Kanadai Magyar Ujság, 1966. július-november (42. évfolyam, 52-90. szám)

1966-09-30 / 74. szám

2 Winnipeg, Man. 1966. szpt. 30. AZ 56-OS FORRADALOM DOKUMENTUMAI Az ifjúság 16 pontja (A bontakozó forradalom leg jelentősebb dokumentuma a Magyar Egyetemi Ifjúság 16 pontból állőkövetelése volt, me­lyet az Építőipari Műszaki E- gyetem hallgatói, tanáraik be­vonásával, 1956 október 22.-én este fogalmaztak meg.) 1. Az összes szovjet csapa­toknak azonnali kivonását kö­veteljük Magyarországról, a békeszerződés határozatai a­­iapján. 2. Az MD-P-nek alulról felfe­lé titkos alapon uj alap-, közép­es központi vezetők választá­sát követeljük, ezek legrövi­debb időn belüli hívják össze a pártkongresszust és válassza­nak u’j Központi Vezetőséget. 3. A kormány alakuljon át Nagy Imre elvtárs vezetésével, a sztálini-rákosi korszak min­den bűnös vezetőjét azonnal váltsák le. 4. Nyilvános tárgyalást kö­vetelünk Farkas Mihály és tár­sai ügyében. Rákosi Mátyást — aki első fokon felelős a közel­múlt minden bűnéért és az or­szág tönkretevéséért, hozzák haza és állítsák a nép itélőszé­­ke elé. 5. Általános, egyenlő és tit­kos választásokat követelünk az országban, több párt részvé­telével, uj nemzetgyűlés meg­választása céljából. Követeljük a munkásság sztrájk-jogának biztosítását. 6. Követeljük a magyar-szov­jet és a magyar-jugoszláv poli­tikai, gazdasági és szellemi kapcsolatok felülvizsgálását és uj rendezését, a politikai s gaz­dasági teljes egyenrangúság és az egymás belügyeibe való be nem avatkozás alapján. 7. Követeljük az egész ma­gyar gazdasági élet átszervezé­sét, szakembereink bevonásé-DALOLJUNK... CSIPKÉS a ... Csipkés ,a szőlő levele. Vártalak ;rózsám íaz este, Váratlanul jöttél hozzám, Áldjon meg az Isten, rózsám. Kékeres a szőlő-levele, , A szép asszony szép lányt nevel; Mióta fölcseperedtem, Mindig a szépet szeretem. ■ -v. t Az én rózsám szemöldöke Többet ér mint a hat ökre; A hat ökre szántó-vető, De a rózsám hű szerető. Az én rózsám szeme, szája Többet ér mint a pajtája; A pajtája fekete gyász, De |a rózsám aranykalász, Relief, Tuzex cso­magok, gyógyszer­küldés leggyorsabban — TRANSEX LTD.-nél. UTAZÁSOK: útlevél és vízumkérelmek, repülő és hajójegyek a mindenkori hivatalos áron, részletre is. IRANSEX LTD. 424 iBIoor St. W., Toronto 4., Ont. Tel.: 923-1193 val. Vizsgálják felül a tervgaz­daságon alapuló egész gazdasá­gi rendszerünket, a hazai adott Ságoknak és magyar népünk létérdekeinek szem előtt tartá­sával. 8. Hozzák nyilvánosságra külkereskedelmi szerződésein­ket, a soha ki nem fizethető jó­vátételek tényleges adatait. Nyílt és őszinte tájékoztatást követelünk az ország uránérc­készleteiről, kiaknázásáról, az orosz koncesszióról. Követeljük hogy az uránércet világpiaci áron, nemes valutáért Magyar­­ország sziabadon értékesíthesse. 9. Követeljük az iparban al­kalmazott normák teljes reví­zióját, munkások és értelimi­­iSiégiek bérköveteléseinek sür­gős és alapvető rendezését. Kérjük a munkások létminimu­mának megállapítását. 