Kalocsai Főegyházmegyei Körlevelek, 1943

Index

— 82 — V. A szenttéavatással kapcsolatos ájtatos­ságokra a Szertartások Szent Kongregációja 1912. május 22-én a következő utasításokat adta: 1.) A szentmisére. Az ájtatosság minden egyes napján az összes szentmisék Szent Margit­ról végezhetők. Dilexisti mise (I, pro virgine non martyre). Oratio: Deus, virginitatis amatőr et custos, cujus dono famula tua Margarita virgi­nitati decorem merito bonorum operum sociavit, concede quaesumus, ut mentis integritatem spiritu salutaris poenitentiae restaurare valeamus. Per Dominum ... A többi rész a Commune-ból. E miséket Glória, Credo, az időnek megfelelő pre­fációval, Ite míssa est-tel s a végén Szent János evangéliumával (In principio) végezzük, hacsak nem kell a vasárnapnak vagy feriának evangé­liumát mondanunk utolsó evangéliumként. Az ünnepi misét egyetlen oratioval végez­zük, hacsak nem szentségkitételes mise. A többi szentmisén végezzük az összes előírt commemo­ratiot, de elhagyjuk az egyébként elrendelt col­lectákat (A cunctis etc,) Ahol a zsolozsmával megegyező káptalani vagy konventmise kötelezettsége fennáll, ennek legalább is olvasott mise alakjában változatlanul eleget kell tenni. Ha külön konventmise nem vé­gezhető, akkor csak azokat a commemoratiokat kell venni, melyek a Dupl. I. Cl. ünnepeken ve­hetők. Énekes mise nem végezhető: Dupl. I. Cl. sárnapokon, ugyancsak azokon a feriákon, vigiliákon és nyolcadokban, melyek a hasonló rangú ünnepeket kizárják. Csendes mise nem végezhető a dupl, I. és II. Class. ünnepeken, feriákon, vasárnapokon, vigilíákon, s azokban a nyolcadokban, melyek az ilyen rangú ünnepe­ket kizárják. Ez esetekben a misét az ünnepről vagy napi Szentről kell végezni s a mise oráció­jához egy záradék alatt kell hozzá venni Szent Margitról szóló könyörgést. A Dupl. I. és II. Cl. ünnepek kivételével azonban a Szent Margitról szóló könyörgést külön záradékkal végezzük. 2.) Vesperásra: Az ünnepségek alatt végez­hető ünnepélyes vesperás is Szent Margit tisz­teletére. Amikor azonban az ünnep rangja aka­dályozza a Szent tiszteletére végzett miséket, akkor a vesperás sem végezhető commemoratiók nélkül. Egyébként ez a vesperás sem a kórus kötelezettség, sem pedig a napi officium szem­pontjából nem számítható be. VI. Gondoljunk arra is, hogy a templom ünnepi díszt öltsön ez alkalommal. Ha lehet, ál­lítsunk oltárt erre az alkalomra az új Szent ké­pével vagy szobrával. Kalocsa, 1943. december 22. Dr. Sipos István: Egyházi perrendtartás c. müvének III. kiadását '/• a. csatoltan azzal kül­döm meg a visszatért Délvidék összes T.Plébá­niai, Lelkészi és Vikáriai Hivatalainak, hogy az a plébániai könyvtárba helyezendő, s a leltárba is felveendő. A könyvek árát a szabadkai Repar­titio Onerum folyószámlája terhére már kiutal­tam. A főegyházmegye fölső részének plébániái jelzett könyvet még 1940-ben beszerezték (cf. Circ. 1940. pag. 4. Nr. ad 111.) A könyvet a szentszéki perek intézésénél T. Papjaim gondosan tanulmányozzák; s ezúton hívom fel figyelmüket arra is, hogy a Főszent­székem által kiadott rendeleteket mindenkor pontosan, minél rövidebb idő alatt, s a kiadott utasítások szerint hajtsák végre. A keresetlevelek benyújtására nézve szük­ségesnek tartom lényegében megismételni a 111/1940. sz. körrendelet III. 3. és 4. pontjait. Eszerint: A keresetlevélnek a következőket kell tartalmaznia (cf. 1708. és 1761. can,, Provida 57. és 59. art.): a) meg kell nevezni a szentszéket, amelyhez fordul, (pl. Kalocsai Érseki Főszentszék); b) mit kér a Főszentszéktől és milyen cí­men, pl. házassága érvénytelenségének kimon­dását impotentia, vagy megfélemlítés és erőszak stb. jogcímén; ágytól és asztaltól való örökös vagy ideiglenes elválasztást házasságtörés vagy durvaság és íszákosság stb. címén; inkon­szummációs pereknél keresetlevélre latínnyelvű mintát és általában az egész eljárást szabályozó utasítást 1. Circulare 1923. 29—47. old., Sipos Egyházi perrendtartás c. művében, vagy N. N. holttányilvánítását ilyen és ilyen vélelmek, ill. tanúbizonyságok címén. Egyébként a világ­háborúban eltűnt férfiak holttányilvánítása ügyében továbbra is érvényben marad a 3433 920 ill. 544. törv./1920. sz. és a 3468/1922. sz. kör­rendelet (1. Circulare 1920. 17. old. és 1922 33—34. old.); c) legalább általánosságban jelzendő (,,ut appareat haud temere fuisse petitionem exhibi­tam"), hogy mire alapítja kérelmét és mive! szándékozik bizonyítani (1. iratokkal, levelek­kel, okmányokkal, 2. tanúkkal, 3. vélelmekkel) d) pontosan jelzendő a saját, valamint az alperesnek a neve, domiciliuma, ill. quasi-do­miciliuma és jelenlegi tartózkodási helye; helv­! ség, utca és házszám szerint; e) ha tanúkkal akar bizonyítani, adja me£ azok pontos nevét és helység, utca, házszám szerinti címét; ha iratokkal akar bizonyítani akkor azok melléklendők; f) legyen rajta keltezés: hely, év, hónap és 8003. sz. Szentszóki perek intézé­se.

Next

/
Thumbnails
Contents