Kalocsai Főegyházmegyei Körlevelek, 1933
Index
— 31 — felekezet lelkészének (hitközségi elöljárójának) hivatalos bizonyítványával, vagy az eredeti születési anyakönyvi kivonatra vezetett feljegyzésével történik, amely vallásfelekezetbe az áttérés vagy átlépés történt. Az 51/1896. V.K.M. eln. számú rendelet (D. melléklet) 6. és 8. §-a értelmében a bevett vagy törvényesen elismert felekezetek valamelyikénél történt kilépést a közigazgatási hatóság által készített- jegyzőkönyv hiteles másolatával, az említett felekezetek valamelyikébe történt belépést pedig ama vallásfelekezet lelkészének (hitközségi elöljárónak) hivatalos bizonyítványával kell igazolni, amely vallásfelekezetbe a belépés történt. Az anyakönyvvezető a bejegyzést a fél kérelmére saját hatáskörében teljesíti. A kérelmet a félnek vagy törvényes képviselőjének személyesen és élőszóval kell előadni. Ha azonban a fél nem lakik a születést, illetőleg a házasságot nyilvántartó anyakönyvvezető kerületében, vagy ha külföldön lakiK, kérelmét a 42. §. második bekezdésében szabályozott módon kell előterjesztenie. Magyar állampolgárnak külföldön végbement vallásváltoztatásáí az anyakönyvvezető csak abban az esetben jegyezheti fel, ha a vallásváltoztatás heiye szerint illetékes magyar külképviseleti hatóság megállapította, hogy a bemutatott okirat valódi, továbbá, hogy a vallásválíozíatás alaki kellékek tekintetében az okirat kiállításának idejében és helyén fennálló jogszabályok szerint érvényesen történt és ezt a megállapítást az okiratra záradék alakjában rávezette (42. §. második bekezdés). A bejegyzésben a vallásváltoztatás tanúsítására szolgáló okiratban foglalt adat alapján fel kell tüntetni a vallásváltoztatás időpontját is. Az áttérés, átlépés és belépés időpontjául az anyakönyvbe azt az időpontot kell bejegyezni, amelyben az újonnan választott vallásfelekezet lelkésze (hitközségi elöljárója) a felet a vallásfelekezet kötelékébe a felekezeti szabályoknak megfelelően felvette. A vallásfelekezeiből való kilépés időpontjául a közigazgatási hatóság által az 56/1896. V. K. M. eln. számú rendelet 6. §-ának második bekezdése értelmében készített jegyzőkönyv aláírásának időpontját kell feljegyezni. Ha a vallásváltoztatással vagy a vallás megváltozásával kapcsolatban az utónév is megváltozik (55. §. 9. pont), mind a két tényt ugyanabba az anyakönyvi bejegyzésbe kell foglalni. Külföldi állampolgár vallásváltoztatását csak a belügyminiszter rendeletére szabad feljegyezni. Sacra Congregalio Concilii attentis rationibus a Nobis cxpositis benigne impertita est ad aliud quinquennium prorogationem facultatis, vi cuius praecepti paschalis adimplementum permittere valeamus a Dominica I. Quadragesimae usque ad festum Ssmae Trinitatis. Quod hisce venerabili Clero communico significans terminum communionis paschalis eundem remanere ac elapso quinquennio fixum erat. A „Rózsafüzér Királynéja" társulati lap a jövő évben éri el fennállásának 50 esztendős jubileumát. A lap ez alkalommal új kimutatást óhajt összeállítani a csonkahazánk területén létező összes rózsafüzéres szervezetekről. E célból kérdőíveket fog intézni az egyes plébániákhoz. Felhívom t. papjaimat, hogy ezeket az íveket kitöltse és késedelem nélkül a kibocsájló szerkesztőséghez visszajuttassa. A nagymélt. püspöki kar f. é. október hó 11-én hozott határozatának megfelelően felhívom t. papjaimat, különösképen a katolikus egyesületeket vezető lelkipásztorokat a legszorosabb felügyeletre és ellenőrzésre oly irányban, hogy a katolikus egyesületekben csak minden tekintetben, de legfőképen erkölcsi vonatkozásban teljesen kifogástalan színdarabok kerüljenek előadásra. A püspöki kar ilyeneknek jegyzékét is összeállítatja majd. Addig is az egyesületi vezetők a legéberebben ügyeljenek e ponton. 5568. sz. Tempus communionis paschalis publicatur. 4285. SZ. A Rózsafüzér társulali tagokról kimutatás. 4225. sz. Kat. egyesületekben csak kifogástalan színdarabok adhatók elö. Szomorú tapasztalat teszi szükségessé, hogy t. papjaim figyelmébe idézzem az egyházi törvénykönyv 157. szakaszát, melyben az Anyaszentegyház bölcs és gondos előrelátással a következő szavakkal inti papjait: „A fidei iubendo, etiam a bonis propriis, clericus prohibeíur, inconsulto loci Ordinario." Eme kánoni tilalom értelmében papok másokért kezességet nem vállalhatnak, váltót nem írhatnak alá, hacsak erre innen engedélyt nem kaptak. Czeizlinger Lajost és Dr. Ijjas Józsefet az Actio Catholica főegyházmegyei igazgatója mellé központi titkároknak kineveztem. 4224. sz. Papoknak tilos kezességet vállalni. 4279. sz. Az A. C. központi titkárai kineveztettek. Beneficia parochialia Foktőense Stephano Morvay, Miskeense Joanni Stadier et Felsőszentivánense Stephano Szekulity dcnavi. Josephus Tamás vicarius oeconomus interimalis ad Bátmonostor missus est. Pro complendo beneficio parochiali Bátmonostor per translationem Stephani Morvay a die 1-a mensis Decembris a. c. de jure et facto vacanti concursum usque ad 1-am mensis Januarii 1934. cum eo hisce indico, ut illud Nr. 4220. Mutationes personales publicantur. Nr. 4218. Concursus pro parochia Bátmonostor indicitur.