Kalocsai Főegyházmegyei Körlevelek, 1915
Index
szombat délelőttjét, karácsony, pünkösd vigiliáját — a hústilalom alól fölmentetnek: a) a gyári és bányamunkások; b) mindazon világi személyek, kik j kénytelenek vendéglőkben étkezni, vagy az ételeket a vendéglőkből hozatni, amennyiben böjti ételt könnyen nem kaphatnának. B) Minden hústilalom alól — kivéve a nagypénteket — fölmentetnek: a) a vasúti vonatokon szolgálatot tevő személyek; b) mindazon utasok, kik vasúti vendéglőkben, vagy gőzhajón kénytelenek étkezni; c) mindazok, kik egészségük helyreállítása végett fürdőhelyeken tartózkodnak, kíséretükkel együtt; d) a kizárólag alamizsnából élő szegények, ha nincs böjti eledelük, a hústilalom alól teljesen föl vannak mentve, valamint a függő viszonyban lévő személyek (például cselédek) is, kik oly családnál nyerik ellátásukat, hol böjti eledelt nekik nem nyúj tanak, kivéve a nagypénteket. VI. Az évnek minden oly böjti napján, melyeken a húseledel használata fölmentés útján megengedtetik, valamint a nagyböjti vasárnapokon is, ugyanazon étkezés alkalmával ezentúl húst és halat vegyest élvezni is szabad. VII. Megjegyeztetik továbbá, hogy azon szombatnapokon, melyekről ezen rendeletben külön intézkedés nem történik, a húsevés meg van engedve; valamint, hogy kivéve az egy nagypénteket — melyen nálunk csak olajjal vagy a régi szokás alapján vajjal szabad főzni — a többi böjti napokon a főzéshez bárminő zsiradék szabadon használható. VIII. Különös figyelmet érdemlő okokból az egyházmegyei hatóság egyes családokat és személyeket még bővebb fölmentésben is részesíthet. IX. Mindazok, kik az elsorolt fölment vényeket igénybe veszik, az Apostoli Szentszék ezen elnéző kegyességét az irgalmasság lelki és testi cselekedeteinek gyakorlásával buzgóbb imádság, valamint alamizsna osztogatás által pótolják. Kalocsa, 1915. dec. 29. í^>smus D. N. D. Benedictus div. prov. v^ Pp. XV., in audientia R. P. D. Adsessori S. Officii impertita, omnibus et singulis christifidelibus corde saltem contrito piissimain orationem, remotissima vetustate venerandam, in Canone Missae asservatam, cum adiectis invocationibns, ut sequitur: „Libera nos, quaesumus, Domine, ab omnibus malis praeteritis, praesentibus et futuris; et intercedente beata et gloriosa semper Virgine Dei Genitrice Maria, cum beatis Apostolis tuis Petro et Paulo atque Andrea et omnibus Sanctis, da propitius pacem in diebus nostris, ut ope misericordiae tuae adiuti, et a peccato simus semper liberi, et ab omni perturbatione securi. Per eumdem Christum Dominum nostrum. Amen. — Pax Domini sit semper nobiscum. — Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem", quocumque alio idiomate, dummodo versio sit fidelis, quoties id egerint, toties Indulgentiam trecentorum dierum, deíunctis quoque profuturam, benigne concessit. Iis praeterea, qui easdem preces per mensem recitare consueverint, semel infra eumdem mensem, dummodo confessi ac s. Synaxi refecti, ad mentem Summi Potificis pie oraverint, plenariam indulgentiam, similiter animabus defunctorum applicabilem, clementer elargiri dignatus est. Praesenti in perpetuum valituro, absque ulla brevis expeditione. — Contrariis quibuscumque non obstantibus. — Die 5. augusti 1915. — R. Card. Merry Del Val, Secretarius. L. f S. — Aloysius Giambene, Substitutus pro Indulgentiis." Coloczae, die 31. decembris 1915. Nr. 5832. Indulgentiae recitantibus orationem pro pace.