Lakatos Adél (szerk.): Patachich Ádám érsek emléke - A Kalocsai Főegyházmegyei Gyűjtemények kiadványai 4. (Kalocsa, 2005)

B. Beszámoló az emléknap eseményeiről - 4. Patachich Ádám néhány költeménye latin eredetiben és Tóth Gergely magyar fordításában

B.) BESZÁMOLÓ AZ EMLÉKNAP ESEMÉNYEIRŐL 5. Excellentissimus Dominus Archi-Praesul lecto affixus, prae nimio Podagrae, et Chiragrae dolore venam poeticam exaruisse, sibique carmina pangendi facultatem ademptam esse queritur. Pierium nequeo pede torto scandere montem, Nec possum tremulo pollice tangere ebur. Cui non sufficiunt vires, ut pellere possim, Si naso insideat parvula musca meo. Arida Castalidos non fundit vena liquores, Siccata est laurus, conticuere Deae. Affixum lecto retinet, nec pangere versus, Figere nec gressum clauda podagra sinit. (Adamus Patachich: Analecta poetica. KFK Ms.64. 78-79. p.) [Fordítás:] Az ágyhoz kötött magasságos érsek úr amiatt panaszkodik, hogy a láb- és kézköszyény okozta súlyos fájdalmak miatt költői képzelete kiapadt, s a versírás lehetőségétől meg lett fosztva. Már nyomorék lábam nem visz fel a múzsái hegyre, és remegő ujjam lanton játszani rest. Annyi erőm sincsen, hogy elűzzem a csöppnyi legyecskét, hogyha az éppen az én orromon ütne tanyát. Képzeletem kiapadt: nem fut Kasztália-forrás, elszikkadt a babér, hallgat a múzsasereg. Agyamhoz kötözött ez a köszvény: verseket írni, Vagy lépdelni sután nem hagy e rút nyavalya. 98

Next

/
Thumbnails
Contents