Kalocsai Főegyházmegyei Körlevelek, 1913

Index

— 102 -­A pályázati föltételek a következők. 1. Nem tarthat számot a jutalomra az a munka, amely nem a „Providentissimus Deus" encyclica szellemében oldja meg a kérdést és nem mozdítja elő a tudományos kutatást. Hasonlóképen nem jutalmazható meg az a munka, amelyből nem tűnik ki, hogy a szerző járatos azokban a nyelvek­ben, amelyeknek ismerete a bibliai tanul­mányok eredményes műveléséhez elen­gedhetetlen s melyeknek megtanulását a Lackenbacher-féle alapító levél előmozdí­tani kívánja. 2. A pályamunka nyelve a latin vagy német: teljesen egyenlő értékű munkák közül azonban a latin nyelven írott előny­ben részesül. 3. Pályázhatnak a bécsi egyetem, a prágai, cseh és német egyetemek és a buda­pesti tudomány egyetem theológiai karainak rendes hallgatói, azonkívül Magyarország és Ausztria minden római katholikus papja, kivéve az egyetemi tanárokat. 4. A pályamunkákat a bécsi cs. kir. egyetem theológiai facultásának decanatu­sánál legkésőbb 19ló. évi május hó 15-ig kell benyújtani. 5. A pályamunkáknak sem kívül, sem belül nem szabad elárulniok a szerző nevét, mert különben a pályázatból kizáratnak. A munkák jeligével ellátva, lepecsételt boríték kíséretében nyújtandók be, mely boríték külsején a jelige olvasható, belül pedig a szerző nevét és lakását tartalmazza. 6. A megjutalmazott pályamunka a bíráló bizottság által eszközölt változtatá­sokkal, toldásokkal, javításokkal együtt nyo­matandó ki. (Átalány 400 kor.) Ezért kívá­natos, hogy a pályamunkák ne legyenek bekötve és a papírlapnak csak egyik ol­dalára írva nyújtassanak be. — Budapest, 1913. évi szeptember hó 19. A miniszter rendeletéből: Dr. Tóth Lajos, miniszteri tanácsos. Kalocsa, 1913. október 12. Di". Horváth Győző, martiropoliszi püspök fordításában a napokban jelent meg dr. Walter József pápai prelátus, innicheni prépost és plébános „A Katolikus Pap" című kitűnő műve. A brixeni hercegpüspök szerint Walter műve „tökéletesen megfelel mindama vá­rakozásnak, melyeket megjelenéséhez fűz­tünk. A szerző vonzó módon tárgyalja a katolikus pap életét és működését, azaz hű képét adja a papnak úgy a papi magán­életében, mint lelkipásztori működésében." „Az előadás alakja egyszerű és igény­telen, de mégis erőteljes, meggyőző és hatásos. A szerző konkrét vonásokban egy nagyszerű papi képet fest, minden pap leg­főbb előképének lehetőleg hű mását. Ön­kénytelenül eszünkbe jutnak e szavak: Sacerdos altér Christus." A hercegpüspök meleg ajánlásához én is azon óhajomnak adok kifejezést, hogy vajha sok olvasóra akadna e könyv a katolikus világ széles rétegeiben. Elismeréssel adózom a mű illusztris fordítójának is azért, hogy ezen kitűnő művet gyönyörű fordításban magyar nyelvre átültette s kiadta. A díszes kiállítású munka 4 korona előleges beküldésével vászonkötésben kap­ható a fordítónál, továbbá a Hirnök kiadó­hivatalánál s az Olvasógyárnál Kalocsán. Kalocsa, 1913. október 12. vallás- és közoktatásügyi m. kir. mi­nisztertől. — 27187. szám. A Budapesti (Hivatalos) Tanítótestület tulajdonát képező „Néptanítók Könyvtára" vállalatában Okolicsányi Kuthy Dezső dr. egyetemi magántanár a m. kir. vallás- és közoktatásügyi minisztérium megbízásából népszerű stílusban kis munkát írt: ,,A tüdö­vcsz elleni védekezés vezérfonala'' címmel. Minthogy a szóbanforgó vezérfonal gyer­mekeknek és fölnőtteknek egyaránt kimerítő tájékoztatást nyújt arra nézve, hogy miképen 5261. sz. Walter­Horváth „A Katholikus Pap" című munkája ajánltatik. 5462. sz. Dr. Kuthy „A tüdővész elleni védeke­zés vezérfo­nala" című műve ajánltatik.

Next

/
Thumbnails
Contents