Kalocsai Főegyházmegyei Körlevelek, 1899
Index
20 — Cor. Jesu. rex et centrum omnium cordium, Cor Jesu, in quo sunt omnes thesauri sapientiae et scientiae, Cor Jesu, in quo habitat omnis plenitudo divinitatis, Cor Jesu, in quo Páter sibi bene complacuit, Cor Jesu, de cujus plenitudine omnes nos accepimus, Cor Jesu, desiderium collium aeternorum, Cor Jesu, patiens et multae misericodiae, Cor Jesu, dives in omnes qui invocant Te, Cor Jesu, fons vitae et sanctitatis, Cor Jesu, propitiatio pro peccatis nostris, Cor Jesu, saturatum opprobiis, Cor Jesu, attritum propter scelera nostra, Cor Jesu. usque ad mortem obediens factum, Cor Jesu, lancea perforatum, Cor Jesu, fons totius consolationis, Cor Jesu, vita et resurectio nostra, Cor Jesu, pax et reconciliatio nostra, Cor Jesu, victima peccatorum, Cor Jesu, salus in te sperantium, Cor Jesu, spes in te morientium, Cor Jesu, deliciae sanctorum omnium, Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, parce nobis Domine. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, exaudi nos Domine. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. y. Jesu mitis et humilis corde. Fac cor nostrum secundum Cor tuum. Oremus. Omnipotens sempiterne Deus, respice in Cor dilectissimi Filii tui et in laudes et satisfactiones, quas in nomine peccatorum tibi persolvit, iisque misericordiam tuam petentibus tu veniam concede piacatus in nomine ejusdem Filii tui Jesu Christi, qui tecum vivit et regtiat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia saecula saeculorum. Amen. g; tn' a> 1 n> 1 í CD 3 « Jézus Szive, minden dicséretre legméltóbb' Szív, Jézus Szive, minden szív királya és központja, Jézus Szive, melyben a bölcseségnek és tudománynak összes kincsei megvannak, Jézus Szive, melyben az Istenség egész teljessége lakozik, Jézus Szive, melyben a mennyei Atyának kedve tellett, Jézus Szive, melynek teljességéből mindanynyian merítettünk, Jézus Szive, az örök halmok kívánsága, Jézus Szive, béketűrő és nagy irgalmasságú Szív, Jézus Szive, dúsgazdag mindazok iránt, kik hozzád folyamodnak, Jézus Szive, az élet és szentség forrása, Jézus Szive, vétkeinkért engesztelő áldozat, Jézus Szive, gyalázatokkal tetézett Szív, Jézus Szive, gonoszságainkért megtört Szív, Jézus Szive, mindhalálig engedelmes Szív, Jézus Szive, lándzsával átdöfött Szív, Jézus Szive, minden vigasztalás kútfeje, Jézus Szive, életünk és feltámadásunk, Jézus Szive, békességünk és engesztelődésünk, Jézus Szive, bűnösök áldozatja, Jézus Szive, benned reménylők üdvössége, Jézus Szive, benned kimulók reménysége, Jézus Szive, minden szentek gyönyörűsége. Isten báránya, ki elveszed a világ bűneit ; kegyelmezz nekünk, Uram. Isten báránya, ki elveszed a világ bűneit; hallgass meg minket, Uram. Isten báránya, ki elveszed a világ bűneit; irgalmazz nekünk. ^. Szelíd és alázatos Szívű Jézus. ÍJ!. Alakítsd szivünket ten Szived szerint. Könyörögjünk. Mindenható, örök Isten; tekints a te szerelmes Fiad Szivére és mindama dicséretre és elégtételre, melyet a bűnösök nevében irántad lerótt, és nekik, kik irgalmasságodért esdekelnek, adj megengesztelődve bocsátot ugyanazon szent Fiad Jézus Krisztus nevében, ki veled él és uralkodik a Szentlélekkel egyetemben Isten mindörökön örökké. crq p 5° • N D fD ?r d: 3 Amen. Textus litaniarum per rae adprobatus in lingua hungarica, germanica et illyrica comparari potest (á per 100, 50 cr.) Coloczae apud typographum Jurcsó. Coloczae, die 16-a Mártii, 1899. Georgius Archiepiscopus.