Magyar Külpolitikai Évkönyv, 2006

II. A Magyar Köztársaság nemzetközi kapcsolatainak és külpolitikai tevékenységének dokumentumai - 2006

gyar kivitel értéke több mint kétszeresére emelkedett az utóbbi négy évben. Ezek az eredmények biztatóak a jövőre nézve is, és tovább kell dolgoznunk a lehetősé­gek feltárásán. Magyarországon az európai kulturális örökség becses részeként tekin­tünk az orosz kultúrára. Az orosz kultúra a XIX. század óta része a magyar általá­nos műveltségnek. Diákkorom nagy élménye volt, amikor tizennégy évesen először olvastam a Háború és békéi. Eletemet végig kísérte Tolsztoj, Doszto­jevszkij, Csehov, Paszternák és Bulgakov; nagy hatással volt rám Tyutcsev és Je­szenyin költészete, és Tarkovszkij filmjei. A kortárs zene jelentős magyar alkotója, Kurtág György számos nagyszabású kompozíciót írt orosz versekre ­amelyeket természetesen orosz nyelven adnak elő. De azt is szeretnénk, hogy az orosz emberek megismerhessék a magyar kultúra alkotásait és művészeit. A kul­turális évadok sikere nyomán joggal bízhatunk abban, hogy ez be is fog követ­kezni. A nagyvilágra kitekintve, Magyarország - úgy is, mint a NATO és az Európai Unió tagja - stratégiai partnerének tekinti Oroszországot. Hozzá kívá­nunk járulni az EU és Oroszország együttműködésének alapját képező négy úti­terv kereteinek jobb kihasználásához, valamint a 2007-ben lejáró Partnerségi és Együttműködési Megállapodás teljesítéséhez és megújításához. Nagy jelentőséget tulajdonítunk az Oroszországgal való együttműködés­nek korunk világméretű kihívásainak kezelésében, mint a nemzetközi terroriz­mus, a kábítószer-kereskedelem feltartóztatása, a non-proliferáció, vagy akár az AIDS vagy a madárinfluenza elleni küzdelem. Meggyőződésünk, hogy Oroszor­szág a G8-ak soros elnökeként tevékenyen járulhat hozzá a világ legégetőbb gondjainak enyhítéséhez, megteremtve az egyetemes emberi jogok, a szolidaritás, és a biztonság egyensúlyát. Magyarország megtapasztalta, a demokratikus átalakulás nehézségeit. Érdeklődéssel követjük ezért az oroszországi demokratikus intézményrendszer alakulását. Kívánjuk, hogy kitűzött céljaikhoz a legrövidebb idő alatt eljussanak, figyelembe véve azt is, hogy a nemzeti érdekeket ma már nem csupán a kor­mányzati akarat, hanem a nem-kormányzati szereplők: a gazdaság, továbbá az ér­dekképviseleti és a civil szervezetek is meghatározzák. A magyarok és az oroszok az írott források tanúsága szerint már tizenkét évszázada élnek egymás szomszédságában - hol közelebbi, hol távolabbi vi­szonyban. Soha nem okozott gondot, hogy a magyarok a nyugati, az oroszok a keleti kereszténységhez tartoznak. Hadd utaljak arra, hogy Magyarországon van az a bencés kolostor, amely II. János Pál pápa és Alekszij pátriárka találkozásán dolgozott, és a keleti és nyugati egyházak közötti megértés reményét nem adta fel. Meggyőződésem, hogy feladatunk és kötelességünk a közös kulturális és történelmi szálakat ápolni. A mi felelősségünk, hogy a felnövekvő nemzedék, a mai magyar és orosz ifjúság őszinte érdeklődéssel és kölcsönös szimpátiával te­201

Next

/
Thumbnails
Contents