Buzogány Dezső - Ösz Sándor Előd - Tóth Levente - Horváth Iringó - Kovács Mária Márta - Sipos Dávid: A törtenelmi küküllői református egyházmegye egyházközségeinek történeti katasztere 2. Désfalva - Kóródszentmárton (Fontes Rerum Ecclesiasticarum in Transylvania) Kolozsvár 2009.

Héderfája

Héderfája • 1772 gondolnának és gyermekeiket tovább is fel nem jártatnák, tehát az illyen atyák, nemcsak az, hogy másszor keményen megdorgáltatnak, hanem emellett az illyeneknek gyermekei az úrasztalához nem bocsáttatnak, sőt annak idejében, mikor magokat házasságra adják, nem copuláltatnak. Ha pedig mester uram a gyermekeket illendőképpen nem tanítaná, az igen nehéz animadversiot, sőt a kemény büntetést el nem kerüli. A héderfái ecclesianak egymás között való egyezése, mely minthogy a Szent Visitatio előtt ment véghez, ex veris originalibus protocollálni szükségesnek ítéltetett in sequentibus: Mi, kik alább subscribálunk, jelentyük ezen levelünknek rendiben mindeneknek, akiknek illik, quod hoc anno praesenti 1772. die vero 8 v a mensis Januarii, midőn a szokott Visitatio vé­gett lettünk volna a héderfái reformata ecclesiaban, jelen valának mielőttünk az írt ecclesianak közrenden lévő minden tagjai, akik is jelentének mielőttünk ilyen dolgot, hogy tudniillik lát­ván az ecclesia, hogy az erdőnek elfogyása és a fának szűk volta miatt a tiszteletes prédikátornak és mesternek fabérét illendőképpen nem administrálhatnák, mely miatt a tiszteletes ministerek és az ecclesia között gyakorta viszálkodás és sok kedvetlenség is származik. Ezen fogyatkozás­nak megorvoslására mindeneknek megegyezett akarattyokból tettenek egymás között illyen megmásolhatatlan egyezést, hogyha az Isten a szent ecclesiat békességben megtartya, tehát a jövő szüretkor aszerint, amint az Isten áldását mutattya, és amire kit-kit a maga szíve indít, ezen szükségnek kipótlására a maga mustyából bizonyos számú kupát vagy vedret conferál. Hogy pedig ezen jó és hasznos szándékot egy is közüllök meg ne másolhatná, arra magokat mielőt­tünk kezeknek béadásával kötelezék. Hogy pedig elintézett céljokban annál jobban előmehet­nének, kérék a Szent Visitatiot, hogy azon gyűlendő bort azokon a heteken, melyeken az egész [180.] faluban csak az ecclesia számára szoktanak árulni, árulhatnák el, mely meg is engedte­tett ilyen conditiok alatt: i-mo. Hogy azon bort az öregebb ecclesiabéli emberek rendre árulják. 2-do. Hogy mihelyt a korcsomárolásnak ideje eltelik, az ecclesia előtt mindenekről igazán szá­mot adjanak. 3-tio. Légyen ezen industria által gyűjtendő pénz az ecclesianak a pap és mester tűzifájának megszerzésére perpetuus fundussa. Ha pedig 4-to. a bérfának megszerzésére ide hát­rább más módot találnának, vagy pedig az írt mód szerint gyűlendő summa pénz többre men­ne, mintsem a tiszteletes ministerek tűzifájára erogálódhatnék, in illo casu a residuumat nem egyébre, hanem ecclesiai épületekre, vagy egyéb ecclesia közönséges hasznára fordítsák. Ha ki pedig 5-to. ezen szent szándékát az ecclesianak secundálni nem kíván­ná, annyival is inkább azt meggátolni igyekezné, lé­gyen az az ember az ecclesia előtt utálatos. Mely con­ditioknak szentül való megtartásokra magokat mielőt­tünk újonnan is kezek béadásával kötelezék. Mely dol­gokról való megegyezés mielőttünk eképpen menvén végbe, írtuk meg mi is futuro pro testimonio fide nos­tra mediante subscriptionkkal és szokott pecsétünkkel corroborálván anno die locoque supranotatis. A küktillővári venerabilis református ecclesiaknak tractualis seniora Csávási Vas Lőrincz mpp. Eperjesi Sigmond a küköllővári venerabilis református tractus Ordinarius hütös nótáriussá mpr. Pétsi Ferencz balavásári református predicator, ad­junctus visitator mpr. Iktári Bethlen Sámuelné Keresztes Borbála címeres sírkőlapia, 1767 317

Next

/
Thumbnails
Contents