10. Követeljük a beszolgálta­­tási rendszer uj alapokra való fektetését és a termények ok­szerű felhasználását. Követel­jük az egyénileg dolgozó pa­rasztok egyenragu támogatá­sát. 11. Követeljük az összes po-FLÓRIÁN IRTA: PADOS PÁL. ügy fiz óra felé lassan szál­lingózni kezdett a hó. Először szürke lett az udvar, aztán egé­szen fehér. Délfelé már ,a lom­bokon is egyre vastagodó réteg ben feküdt a fehér takaró, csak -itt-ott látszottak iki a fenyők haragos-zöld foltjai. — Siessünk, —biztatott Ger­gő, — mert délutánra abba íkell hagyni a munkát. A kazlaiknál dolgoztunk, szé­nát hordtunk be a pajtába. Én a kazal tetején álltam, villával adogattam le a iszénacisomókat, Gergő pedig, a gazdám fia, a szekereket rakta. A sarjuszéna, amit az őszön a pajtába rak­tunk, ahogy számítottuk, igy karácsonyig tartott. Most, hogy megüresedett a pajta is, meg a szénahéjj is, hát a kazalból kel­lett behordani. Ügyeskednem tellett, mert bizony a szél is félkerekedett, aztán ha nem vigyázunk, viszi a szénát, belekeverve a hóesés­be. — Odanézz, gyün Flórián ... Csakugyan, az istáilló-kut mellett, a sövénynél, különös figura bukkant 'ki a hóesésből. Ahogy közeledett felénk, job­ban megnéztem. Fején fekete kürtő kalap, a nyakán valami női kendőféle, a ruhája pedig, Uramisten, folt hátán folt, de legnagyobbrészt bizony csupa rongy. Lábán csollánzsákból összetekert bocs'kor, hóna alatt kopott viaszosvászonba takar­va valami alkalmatosságot szo­rongatott. — Szerbusztok öcskösök, — köszönt ránk vidáman, — no kutyahideg van. — Isten hozta Flórián bácsi — rikkantotta el magát Gergő, aztán lecsúszott a szénássze­kérről és örvendező barátság­gal szorongatta az öreg kezét. — Én is lekászálódtam a ka­zalról. — Hát te ki fia vagy, — né­zett rám az öreg barátságosan, — hogy tavaly itt jártam, nem láttalak. Gergő aztán megmagyarázta, hotgy örzőgyerek vagyok, a ta­vaszon szegődtem el hozzájuk. — Nohát, azért nem láttalak. Bent a konyhában nneieg volt. Jó illatok úsztak a levegőben, tejesleves, meg gánica illata. Rozi néni, a gazdám felesége, kezében ifőzőkanállal foglala­toskodott a tűzhely körül. IKK A Pénzátutalás GYÓGYSZEREK UTAZÁSOK REPÜLŐ- és HAJÓJEGYEK, ÚT­LEVELEK. MAGYARORSZÁGI LÁ­TOGATÁSOK ÉS OTTHONI HOZ­ZÁTARTOZÓK KANADAI LÁTO­GATÁSÁNAK INTÉZÉSE. DR. L. MOLNÁR kanadai közjegyző Hazai VÁLÓPEREK gyors intézése. (Bárhol kötött házasságok Magyarországon felbonthatók.) Magyarországi Ingatlan, vagyon­jogi, örökösödési ügyek Intézése. Hiteles Fordítások The ‘Atlantic’ Hungarian Co. Of Canada 465 Spadina Avenue I, 213, Toronto. — Tel.: WA 2-7472. litikai és gazdasági pereknek független bíróságon való felül­vizsgálását, az ártatlanul elitél­tek szabadonbocsájtását és re­­habilitását. Követeljük a Szov­jetunióban kihuroolt hadifog­lyok és polgári személyek azon­nali hazaszállítását, beleértve a határon kívül elitéit foglyokat is. 12. Teljes vélemény-, szólás- és sajtószábadjságot, szabad rá­diót követelünk és a MEFESZ- iszervezet számáranagy példány számú uj napilapot. Követeljük a meglévő “káderanyag” nyil­­vánosságrahozatalát és meg­semmisítését. 