Kalocsai Főegyházmegyei Körlevelek, 1918
Index
VIII Nr. 1934 Re^ponniin) enae Sanctitatis ad litteras gratulatorias °raeBuliK. Responsum Suae Sanctitatis ad litteras meas festo Nativitatis D. N. J. Christi reverentissime oblatas propter varia expeditionis postalis ac typographiae impedimenta nunc tantum Vobis hisce communicare potui. 55.556 die 15. Februarii 1918. Illme ac Revme Domine. Obsequentes litteras quibus solemni Iesu Christi Nascentis lucescente die novoque adventante anno Summo Pontifici fausta quaeque es ominatus, singulari quadam animi iucunditate Beatissimus Pater perlegit. Praeclarum enim ex iis testimonium habuit de tua tuorumque fidelium pietate erga Sanctitatem Suam nec non de perfecta Apostolicae Sedi adhaesione. Peculiare autem caritatis specimen addere piacúit, munificam scilicet Petrianam Stipem ad sublevandas Beatissimi Patris necessitates in istis dioecesibus pie corrogatam. Qua de re gratias quam plurimas Augustus Pontifexagit atque Apostolicam Benedictionem, paternae dilectionis Suae testem supernorumque auspicem bonorum, tibi, clero fidelibusque omnibus vigilantiae tuae concreditis peramanter in Domino impertit. Hanc interim opportunitatem nactus, gratias ego quoque tibi persolvo de perhumanis votis quorum vicem libentissime reddo, plurimos laetosque annos tibi adprecatus, dum maxima existimatione sum ac permanere gaudeo Amplitudini Tuae Addictissimus P. Card. Gasparri. lllmo ac Revmo Domino Leopoklo Arpad Várady Episcopo Colocensi et Bacsiensi Colociam, Colonae die 30. Apr. 1918. Nr. 1417. 3ii litaniiä S3. Nominis Jesu nova obsecrath addenda. Iuxta textum authenticum, qui in Rituális Romani editione nova typica continetur, in li'taniis Ssmi Nominis Jesu post obsecrationem : „Per ascensionem tuam" immediate ab omnibus adiiciatur oppo'rtet altera : „Per sanctissimae Eucharistiae institutionem tuam, libera nos Jesu." 1.) A legméltóságosabb Oltáriszentség szerzése által, ments meg minket Jézus. 2.) Durch deine Einsetzung des allerheiligsten Altarssakramentes, erlöse uns, o Jesu !" 3.) Po utemeljenju prisveta otajstva Oltara oslobodi nas Isuse ! Coloczae die 12. Mart. 1918. lllustrissimus ac Rssmus Dominus Paulus Macskovics dr., Praelatus Suae Sanctitatis do" mesticus, canonicus lector metropolitanae ecclesiae Colocensis respectu habito ad infirmam vicarii mei generalis valetudinem provicarius per Nos constitutus est, cui ad munus suum impedito vicario generali implendum eandem sicuti ordinario dedimus potestatem ac jurisdictionem. Nr. 1970. Paulus Maiskovies praelatus provicarius oonstitnitwr. Coloczae die 1. Apr. 1918. Az egyházmegye végzett teológusait Isten segítségével ezen évben május hó 22., 24., 26. napjain fogom felszentelni. Ezért felhívom a Nt. Lelkész urakat, hogy pünkösd vasárnapján a szentelés idejét a templomban a szószékről kihirdessék és híveikel felhívják az új misésekért végzendő buzgó imádságra, hogy a Szentlélek Isten bőséges kegyelme lélekben és testben egyaránt tegye erőssé őket a mostani nehéz viszonyok közötl eredményes lelkipásztori munka végzésére. Ezzel kapcsolatban elrendelem azt is. hogy minden Kalocsa-egyházmegyei pap május 22-én és 24-én az oratio imperaták közt első helyen vegye az Egyház összes rendjeiről szóló collecta-t (3. a missale különféle collectái között.) Kalocsa, 1918. április 24-én. i 2151. sz. l'apszentelés .ideje a papsAi«j^al közöltetik. ' t i t i i l A közeljövőben hajtják végre a Honvédelmi Minisztérium ama ismeretes rendelkezését, mely az orgonák ónsípjainak hadi szempontból való lefoglalását célozza. Az erre vonatkozó elvek végérvényes megállapítást nyertek s templomi orgonáink megóvásásának érdekére való tekintettel itt közöljük azon általános elveket, melyeket az illetékes lelkész 1287. sz. Orgonák ónsípjainak rekvirálásáról rendelét