár. Jegyigénylés: SALUTE TO FREEDOM, P.O. BOX 14123, Washington, D.C. 200013. Karácsonyi Kártyák magyaros mintákkal magyar, angol és angol-magyar nyelven, tucatja $1.00. NEW LIFE — UJ ÉLET 1014-10th Ave. N., Lethbridge, Alta. messzi égpek. Az erdő mögött, ahonnan a -szél leiőbaktatott, már pirosra fútta képiét a menny bolt, mintha minden erővel, hatalommal őket vallatná, űzné, nyugtalanítaná. Aztán az őrcsillagok széléig lila páráktól gőzölt a magasság, lila meg kék (színekkel. A haragos pir selymes lobogókká bomlott fölöttük ötvözött szép, búcsús zásziai .lehettek hozzájuk hasonlók és annyi békével vigasztalók, hogy akár a pogány szivet is megtörték volna. De mem az övékét. Nekik elég -volt. Nem .panaszkodnak többé se hajdúra, se vasas zsoldosra, se végvári tekergőre. Most imár csak átsurrannak valahogy. Amerre mindnyájan tartanak, arra még koporsófekete az ég, de másképpen lesz, ha Badzsi bég ideküldi közéjük való bárót, aki majd átviszi őket a palánkon. Erre felié -a hajdú sem biztos a -dolgában s mire Perényi uram darabontjai a nyomukat lelik, addigra a -török ibiró elmozdítja őkét (innen. Perényi uram hadnagya, AIbos uir, szép szál fekete ember. -Miatta történt minden. Kora tavasz óta csak őket cirkálta, sarcolta szüntelen. Kétrét hajolva, mint a farkas, cserkészett a falvak körül és húzta maga után vad legényeit, mint egy csaholó csordát. Éppen az ő három falujokra éhezett. Gsak -elébujt a nádasból, két sibeder tartotta térdig-csizmás lábát és ráripakodott a monostor körül játszadozó gyerkőcökre. Aztán keszeg lovára kapott s úgy lovagolt be a -faluba, nagy vizslaszemmel fürkészve, mintha -ördögnek, vagy mifélének lenbe a porkolábja. Pedig csak -Perényi ur főszolgája volt. Most -egy zsákra való (búzát, máskor egy taligára való kölest vitt -el, csirkét s -egyéb aprójószágot is-zámolatla-nul. — Kell a várnak!—kiáltotta, ba a síró asszony-nép szép szóval kérlelte. Hosszú, -horgas karját a magasba emelte s a hegyek közé -mutatott. Bizonyára -ott volt a vár. Hasas, szép bástyákkal, erős földimüve-kkel, vas sál és kővel bátorságos. A jobbágyok közül csak -az öregebbek tudtak a várról, de azok is-em emlékeztek tisztán, miféle formájuk van a tornyoknak. A messzeség s az idő eltakarta előlük. — Kell a várnak! — kiáltotta Abo-s ur és mélyen. ülő szeme lobbant. A szolganép k-otrodott -előle, ahogy nagy -zajjal e-ikárogott felettük, lovával -és ibo-rvértes legényeivel. Ki mert volna csak egy szisszenéssel utánuk iramodni. A fiatalabbak .közűi nehányan az öklüket emelték .sunajUK. alól és megfenyegették a latnatatian várat. AKacit olyan takács is -a faluban — äZ öfeg-ek mindent megpróbáltak —, hogy deputációba menjenek a várba. Ezt a tanácsot egy gyiák adta, vagy vakarni írást értő kobzos. Az öregek bólogattak s fogaőko-ztak, hogy a panaszos niépe-t a várba vezetik. Az öregeknek már úgyis mindegy, de hát az Isten azért tartja tán őket, hogy valamiben hasznára legyenek a megnyomorított, veszendő -uncká-Knak. Előállott egy&zier ama bizonyos Sebestyén, ki János király fiával -ment hadba, a Királyhágón túlra, az ismerte a járást a messzi vár felé. Erős-itgette is, hogy ő sokat megfordult arrafelé, csak két begyet kell megmászni s mindjárt meg is látnák a szép címeres lobogót, meg a rézből -öntött ágyukat, a folyton égő lárima-tüzet a vizikapu fölött. S a sziklás magasságban a fehér várat, mintha é,g|i tűznek lángja burkolná, a portyás had is csak közéből veszi észre; mikor már elpukkanuak a nagy torkú ágyuk. — Csuda ez — vallja Sebestyén és öreges, apró szeme nyugtalanul pillog, amerre mindnyájan a várat vélik. Sebestyén bizonytalankodott. Legalább is annak vették öreges ügyefogyottságát. A motoros tornyában bujt meg s onnan vizsgálódott. — Talán- egy fiatal szem jobban -látna át a sűrűn. — Amarra van a Perényi-vár — tette hozzá. Mikor -aztán mégis összeszedte magát, mert a sok panasztól már nyugta se volt — és elindult néhány hetvenkedővel, bét napba telt, .még sem talált rá a régi útra. Ráadásul -fegyveresekbe botlottak, holmi Idegen vasas népbe, azok visszaterelték őket. Ez a kudarc tavaly történt s Sebestyén- se vitte sokáig. Vízkeresztkor meghalt és magával vitte a titkot. Soha többé emberfia Perényi nagy-urat meg nem látja, minek is keresse. Kinek lesz baszna abból? Bizony -kára lett inkább a szegény községnek, mert Abos ur azóta, hogy neszét vette lábatlanko-dásuknak, még keményebb hozzájuk. -Sárga iszaime nagyobbra