13. Követeljük, hogy a sztá­lini zsarnokság és politikai el­nyomás jelképét, a iSztálin­­szobrot a leggyorsabban bont­sák le és helyére az 1848-49-es szabadságharc hőseinek s már­­tiirjainak méltó emlékművet e­­meljenek. 14. A meglévő, magyar nép­­tol teljesen idegen címer he­lyett kívánjuk a régi magyar Kossuth-cimer visszaállítását. A magyar honvédségnek nem­zeti hagyományainkhoz míóltó — uj egyenruhát követelünk. — Követeljük, hogy március 15.-e nemzeti ünnep, munka­szünet nap legyen, október 6 pedig nemzeti gyászünuep és iskolai szünnap legyen. 15. A Budapesti Műszaki E- gyetemek ifjúsága egyhangú lelkesedései nyilvánította ki tel­jes szolidaritását a lengyel és varsói munkásság és fiatalság felé a lengyel függetlenségi — No né csak a Flórián .. . — kiáltotta vidáman. Az öreg tisztességtudóan kö­szönt ; — Dicsérjük ... A vidám örömre kijött a gaz­dám is a kamrából, ahova búzát mertek a kis lánnyal Rozikával. Vendel bácsi, a gazdám, kezet nyújtott az öregnek, Rozika pe­dig kitörő örömmel kapaszko­dott a vén csavargó nyakába: — Jaj, Flórián bácsi, de jó, hogy meggyütt. Meséi majd, ugye ...? — Persze hogy mesélek, — simogatta meg az öreg a kis­lány fejét, -v- hogyne mesélnék neked, kis gyöngyvirágom .. . Rozikába egyébként szerel­mes voltam, tizenkét eszten­dőm minden rajongásával, lán­golásával és csodálatos hitével. Biztos voltam benne, hogy majd egyszer a feleségem lesz. Hogy milyen elérhetetlen álom, vakmerő bizakodás volt ez, a cselédgyereknek ráemelni a szemét a gazdája leányára, azt csak később tanultam meg, ke­serűen ... Dohát akkor imég nem jártak ilyen gondolatok az eszemben, csak együtt örültem Rozikával, mikor hallottam, hogy az öreg­ember mesélni fog. Egyelőre még nem tudtam', hogy kicsoda is ez a vándor tulajdonképpen, de megtudtam hamarosan. Az ebédnél mi ketten gyere­kek, Rozika, meg én, az asztal végén ettünk. Nem igen figyel­tek ránk megkérdeztem hát tő­le, kicsoda ez az öregember? — Vándorló muzsikus— súg­ta vissza halkan a kislány — minden évben elszokott jönni hozzánk egyszer. Leginkább té­len. Mert nyáron a városban él. És — tette hozzá boldog öröm­mel — olyan érdekeseket tud mesélni, hogy öröm hallgatni. Ezt magam is hamar megta­pasztaltam. Délután valóságos hóvihar keletkezett. A szél üvölltve ka­varta a fagyos pelyheket, az e­­gész világ elveszett a hófúvás­ban. Még a kutyát se lett volna emberséges dolog kiverni, mink is bennmaradtunk a konyhán. Vékát kötöttünk. Jó mesterség ez így télidőre való. A jó szaigu, hosszú, suhogó fűzfavesszőt kettéhasitja az ember bicská­val, aztán melegvíz gőze fölött megpárolja egy kicsit, attól haj­lékony lesz és erős, mint a szij. Akkor aztán zsupszálmát so­­dorgat az ember olyan kötél­formába, árral meg vastag tű­vel fűzi a vesszőhánccsal, kör­­be-körbe, amíg véka alakja nem lesz szép kerek formája. Dolgoztunk serényen:, ment a munka, pedig bizony csak a szemünk volt ottan a vékafo­náson, fülünkkel, figyelmünk­kel Flóriánt hallgattuk. Mesélt az öreg. No, csodálatos történeteiket tudott. Nem csoda, bejárja tán az egész világot. Olyan történe­teket tudott, idegen:, messzi vi­dékekről, különös emberekről, mozgalommal kapcsolatban. 