Kalocsai Főegyházmegyei Körlevelek, 1941
Index
— 54 -Nr. 6543. Decretum dc alnmnis adrrsittendis in Seminarium vei in famifiam Relígíosam. Nr. 6545. Camntes iriferpretati. junctis aliquando insumunt, íllo quandoque praetermisso Sacrificio Missae, quod omnium cumulate suífragiorum et gratiarum potissimum adiumentum et divitiarum Dei infinitus est thesaurus. Denique ad omnia haec assequenda curatores animarum adiutricem requirant operám Confraternitatum seu Sodalitatum Sanctissimi Sacramenti, quae ín unaquaque paroecia, ad normám canonis 711 § 2 Codicis I. C-, ideo praecipue institutae sunt, ut omnibus íidelibus exemplo auxilioque sint in praestando atque alendo cultu Eucharistico. Quodsi, Deo favente, populus christianus hüiusmodi hortationibus Ordinariorum et curatörum animarum alacri animo obsequutus fuerit, Eucharisticum Sacrificium, quo nihil Deo honorabilíus nihil íucundíus esse potest, fiet revera pro totius mundí salute fons vitae et sanctitatís. Dátum Romae, die 14 mensis Iulii, anno 1941. F. Card. Marmaggi, Praefectus. I. Bruno, Secretarius. Consiliis initis inter S. Congregationem de Religiosis et S. Congregationem de Seminariis et Studiorum Universitatibus, decreta sunt quae sequuntur: Antequam in Seminarium admittantur qui, quocumque titulo, ad familiam Religiosam pertinuerint, Ordinarius ad Sacram Congregationem de Seminariis et Studiorum Universitatibus recurrat, quae de íudicio suo Ordinarium certiorem faciet, peractis iis omnibus quae casus íerat. Itemque antequam familiae Religiosae adscribantur qui, quavis de causa, e Seminario egressi sint, Superiores Religiosi ad Sacram Congregationem de Religiosis recurrant, quae de suo iudicio Superiores certiores faciet, peractis iis omnibus quae casus ferat. Quae omnia Ssmus D. N. Pius Div. Prov. Papa XII approbare atque confirmare dignatus est atque publici iuris fieri mandavit. Dátum die 25 mensis Iulii a. 1941. V. Card La Puma, Praefectus. f Fr. L. H. Pasetto, Secretarius. I. Card. Pizzardo, Praefectus. E. Ruffini, Secretarius. Pontificía Commissio ad Codicis canones authentice interpretandos, propositis in plenario coetu quae sequuntur dubiis, responderí mandavit ut ínfra ad singula: I. — De praecendentia Metropolitarum. — D. An ex Codice (cann. 106. n. 3, 272, 280, 285 ; 347) Archiepiscopus Metropolita, qua talis, extra suam provinciám praecedat Archíepiscopo non Metropolitae, seu Episcopis suffraganeis carenti. - R. Negatíve. II. — De archivo secreto. — D. Utrum verba canonis 379 § 1: retento facti brevi summario cum textu sententiae definitivae, referenda sint tantum ad causas, quae a decennio sententia condemnatoria absolutae sunt, an etiam ad causas, quarum rei vita cesserint. R. Affirmative ad primam partém, negatíve ad secundam. Dátum Romae, e Civitate Vaticana, die 5 mensis Augusti, anni 1941. — M. Card MASSIMI, Praeses. — L. i S. — I. Bruno, Secretarius. — (A. A. S., 1941, pag. 378.) Miheztartás végett közlöm T. Papjaimmal, hogy a bajai közkórházban önálló r. k. anyakönyvi hivatalt állítottam fel az ott történő születések és halálozások anyakönyvezésére. Rendelkezésemnek hatálya kiterjed a bajai kórházi lelkész által már az 1933. évtől saját ellenőrzésére vezetett anyakönyvekre is, s így azok is hiteleseknek számítanak. A jövőbeni anyakönyvi kutatások megkönynyítése végett azonban kötelezem a mindenkori körházi lelkészt, hogy az általa történt anyakönyvezésekről minden év végén hivatalosan értesítse a szülőanya lakóhelye, illetőleg az elhunyt előző lakhelye szerint illetékes bajai, avagy vidéki Plébániai Hivatalt, hogy ezek az adatok a Plébániai Hivatalok megfelelő anyakönyvi Index-ébe bevezethetők legyenek. A honi légvédelmi készültség alatti harangozás ügyében a m. kir. honvédelmi miniszter úrnak a m. kir. vallás- és közoktatásügyi miniszter úrhoz 106.184.—eln. 35/1941. sz. a. intézett átiratát tudomásvétel végett egész terjedelmében közlöm: Van szerencsém Nagyméltóságod nagybecsű tudomására hozni, hogy a honi légvédelmi készültség kihirdetése óta a vezetésem alatt álló 35. osztályhoz nap-nap után érkeznek olyan beadványok, amelyekben községek vezető lelkészei a harangozási tilalom feloldását kérik. A légoltalmi riasztószolgálatot szabályozó 88.001'eln. lvg. — 1939. H. M. számú rendeletem értelmében a honi légvédelmi készültség ideje alatt tilos minden olyan hangkeltő eszköz alkalmazása, amelynek jelzése az illető város vagy község területére megállapított „légvédelmi riadó" jellel összetéveszthető. A légvédelmi riasztás céljaira városokban a szabványosított motorszirénát írtam elő, mely utóbbi eszköz a repülőgépek közeledését a közismert „üvöltöző hanggal" jelzi. A községek számára megkötő rendszabályokat nem állapítottam meg. A hatályos rendeletek értelmében a kijelölt légoltalmi vezető feladata, hogy a légoltalmi terv megszerkesztésével kapcsolatosan megállapítsa, hogy a kérdéses község területén milyen módon kívánja a lakosságot az ellenséges repülőgép közeledéséről értesíteni. Ez a jelzés pl. gőzkürtökkel, kéziszirénák alkalmazásával, vagy harangfélreveréssel történhet, — de ez utóbbi kötelezőleg elrendelve nincs. A község légoltalmi vezetőinek módjukban lett volna gondoskodni arról, hogy az aránylag kis költséget jelentő kéziszirénák beszerzése révén a harangoknak légvédelmi riasztás céljait szolgáló igénybevételét kikerüljék. Ott, ahol a riasztás számára nem a harang6015. sz. A bajai közkórházban önálló r. k. akvi hivatal felállítása. 5585. sz. Harangozás a honi légvédelmi készültség alalt.