ny-il-t, hanigja, mint az ostor suhogása. Ferényii ur ereje, ökle, hatalma, mind az övé. A többi nem számit. Még arra se méltatja a szegénységet, hogy legalább osititsa őket. —■ Inkább arra tanéto-tt volna titeket Sebestyén', hogy az urban ne kételkedjetek, hozzá ne dörgölőzzetek, mert uram engem küld ide, ti érettetek, a ti javatokra — és kacagott hozzá. Mert ebiben a szóban nincs csitás, nincs békesség. Úgy él itt a szegénység, mint e,gy fenékén. Nincs utjok semerre se. Egyetlen volt, amit a rokkant Sebestyén öreg elméje s-ejt-ett: arra fent, a hegyék mögött! — de az utat örökre befedte a feledés. Onnan csak Abos ur száll alá, mint valami vihar. Tüzet, ínséget, pusztulást hoz. Ezt jelentené a láthatatlan vár? — Azt, azt! — zúgták, kes-erü szi-I vük vad dobolását hallgatták, -mélyen lesunyt arccal, vackaikon töpörödve és ujjaikkal a etsatákos földet -kaparva, hogy utoljára fedezze őket, ha már nem maradhattak meg rajta, a-kár Perényi úrral- is dacolva. Most már elmennek! Abos kurjanthat utánuk! Badzsi bég, majd az orrára üt. — Hiszen -mit tehetnek mást, ba keseredett szívvel töröknek adják magukat. Nagy khászai, békés városai vannak a töröknek délfelé. A jóságos beszédű bíró Debrecenbe viszi őket, vagy még lejjebb is, jó palánkok mögé, ahová hajdú és egyéb cirkáló fegyvere el nem ér. Ők már csak az istanbuli császárnak szolgálnak, mint ahogy szolgáltak volna természetes uraknak, Perényinek, ha ... Most már e,g-y kicsit meg is bátorodták. Az asszonyok kimásztak vackaikból és kíváncsian kileste-k a sás közűd. Mögöttük is hajnalodo-tt. Biztatták egymást, hogy talán menjenek a bíró elé. Errefelé nehéz az ut, még a közülük való is eltévedt. Hátha ez a török-cimbora biro i-s úgy járt, mint Sebestyén: nem talalja meg az utat? Ám, mégsem illenék őt ebben a veszedelemben im igy, egy szakajtó alá venni Sebestyénnel. Jót akart a boldogult, de mi haszna, ha már nem tudta k-ivonszolni őket ebből a szoritóibói? Tán nincs is ahajt vár, öblös bástyákkal 'biztonságos! Tán -nincs is Perényi ur, aki sok díszes néppel jár, zászlókkal, aztán harsonások és dobosok lovagolnak előtte! Csak Áb-os ur van: ő verte a sorompót ő építette köréjük a láthatatlan tömlöcöt. — Gyerünk! Gyerünk! — gyűlt a harag mindnyájukban s emésztő tűzzel járta át gémberedett tagjaikat. Ez a tü|z most kiéget belőlük minden keserűséget, m-u-ltat, emlékezést. így indultak meg zsombékról-zsomhékra ugorva, délnek. Barmaikat előre hajtották, az asszonynépet s a gyermekeket szekereik közé fogták. A férfiak az oldalakat fedezték. Már b-oldogi arca volt fölöttük a-z égnek is és körülöttük a virágzó mind-enségnek ... Ekkor Sebestyén nyurga unokáját halálra vált arccal látták visszafelé futni a sűrűben-. Térdig sáros volt és véres a lába. — Álljatok meg, bújjatok! — kiáltozott feléjük gyermeki hangján é-s u-gy zihál botladozva, mintha vérét vették volna. — Abos! Abos! — kiáltja még és összeesik. Szája szélén vérhab pezsdül. A futók megtorpannak, az állatok, mintha farkast szimatolnának, felbőgnek; ves-ziköl élő. Fut, ki merre lát. A porfelhő mögül, a sás körül, két siheder emeli a futók fölé Abos urat. Integet feléjük, ordít; csupa vér az arca és vaskesztyüis keze is, könyökig. — Forduljatok meg! — ezt hallják a futók egyre, de hangjától inkább dermedten torpan meg a kergült sokaság. És, amit most látnak, mindnyájuk előtt világos: elől a sürü ködben cselt vetett nekik a török. A törpe fák körül lovasok ugranak feléjük. A török-cimbora b-iró rémült (kiáltozással fut előlük. Még látják, amint felhág a dombra és Jézus nevét 'kiáltja harsány szóval, aztán szákálas nyil forrasztja torkára a szót. De alig, hogy odaér az üvöltő pogány, Abos ur puskásai állják az útját. A lobbanó dörejben már cs-aJk a Perényi darabontok rivallgása hallható s Abos ur lovának gyors dobogása, amint a futók elé kerül. — (Fussatok, Jézus -nevi-re, fussatok. Lám, nyakatokra csigáztátok a csalfa törököt! A Perényi várat beéritek estig!— kiáltott feléjük és gyorsan vezetőt intett a parasztok mellé, maga pedig véres arccal visszavágtatott oda, ahol a lobogó dörejben csak a darabontok rívalgása hallatszott .. . 2 KELEN TRAVEL j ALEX. A. KELEN LIMITED - Alapítva 1925-ben I IKKA UTAZÁS TUZEX j Kanadai főképviselete Hajó- és repülő„ iecrvek hivatalos Csomagok Propánbután gáztüzárfolyamon Szlovákiába, helyek kaphatók. árfolyamon. Gyógyszer, pénz, virág küldése. 1467 Mansfield Street, Montreal — Tel.: 842-9548