Külügyi Szemle - A Magyar Külügyi Intézet folyóirata - 2010 (9. évfolyam)

2010 / 1. szám - KÖNYVEKRŐL - Orosz Sándor: Fedinec Csilla-Szereda Viktória: Ukrajna színeváltozása 1991-2008

Könyvekről alapján megdöbbentő eredmények mutathatók ki: az antiszemitizmus nagyon erős növekedése figyelhető meg. A fejezet e témával foglalkozó tanulmánya egyértelműen feltárja az iskolázottság tényezőjének kiemelt szerepét, ugyanis a végzettség szintje és az intolerancia mértéke között fordított arányosság mutatkozik. Általánosítások nélkül vonja le azt a nem kevésbé fontos következtetést is, miszerint az etnikai alapú elutasítás az ukrán nyelvű ukránok szemléletében jelentkezik a legintenzívebben. Beszédes tény, hogy az életkor szerinti szinteződés tekintetében az etnikai intolerancia elsősorban a fiatalok körében elterjedt. Az ukrán és orosz nyelvtudás, nyelvhasználat és anyanyel­vűség Ukrajnában szintén rendkívül heterogén képet mutat, ugyanis egy nemrégiben elvégzett reprezentatív felmérésnek megfelelően az állampolgárok nem egész negyven százaléka gondolkodik kizárólag ukránul. Mint ahogyan arra már korábban is rámutattam, a kötet nem marad adós napja­ink egyik kiemelten kezelt kutatási és politikai témájával, nevezetesen a muszlimok helyzetének ismertetésével. Itt elsősorban krími tatárokról van szó: ez a népcsoport szinte kizárólag a Krím-félszigeten él, s tagjait múltja és jelene egyaránt megbélyegzet­té teszi. Sajátos helyzetükről kisebb-nagyobb kutatási eredmények napvilágot láttak már ugyan, a könyvben utolsó tanulmányként közölt írást azonban a téma szakértői a legjobbak között tartják számon. Okszana Sevel munkája szemléletesen és a lénye­get hangsúlyozva követi nyomon a krími tatárok helyzetét egészen a kilencvenes évek elejétől 2001-ig (a tanulmány végére, Okszana Sevel hozzájárulásával egy krími tatár diáklány, Emine Ziyatdinova írt egy kiegészítő részt, amelyben a 2001 és 2008 közöt­ti történéseket mutatja be). Teszi ezt ráadásul részletekbe menően és mély tudomá­nyossággal, s egyben tankönyvszerű követhetőséggel. A visszatelepülés törvényekkel szavatolt engedélyezése sorsdöntő jelentőségű, kulcsfontosságú ugyan, itt viszont a vonatkozó rendszabályok érvényesítését érintő problémák lényegébe nyerhetünk be­pillantást. A valóságban ugyanis nem egyértelmű, hogy a gyakorlatba történő átültetés hogyan oldható meg. Ezen a ponton újra vitaserkentő lehet az „őslakosság" kérdé­se, központi alkotóelemeinek meghatározása, az, hogy mit jelent ez a kategória ma Ukrajnában, egészen konkrétan a Krím-félszigeten. A magyar szakirodalomban a krími tatárokról általában csak igen zavaros kép él. A tanulmány vitathatatlan érdeme, hogy tárgyilagos szemléletével és tényszerű előadásmódjával számottevő mértékben „kiéle­síti" e torz visszatükröződést. Minden kétséget kizáróan kijelenthetjük, hogy ez utóbbi megállapítás maradékta­lanul érvényes mind a kötet egészére, mind egyes fejezeteire. Ez akkor is visszavon­hatatlan és megkérdőjelezhetetlen, ha szót ejtünk a könyv „sebezhető pontjairól" is. Mivel elsősorban fordításról van szó, a kritikai észrevételek többsége erre vonatkozik. Az ukrán és orosz nyelvben gyakori a birtokos eseti kifejezések halmozásával törté­nő mondatszerkesztés, ugyanez viszont a magyar nyelv természetétől meglehetősen idegen. A fordításban ezt az ellentmondást sajnos több lényeges esetben nem sikerült 190 Külügyi Szemle

Next

/
Thumbnails
Contents