16. Az Építőipari Műegyetem diáksága a leggyorsabban fel­állítja a MEFESZ helyi szerve­zeteit és elhatározta folyó hó 27.-re, szombatra Budapesten ifjúsági parlament összehívását melyen küldöttségekkel részt vesz az ország egész ifjúsága. (Folytatjuk!) A BIBLIÁBÓL “Sok hitető jött e világra, akik nem vallják a Jézust test­ben megjelent Krisztusnak. Ez a hitető és az antikrisztus. Vigyázzatok magatokra, hogy el ne veszítsük amit munkál­tunk, hanem teljes jutalmat nyerjünk. Aki félrelép és nem marad meg a Krisztus tudomá­nya mellett, annak egynek sincs Istene. Aki megmarad a Krisztus tudománya mellett, mind az Atya, mind a Fiú az ö­­vé. Ha valaki elmegy hozzátok és nem ezt a tudományt viszi, ne fogadjátok azt be házatok­ba.” R. Jám. 7-9. DR. BÍRÓ KÁROLY SASKATOON, SASK. 508 Canada Bldg. Telefon: CHerry 2-2724 hogy 'elhallgattuk volna szíve­sen akár három napig is. Áhi­­tatosan figyeltük az öreg sza­vait, az meg nekieresztette a mesélőfcedvét és ise vége, se hossza nem volt a különös tör­téneteknek. Mi ketten, Rozikával, ugyan­csak hallgattunk. Néha lopva rápillantottam a kislányra, álla alatt összekul­csolta kezecskéjét, könyökére támaszkodva figyelte az öreg muzsikust. Szeme csillogott, arca kipirult, szájacskáját egy gondolatnyi kis vonalig nyitva iis felejtette. Csodálatos órák voltak . .. Milyen hamar eljött az 'este. Akkor mi ketten Gergőivel le­mentünk az istállóiba, etetni. Hát bizony ilyen hamar sem vé­geztünk az esti munkával. Siet­tünk vissza. A konyhában barátságos lám pafény fogadott, az asztal1 terít­ve volt és meg va cső rá ztun k. Az öreg Flórián elővette a kis motyóját, kibogozta a kopott viaszosvászon takaróból a har­monikáját. Flórián leült a kas zsámolyra, közel a tűzhöz, aztán muzisilkál­­gatni kezdett. Egymásután ját­szotta a csodálatos, eddig soha nem hallott dalokat, nótákat. Arca megfényesedett, szeme ki­gyulladt és ahogy néztem az es­ti lámpafény szelíd világánál, úgy tetszett nekem, mintha Diószeghy Tibor; AZ ERDEI ÉJSZAKA Alszik már az erdő és alszik a rét, a harangvirág is lezárja szemét. Kiváncsi bagjocskák tereferélnek, vége-hossza nincs a csacska mesének. Gyöngyöt harmatoz a bársonyos égbolt, őzmamák regélik: egyszer volt, rég volt Szellő hárfázik a gallyakon, ágon, dallamán hintázik sok rejtett álmom. Isién nevében megkezdettük... A FEBRUÁR 19.-ÉN FÖLDIG ÉGETT TEMPLOMUNK ÉPÍTÉSÉT. Hosszas töprengések és ter­­vezgetésekben először önma­gunkat, a “Tamásokat” kellett meggyőzni arról, hogy vájjon ez a 140 lelket számláló kis gyülekezet képes lesz-« 15 éven belül immár a második uj templomát megépíteni. Hozzáfogtunk, de sok hijja még a pénzünknek ahhoz, hogy templomiunk felépítését véghez vigjyük. Nincs közöttünk gazdag em­­iber, mindanniyiunk kétkezi munkások vagyunk, anyagi le­hetőségeink