Külügyi Közlöny 2. 1922 (Budapest, 1923)
1922-03-15 / 4. szám
A m. kir. Állami Jegyintézet budapesti főintézete elnevezésének hivatalos szövege a következő: Németül: Kgl. ung. Staatliehes Noteninstitut, Hauptanstalt in Budapest. Franciául: Office National -d'Emission du Royaume de Hongrie, Institut Grénéral á Budapest. Angolul: Royal Hungárián Institute for the Issue of National Currency, Head office at Budapest. A rendelkezés szövege az illető bankban használt nyelvre lefordítandó, pl.: „Zur Gutschrift auf das Konto des kgl. ung. Staatlichen Noteninstitu'ts, Hauptanstalt in Budapest im Auftrage des kgl. ung. Finanzministeriums in Budapest", vagy: „Áporter au crédit du compte de l'Office National d'Emission du Royaume de Hongrie, Institut Grénéral á Budapest, d'ordre du Ministére Royal Hongrois des Finances á Budapest" ; vagy „To be placed on the credit of the Royal Hungárián Institute for the Issue of National Currency, Head office at Budapest, by order of the Royal Hungárián Ministry of Finances at Budapest". Felhívom a külképviseleti hatóságokat e rendelkezésem szigorú betartására azzal, hogy az ily módon eszközölt befizetésekről minden egyes esetben az összeg, annak eredete, a pénznem, a bevétel ós a befizetés napjának feltüntetése mellett tegyen hozzám jelentést, hogy ilykép módomban álljon a m. kir. pénzügyministeriumot a befizetés megtörténtéről és az elszámolás alapjául szolgáló átlagárfolyamról értesíteni. Budapest, 1922 március 13. A minister helyett: Nuber s. k., I. oszt. főkonzul. 53.116/9—1921. szám. Rendelet hazai iparunk és kereskedelmünk hirdetéseinek külképviseleti hatóságaink belső helyiségeiben való kifüggesztése tárgyában. A magyar ipar és kereskedelem érdekében célszerűnek találom, hogy egyes megbízható és jelentékenyebb vállalataink reklámszeríí hirdetései a külképviseleti hatóságok belső helyiségeiben (folyosókon, váróhelyiségekben, előszobákban stb.) ki legyenek függesztve, illetve oly elhelyezést nyerjenek, amely alkalmas arra, hogy az ezekben a helyiségekben megforduló ügyfelek és kereskedők figyelmét exportképes vállalatainkra fölkeltse. A kereskedelemügyi m. kir. minister úrral történt megállapodás szerint a Kereskedelmi Múzeum fogja az érdeklődő cégek hirdetményeit összegyűjteni s azokat csoportosítva, a külügyministerium futárosztálya útján az említett célból a külképviseleti hatóságok rendelkezésére bocsátani. Azonos módon ós ugyanerre a célra a m. kir. államvasútak igazgatósága az általa kibocsátott és az utazóközönség tájékoztatására szolgáló összefoglalt menetrendjeit szintén állandóan meg fogja küldeni a külképviseleti hatóságoknak. Felhívom a Külképviseleti Hatóságokat, hogy az üzleti hirdetések, valamint a magyar menetrendek elhelyezésére gondot fordítani, továbbá arra is ügyelni szíveskedjenek, hogy elavult reklámok, mint esetleg megszűnt cégek hirdetéseit, vagy már lejárt menetrendek ne maradjanak tovább helyükön. Budapest, 1922. évi március hó 14-én. A minister rendeletéből: Ballagi-Porclány s. k., ministeri tanácsos. KOZLEMENYEK. A prágai de facto diplomáciai képviselet átalakítása magyar királyi követséggé. A prágai magyar királyi de facto diplomáciai képviselet 1922 március 4-én követséggé alakíttatott át. A követség ideiglenes vezetésével ügyvivői (chargé d'affaires ad interim) minőségben dr. Matuska Péter követségi titkár bízatott meg.^. >*A trieszti magyar királyi de facto konzuli hivatal átalakítása valóságos konzulátussá. Az olasz királyi kormány báró Villani Lajos II. osztályú konzul alkalmaztatási okiratára a működési záradékot (exequaturát) 1922 január 29-én megadta, minek következtében a trieszti magyar királyi de facto konzuli képviselet valóságos magyar királyi konzulátussá alakíttatott át, ami a Külügyi Közlöny I. évfolyama 5. számának 68. oldalán feljegyzendő.^, /"*>' A budapesti németalföldi követség hivatali helyiségeit VIII., Baross-utca 52. szám alá helyezte át. ^ pécsi konzulátus Szerb-Horvát-S zlo vén felállítása. A Szerb-Horvát-Szlovén királyság kormánya Pécsett konzulátust állított fel és ennek veze-