Diplomáciai Iratok Magyarország Külpolitikájához 1936-1945, 3. kötet

Az iratok tartalmi kivonata

262. 1939. I. 25. Berlin 263. 1939. I. 26. Varsó 264. 1939. I. 26. Belgrád 265. 1939. I. 27. Budapest 266. 1939. I. 27. Budapest 267. 1939. I. 27. Budapest 268. 1939. I. 27. Róma 269. 1939. I. 27. Moszkva remélhető, hogy az atmoszféra javulni fog; de Romániával semm körülmények között nem jöhet létre Jugoszláviával azonos meg­állapodás, vele kapcsolatban a maximumot a bledi egyezmény jelenti. A berlini magyar ideiglenes ügyvivő jelentése a külügyminiszternek Az olasz—jugoszláv tárgyalásokról tájékoztatta Woerman állam­titkárt, aki ismertette vele Ciano és Stojadinovic tárgyalásairól szerzett értesüléseit: Ciano a magyar—jugoszláv közeledés érdeké­ben tovább tevékenykedik. A franciákról elítélőleg, az angolokról megelégedetten nyilatkozott. Stojadinovic nem kíván csatlakozni az antikomintern paktumhoz, és a Népszövetségből való kilépést sem tartja időszerűnek. A varsói magyar követ jelentése a külügyminiszternek Ribbentrop fogadta varsói látogatása alkalmával, és nagy meleg­séggel emlékezett meg Csáky személyéről. A magyar—német „nézet­eltérések" okát a Kárpát-Ukrajna kérdésében felmerült ellentétek­ben keresi. A magyar kormányt a velük szembeni őszinteség hiá­nyával vádolta, majd kifejtette, hogy nem lehet minden politikai célt egyszerre elérni. Velük teljes őszinteség mellett lehet „üzletet kötni" — mondta. A belgrádi magyar követ jelentése a külügyminiszternek Andric nem mindenben osztja Stojadinovic álláspontját. Szerinte elkerülendő annak a látszata, hogy a magyar—jugoszláv meg­egyezés útja Bukaresten át vezet. Ha Románia nem hajlandó bele­egyezését adni, úgy nélküle kell cselekedni. Románia felkínálkozik a demokratikus államoknak és a tengelynek; azt szeretné, ha a magyar—jugoszláv megegyezés nem teljesen a tengelypolitika sikerének elkönyvelhető módon jönne létre; Jugoszlávia elfogadja a Róma—Berlin tengely létéből adódó következményeket, de nem hajlandó szabadságát formálisan feláldozni. A külügyminiszter számjeltávirata a római magyar követnek Közölje Cianóval: Jugoszláviával őszintén törekszik a szoros együtt­működésre; hajlandó — kölcsönösség mellett ily tartalmú deklarációt tenni és Belgrádba utazni. A külügyminiszter számjeltávirata a belgrádi magyar köveinek A római magyar követtől kapott értesülései alapján tájékoztatást ad Ciano jugoszláviai útjának eredményeiről. Egyben közli: hajlandó Belgrádba látogatni; a közeledésre vonatkozólag — kölcsönösség mellett — deklarációt tenni; Stojadinovic bukaresti közvetítését nem kívánja. A külügyminiszter számjeltávirata a berlini magyar követnek Közölje a nemzetiszocialista párt sajtófőnökével, hogy az ellenzék diplomáciai információs cikküket a magyar belpolitikába való be­avatkozásnak minősíti, így a külügyi bizottságban a magyar ­német viszony védelmezésekor nehéz helyzetbe került. A római magyar követ jelentése a külügyminiszternek Illetékes helyen hangoztatták: Magyarország hagyja nyugodni Kárpát-Ukrajna kérdését, kerüljön minden határincidenst; most nem valósíthatók meg a Romániával szemben jogosnak elismert igényei sem. A moszkvai magyar követ jelentése a külügyminiszternek Litvinovval közölte Magyarország antikomintern paktumhoz való csatlakozásának indokait, hangsúlyozva, hogy ennek a lépésnek nincs szovjetellenes éle. Litvinov a magyarázatot nem fogadta el, a paktumot a Szovjetunió ellen irányuló agresszív szerződésnek rninő­46

Next

/
Thumbnails
Contents