Buzogány Dezső - Ösz Sándor Előd - Tóth Levente - Horváth Iringó - Kovács Mária Márta - Sipos Dávid: A törtenelmi küküllői református egyházmegye egyházközségeinek történeti katasztere 2. Désfalva - Kóródszentmárton (Fontes Rerum Ecclesiasticarum in Transylvania) Kolozsvár 2009.
Harangláb
HARANGLÁB 1676 Proventus et bona ecclesiae Haranglábinae et Désfalvinae reformatae. 1 A haranglábi és désfalvi reformata ecclesianak isteni tiszteletre rendeltetett ideje felől végezett a Szent Partialis, hogy egyik innepen reggel Haranglábon, és a másikon reggel Désfalván legyen az isteni szolgálat, vasárnapokon is, ahol reggel lészen az isteni szolgálat, déllyest a másik ecclesiaban, és így follyon alternatim az isteni szolgálat közöttök. A praedikátornak legyen bizonyos conventioja esztendőnként mind a két ecclesiaban lévő patrónusoktól és hallgatóktól. Datum et exhibitum in Synodo Partiali Várallyaini anno 1686. die 23. Januarii. Az ecclesia javai: Vagyon úrvacsorájához való bonumok: 1. Egy ezüstpohár. 2. Egy ónnkanna. 3. Egy ónntángyér. 4. Egy kékes szőtt abrosz. 5. Egy skarlát szőnyeg, kit adott Apafi Anna. 6. Két alábbvaló székely szőnyegek. 7. Egy kis varrott kis [!] keszkenő. Hagyott egy szőlőt Kádas Péter az ecclesia számára, vicinussa Horvát Ferencz bal felől, jobb felől Szitás János; vagyon ez a Halom között. Az öreg Horvát István adott a Tövis között egy földet, vicinussa a Polyas felöl Kováts Péter, a falu felől Ferenczi István. Haranglábon lakó Szancsali Márton conferált a haranglábi reformata ecclesiahoz tartozó parochiahoz egy szőlőt, két darab szántóföldet, egy rétecskét, mellyekről láss az iyn. die. 18. Februarii haranglábi Visitatioban p. 422. Daczó Gergelyné asszonyom adott egy földet a Szénafű alatt a két árok között, a falu felől való vicinussa Sárosi úr földe, túlfelőll ugyan Daczóné asszonyom a feljáróban. Item a Negyedesben adott egy szántóföldet, melynek a temető felől való vicinussa Sárosi uram földe, alól Diósi Dániel uram földe. Haecpriverunt, sed nova suntp. 458. vide. 1678 • január Apafi Mihály adománylevele, amelyben a haranglábi lelkész fizetésikegészítését elrendeli.' Michael Apafi Dei gratia princeps Transylvaniae, partium Regni Hungáriáé dominus et Siculorum comes fidelibus nostris generoso Petro Alvinci de Borberek tabulae nostrae judiciariae jurato assessori bonorumque nostrorum praefecto et decimarum fiscalium vicearendatori ejusdemque vicém gerentium modernis et futurorum quoque pro quovis tempore constitutis et constituentium praesenti nostras visuris nobis dilectis, salutem et gratiam nostram. Küküllő vármegyebeli haranglábi orthodoxus híveinknek ecclesiajokban való kevés számokot, és amiatt praedikátorok tartására való kevés fizetéseket s elégtelenségeket, mind pedig azon vármegyebeli református praedikátorinknak ezért való alázatos instantiajokat kegyelmesen tekintvén, azon említett haranglábi reformata ecclesia praedikátorának fizetésére rendeltünk kegyelmetek által négy-négy köböl búzát és ruházattyára tíz-tíz forintot annuatim fogyatkozása nélkül adatni. 1 KükEhmLvt prot. 1/2. 50. Az egyházközségek javainak 1676-as összeírásakor már számon tartották a haranglábi eklézsiát, ám a javak alább közlendő leírása minden valószínűség szerint 1684 utáni. 2 Uo. 147. 226