Kalocsai Főegyházmegyei Körlevelek, 1915

Index

szombat délelőttjét, karácsony, pünkösd vi­giliáját — a hústilalom alól fölmentetnek: a) a gyári és bányamunkások; b) mindazon világi személyek, kik j kénytelenek vendéglőkben étkezni, vagy az ételeket a vendéglőkből hozatni, amennyi­ben böjti ételt könnyen nem kaphatnának. B) Minden hústilalom alól — kivéve a nagypénteket — fölmentetnek: a) a vasúti vonatokon szolgálatot tevő személyek; b) mindazon utasok, kik vasúti vendég­lőkben, vagy gőzhajón kénytelenek étkezni; c) mindazok, kik egészségük helyre­állítása végett fürdőhelyeken tartózkodnak, kíséretükkel együtt; d) a kizárólag alamizsnából élő szegé­nyek, ha nincs böjti eledelük, a hústilalom alól teljesen föl vannak mentve, valamint a függő viszonyban lévő személyek (például cselédek) is, kik oly családnál nyerik ellá­tásukat, hol böjti eledelt nekik nem nyúj tanak, kivéve a nagypénteket. VI. Az évnek minden oly böjti napján, melyeken a húseledel használata fölmentés útján megengedtetik, valamint a nagyböjti vasárnapokon is, ugyanazon étkezés alkal­mával ezentúl húst és halat vegyest élvezni is szabad. VII. Megjegyeztetik továbbá, hogy azon szombatnapokon, melyekről ezen rendelet­ben külön intézkedés nem történik, a hús­evés meg van engedve; valamint, hogy kivéve az egy nagypénteket — melyen nálunk csak olajjal vagy a régi szokás alapján vajjal szabad főzni — a többi böjti napokon a főzéshez bárminő zsiradék sza­badon használható. VIII. Különös figyelmet érdemlő okok­ból az egyházmegyei hatóság egyes csa­ládokat és személyeket még bővebb föl­mentésben is részesíthet. IX. Mindazok, kik az elsorolt fölment vényeket igénybe veszik, az Apostoli Szent­szék ezen elnéző kegyességét az irgalmas­ság lelki és testi cselekedeteinek gyakorlá­sával buzgóbb imádság, valamint alamizsna osztogatás által pótolják. Kalocsa, 1915. dec. 29. í^>smus D. N. D. Benedictus div. prov. v^ Pp. XV., in audientia R. P. D. Adses­sori S. Officii impertita, omnibus et singu­lis christifidelibus corde saltem contrito piissimain orationem, remotissima vetustate venerandam, in Canone Missae asservatam, cum adiectis invocationibns, ut sequitur: „Libera nos, quaesumus, Domine, ab om­nibus malis praeteritis, praesentibus et futuris; et intercedente beata et gloriosa semper Virgine Dei Genitrice Maria, cum beatis Apostolis tuis Petro et Paulo atque Andrea et omnibus Sanctis, da propitius pacem in diebus nostris, ut ope misericor­diae tuae adiuti, et a peccato simus semper liberi, et ab omni perturbatione securi. Per eumdem Christum Dominum nostrum. Amen. — Pax Domini sit semper nobiscum. — Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem", quocumque alio idio­mate, dummodo versio sit fidelis, quoties id egerint, toties Indulgentiam trecentorum dierum, deíunctis quoque profuturam, be­nigne concessit. Iis praeterea, qui easdem preces per mensem recitare consueverint, semel infra eumdem mensem, dummodo confessi ac s. Synaxi refecti, ad mentem Summi Potificis pie oraverint, plenariam indulgentiam, similiter animabus defuncto­rum applicabilem, clementer elargiri digna­tus est. Praesenti in perpetuum valituro, absque ulla brevis expeditione. — Contra­riis quibuscumque non obstantibus. — Die 5. augusti 1915. — R. Card. Merry Del Val, Secretarius. L. f S. — Aloysius Giambene, Substitutus pro Indulgentiis." Coloczae, die 31. decembris 1915. Nr. 5832. Indulgentiae recitantibus orationem pro pace.

Next

/
Thumbnails
Contents