korlátozottak. De elesettségünikben is érez­zük, hogy nem ereszthetjük el Istenünk kezét, mert az nem­csak azt jelentené, hogy drága anyanyelvűnkön nem gyakorol­hatnánk tovább őseink Szent Hitét, ezt az örökölt kilincset nem tudnánk átadni a követke­ző generációnak és a kanadai magyar életnek is egy nagy da­rabja szakadna le. Calgary, nyugatkanadai város magyar­sága hires arról, hogy minden magyar megmozdulásból kive­szi részét, sok dologban a kez­deményező volt, az anyagi ál­dozatok hozatala során is, min­dig az elsők között volt. Soha sem kért, csak adott. Most a szükség a féltő érzés arra késztet bennünket, hogy mi is kérjük, ügy érezzük, hogy a templom építési akaratunk­ban nem maradunk egyedül, mert a segítésnek már idáig is lelket gyönyörködtető, megha­tó és biztató mozzanatai van­nak. Had említsek meg most ezek közül csupán egyet: Egyik nyugat ausztráliai kis magyar közösség, melynek összesen 20 család tagja van, vegyesen református, evangélikus és ró­mai katolikusokból áll, 30 dol­lárnak megfelelő összeget kül­döttek. Kísérő levelűikben szé­gyenkezve Írják, hogy szegény­ségükből csak ennyire futotta. Óh ha tudnák mit jelentenek nekünk ezek a leiekből fakadó “szegényes” adományok. Ezek a szegényes adományok és a levélben küldött biztató szavaik azok, amelyek tettre és ternp­­lomépitésre ösztönözték, báto­rító ttak bennünket. Ezúton is, a nyilvánosság előtt is, szere­tettel köszönjük meg mind az adományt, mind a levélben kül­dött, de lélekben fogant biztató szavaikat. Később is, minden hozzánk beérkezett adományt a nyilvá­nosság előtt is fogunk nyug­tázná, miely adományok az adó­iból is levonhatók. Testvéreink, szeptember 19.-én uj templomunk felépíté­séhez megtettük az első jelké­pes kapavágást, elindultunk. Ha úgy érzitek, hogy nem ! közömbös számotokra, hogy Nyugat Kanada magyar vég­várában álljon a független “Magyar Sión”, ősi bitünk és magyarságunk egyik hordozó­ja, ha “indítást” éreztek, segít­setek, adjatök, hogy mi is újra élhessünk és adhassunk. Az adományok: Ivanics Ká­roly pénztáros, 1717-2 St. E, Calgary, Canada címére kül­dendők. Testvéri szeretettel: Bereczky Gábor az egyházközség gondnoka h. rongyos ruhája egyszerre átvál­tozna, hajlott alakja kiegyene­sedne, a szegény, kopott, ron­­igyos vándormuzsikus helyén valami különös titokzatos va­rázsló ülne, aki egymásután ke­ríti hatalmába szivünket, e­­szünket, érzéseinket ... Különös este volt. Féiighunyt szemmel ábrán­doztam, gondolkoztam, azokat a képeket kavartam magaon e­­lőtt, színes forgatagban, ame­lyeket Flórián beszédéből, Fló­rián meséjéből jegyeztem meg magamnak. Jó későre járt már, amikor feküdni indultunk. Flórián is lent aludt az istál­lóiban', akár csak én. Ahogy elköszön az öreg, Ro­zi néni tréfásan utána szólt: — Hal'lod-e, Flórián, mán minden évben mondom, maradj itt nálunk ... Jó diolgod lenne, egy kis munka mindig akadna a házkörül, amit elvégezhet­nél .. . Az öreg nevetett: — No jó, most az egyszer maradok ... Meguntam mór ezt a csavargó