Kalocsai Főegyházmegyei Körlevelek, 1908

Index

— 27 cio et Missa jamdiu approbatis, undecima die Februarii quotannis recolendum jussit: servatis Rubricis et Decretis. Praesens vero Decretum per me infrascriptum Cardinalem Sacrorum Rituum Congregationi Praefectum expediri mandavit. Contrariis non obstanti­bus quibuscunque. Die 13. Novembris 1907. — S. Card. Cretoni. Praefectus. —- f D. Panici, Archiep. Laodicen., Secretarius. Die 11. Februarii in festő apparitionis B. M. V. Immaculatae duplex május. Officium et Missa propria, a S. R. C. approbata, die 11. Julii 1890, cum sequenti additione ad calcem VI. Lectionis: „Tan­dem Pius X. Pontifex Maximus, pro sua erga Deiparam pietate, ac plurimorum votis annuens sacrorum Antistitum, idem festum ad Ecclesiam universam extendit." Sanctissimus Dominus Noster Pius Papa X. referente me infrascripto Cardinali Sa­crorum Rituum Congregationi Praefecto, suprascriptam additionem Inserendam Offi­, cio proprio de Apparitione B. Mariae Vir­ginis Immaculatae benigne approbare digna­tus est. Die 27. Novembris 1907. — S. Card. Cretoni, Praefectus. — f D, Panici, Archiep. Laodicen., Secretarius. Ima a lourdesi szent Szűzhöz. 300 napi búcsúval ellátva (toties quoties). Szűz Mária, Istennek Anyja, ki Lour­desban megjelenni kegyes voltál, hogy az emberek hitét fölélesszed és őket isteni Fiad­hoz, a mi Urunk Jézus Krisztushoz vezessed; . Te, ki irgalmasságod titkaiba egy alázatos gyermeket avattál be, hogy még inkább meg­mutasd gyöngéd anyai .szeretetedet és hogy sziveinket még nagyobb bizalomra gerjeszd; Te, ki azt mondtad: „Én a Szeplőtelen Fo­gantatás vagyok", hogy bennünket az ártat­lanságnak végtelen értékére megtaníts, mely itt a földön az Isten barátságának biztos jele; Te, ki 18 megjelenésed folyamán szóval és példával szüntelenül ajánlottad az imád­ságot és bűnbánatot, melyek egyedül ké­pesek az Istent megengesztelni és büntető karját lefegyverezni; Te, kinek megindító hívása az egész világon elterjedt és a cso­dálatos barlang elé gyűjtötte gyermekeid megszámlálhatatlan sokaságát, — ó lour­desi szent Szűz, ime lábaidhoz borulunk azon erős reményben, hogy mindenható köz­benjárásod által megnyerjük Isten áldását és kegyelmeit. Azok, kik Téged ó Jézus Krisztusnak sz. Szülője és az emberek mennyei Anyja sze­retnek, mindenekfölött azt kívánják, hogy e világon Istennek híven szolgáljanak és Őt egykor a mennyországban örökön-örökké szeressék. Hallgasd meg könyörgésünket, mellyel ma eléd járulunk; védelmezz min­ket üdvösségünk ellenségei és saját gyarló­ságaink ellen ; bűneink bocsánatával együtt nyerd meg nekünk azt a kegyelmet, hogy állhatatosak legyünk azon elhatározásunk­ban, hogy bűneinkbe többé vissza ne es­sünk. Esedezve kérünk Téged, vedd pártfo­gásodba szüleinket, barátainkat, jótevőinket és közöttük kiváltkép azokat, kik elhanya­golták keresztény kötelességeik teljesítését. O bár megtérnének és ismét hű szolgáid lennének! Arra is kérünk Téged, áldd meg ha­zánkat. Szüksége van arra, hogy a mennyei irgalmassághoz folyamodjék és ezt biza­lommal teljesíti is, mert tévedéseinek kö­zepette sem szűnt meg soha legjobb gyer­mekeinek ajkával hirdetni, hogy Te vagy és Te leszesz mindig Anyja és Úrnője. Nagy és kiváltságos szeretetet mutattál Te hazánk iránt; mi reméljük, hogy nem fogod azt elhagyni, miután őt kegyeiddel megelőzted és jótéteményeiddel elhalmoztad. Midőn lábaid előtt kitárjuk sziveinket és kéréseinket, ó lourdesi szent Szűz, nem feledkezhetünk meg szent atyánkról, a pá­páról és az ő személyében az egész katho­likus egyházról, melynek az örök üdvösség útjain való vezetésével isteni Fiad őt meg-

Next

/
Thumbnails
Contents