Külügyi Szemle - A Magyar Külügyi Intézet folyóirata - 2013 (12. évfolyam)

2013 / 2. szám - EURÓPAI FÖDERALIZMUS ÉS NEMZETKÖZI KULTURÁLIS EGYÜTTMŰKÖDÉS AZ EU-BAN - Környei Ágnes: Az Európai Unió a nemzetközi kulturális együttműködésben

Az Európai Unió a nemzetközi kulturális együttműködésben Jegyzetek 1 A cikk megjelenése az Európai Unió támogatásával, a TÁMOP 4.2.1. B-11/2/KMR-2011-0002 számú, „A tudományos kutatások kibontakoztatása a PPKE-n" című projekt keretében valósult meg. 2 James N. Rosenau: Linkage Politics: Essays on the Convergence of National and International Systems. New York: Free Press, 1969. 3 Alain Fohrt, a madridi Institut Frangais igazgatóját idézi Damien Helly: „From Who We Are to What We Do Together and How - Avenues for European External Cultural Relations" című cikkében. More Europe, http://www.moreeurope.org/sites/default/files/paris_debate_report_and_ thoughts_june_2012.pdf, 2012. augusztus 1. 4 Az AASZ-államfők harmadik csúcsértekezletén elfogadott québeci nyilatkozat (2011). 5 Bangkok, 2000. július. 6 „Mutassuk be a Rámájanát" című projekt. 7 „Ezek a történetek állandó témái a legkülönfélébb előadóművészeteknek, főképpen a táncnak, amelynek négy klasszikus irányzata alakult ki. Különösen a kathakalí alakította ki a démonkirály, Hanumán és mások igen színes megjelenítését és kemény mozdulatokkal a történet elmesélését." Gáthy Vera: India. Történelem, politika, gazdaság. Budapest: Pázmány Péter Katolikus Egyetem, 2012. 243. o. 8 Az intézet kb. 45.000 kéziratot vitt fel mikrofilmre, amelyek köz-, illetve magánkönyvtárakból kerültek ki, a világ minden tájáról, és így elérhetővé váltak a kutatók számára. 9 Az 1981-es Északi Nyelvi Egyezmény (1987), Nyilatkozat az Északi Nyelvpolitikáról (2006). 10 Igaz, hogy a svédek, a norvégok és a dánok megértik egymást, és a kisebb nyelveket beszélőknek meg kell tanulniuk annak az országnak a nyelvét, amelyben élnek, mégis problémák körvonalazódnak a nyelvhasználat terén. Ugyanis az angol népszerűségét mutatja, hogy a finnek és az izlandiak inkább angolt tanulnának a svéd, illetve a dán helyett, és az észak-európai konferenciákon vagy a fiatalok egymás között is szívesebben használják. 11 Khartoum International Arabic Language Institute. 12 The Arab Centre for Arabization, Translation, Authorship and Publication, ACATAP. 13 2006-ban jött létre, Bamako székhellyel, Maliban. 14 A gyarmati adminisztrációhoz kötődő európai nyelvek sokszor háttérbe szorítják az afrikai nyelveket és nagyon sok területen preferáltak. Nem szokatlan, hogy az afrikai gyerekek angolul vagy franciául beszélnek otthon is, és sok afrikai felnőtt beszéli ugyan az anyanyelvét, de írni nem tud azon a nyelven. 15 Tizenkilenc latin-amerikai állam és Spanyolország, valamint Portugália hozta létre 1997-ben. 16 MERCOSUR Audiovisual Programme (2009-2014). 17 Filmfesztiválok, rádió- és TV-anyagok és művészek cseréje. 18 „A Tanács állásfoglalása (2007. november 16.) az európai kulturális menetrendről". EUR-Lex, http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32007G1129(01):HU:NOT , 2012. november 20. 19 „Az Európai Bizottság jelentése a kulturális menetrend végrehajtásáról". EUR-Lex, http://europa . eu/legislation_summaries/culture/129019_hu.htm, 2012. november 30. 20 Három év alatt (2011-2013) 15 millió eurót költ erre a programra az EU. 21 Oroszország, Törökország, Ukrajna, Románia, Bulgária, Fehéroroszország, Azerbajdzsán, Grúzia, Moldova és Örményország. 22 „Communication for a New European Union External Cultural Strategy", CEDC, http://cdc-ccd.org/ Le-gouvernement-francais?lang=en. Letöltés ideje: „Reconsideration of EU Cultural Cooperation Protocol Model". Républicjue Frangaise, http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/IMG/pdf/2009-12-21_ Communication_France_Strategie_culturelle_exterieure_ÉNG.pdf, 2009. december 21. 2013. nyár 175

Next

/
Thumbnails
Contents