életet... — elkomo­lyodott a hangja, arcán szomo­rúság suhant át — bizony sok­szor elfog a vágyakozás, hogy fölhagyjak ezzel a csavargó élettel ... No, — könnyedén sóhajtott — majd meglátjuk ... Lementünk az istállóba. Flórián ügyesen ágyat vetett magának az illatos, puha szé­nába. Harmonikáját féltő gond­dal rakta maga mellé. — Fújhatod a mécsest, öcs­­bös — mondta, ahogy magára húzta a pokrócot. Mély lélegzettel fújtam el a kis olajlámpát, és ahogy sötét lett, vártam, talán mond ni ég valamit az öreg. Mondott is. — Hát apád — kérdezte — él-e még ...? Mikor mondtam, hogy nem, anyámat kérdezte. — Az se — feleltem halkan. — Nehéz sor az ilyen — mondta pár pillanatnyi hallga­tás után — tudom magamról. .. Nekem nincsen senkim. .. Csak úgy kódorgók a világiban, ma­gányosan .. Egy társam van, a harmonikám ... A vigasztal­­gat, ha bánatom van ... Ha meg örömöm, abban osztozik. ... Hej, — mélyet sóhajtott, — sokszor gondolok ám arra, hogy nem élet az enyém . .. Mondják, maradjak . .. Hát tu­dod öcsém, ehhez nincs ked­vem ... Akiben benne van a menés, az csak megy .. . Nem tud az nyugodni sehol ... Ez a sors ides öcsém, nékem el­hiheted ... Hallgattunk sokáig. Csak a tehenek lánca zörrent néha az éjszakába, meg a szél fújt, a­­hogy kergette a hideg, havas felhőket. Aztán aludtam. Reggel hiába kerestem Fló­riánt a hajnali szürkülettel to­­vábbállO'tt. Hová? ... Csak a jó ég tudta volna megmondani ... — Sose bándd, — mondta Gergő vidáman, ahogy lejött az istállóba és én elpanaszoltam néki Flórián bucsutllan elniené­­sét, — ilyen az öreg, nem tehet róla ... Álltam az istállóajtóba, néz­tem az egyre világosodó fehér bóeséshe. És ekkor mái’ nem érdekelt a béke, nem érdekelt a csend, amely eddig mindent je­lentett számomra, nem érdekeit már maga Rozika sem. Csak a felhőiket néztem ahogy mentek, végtelen menetben, egyik a má­sik után, ismeretlen utakon, is­meretlen célok felé. Mert az emberben bent, mélyen a szivé­ben ott él a vágy: menni ... És hát vándorok vagyunk va­lamennyien, akárcsak Flórián, az öreg muzsikus .. . Ne vár]a felhívásunkat— küldje be előfizetését honfitárs mielőbb! UTAZÁSI ÜGYBEN HÍVJA WINNIPEGEN LÁSZLÓ W. VILMOST-T IRODA PH. 772-0371 LAKAS PH. 339-3998 Gulyásra várnia kell délulán 2:50-ig Amikor Ön Budapestre megérkezik, ha elő­ző este 10.05 órakor elindul Montreálból. Természe­tesen a Sabena ételek sem megvetendők, de mind­ketten tudjuk, hogy a valódi gulyást Magyaror­szágon tudják főzni. És milyen jó lenne ott lenni! A Sabena Credit Plan alapján a jegy árának 10%-át kell lefizetni. Önre gondot viselnek a több nyelvet beszélő Sabena alkalmazottak. Ha ki akar hozatni valakit Magyarországról, a jegyet meg­veheti itt. A Sabena Hitel Terv erre is vonatkozik. Budapesttől Montrealig a jegy ára csak $306.00 dollár. Számtalan ember álmát tette valósággá a Sabena az Atlantic mindkét partján. Megteheti Önnek is. rí & I J CSABENÁ) | BELGIAN VM4. AIRLINES 1 MONTREAL — QUEBEC — OTTAWA — TORONTO — WINNIPEG — VANCOUVER

Next

/
Thumbnails
Contents