Buzogány Dezső - Ösz Sándor Előd - Tóth Levente - Horváth Iringó - Kovács Mária Márta - Sipos Dávid: A törtenelmi küküllői református egyházmegye egyházközségeinek történeti katasztere 1. Adámos - Dányán (Fontes Rerum Ecclesiasticarum in Transylvania) Kolozsvár 2008.

Bethlenszentmiklós

Bethlenszentmiklós • 1721 1721 Visitatio peracta in ecclesia reformata B[ethlen]Sz[ent]Miklósiensi 1721. 16. Januarii, praesentibus clarissimo domino Johanne Pathai loci ministro, praecipue aulico, civibus generoso domino Michaele Csató, Johanne Szöts, Nicoiao Szabó, Francisco Csenteri, Nicoiao Udvar etc. 7 Auditores jurati et examinaţi de clarissimo ministro, optima quaeque referunt, praeterquam 1. Hogy Demeter Györgyöt tiszteletes esperest uram híre nélkül kitiltotta. 2. Az leányokat nem taníttja. [80.] 3. Hétköznap a faluban isteni szolgálat nincsen. Az hallgatók részekrűl ez a dif­ficultas: Egyházfi nincsen, sem harangozó. Csenteri Andrásné káromkodott. Közönségessen is 'egymást szitkokkal s káromló szókkal mocskollyák. A praedicatornak sem fizetnek. 1. Deliberatum: Demeter György, míg dolga a tisztek előtt nem igazodik, templomban bejár­hat. 2. Csenteri Andrásné káromkodásáért excommunicáltatik. 3. Az hallgatók serio intettetnek, az káromkodástól s egymás mocskolásátúl magokat megtartóztassák s az isteni szolgálatot gya­korollyák. 1722 In ecclesia reformata Sz[ent]Miklósiensi Visitatio habita anno 1722. die 31. Januarii, reverendus minister Johannes Patai habet bonam recommendationem ab auditoribus et dominus rector. s Kis Bálás az ecclesiaba a feleségével együtt nem lakik. [121.] Sok káromkodók vadnak az ecc­lesiaba. 1. Deliberatum: A Szent Visitatio által az ecclesia admoneáltatik, minden gazdaember cseléd­gyét megzabolázza, megintse, ne káromkodgyanak, akik pedig comperiáltatnak káromkodók­nak lenni, az ecclesia megbüntesse, vagy a tisztnek kiadgya. 2. Deliberatum: Kis Bálás serio admoneáltatik a Szent Visitatiotól, gonoszul elhagyott felesé­gén maga mellé vegye s hazahíjja és elljen feleségével istenesen, külömben excommunicáltatik. 3. Deliberatum: Minthogy Csenteri Andrásnénak Szakács Annóknak mind a maga nyelve val­lásából s mind szemmel látott bizonságokból, mind feles gravis circumstantiakból nyilvánvaló paráznasága constál, azért a Szent Visitatiotól excommunicáltatik és magistratus kezibe adjudi­cáltatik mint parázna, férje pedig Csenteri András, minthogy tőlle elválni nem akar, separatioba vettetik mindaddig, míg felesége dolgát a külső tisztek és az ecclesia előtt eligazíttya. I723 Visitatio in ecclesia reformata Sz[ent]Miklósiensi, praesentibus clarissimo domino loci ministro domino Johanne Pathai, Francisco Csenteri aedili, incolis allis Johanne Szöcs, Nicoiao Szabó, Georgio Szabó, Nicoiao Varró, anno 1723. die 1. Februarii. 9 Clarissimus pastor a feleségit férjétől eltiltatta Varga Gergelynek. Szabó Györgynek fiát nem keresztelte meg míg meg nem fizetett. János mester a feleségével edgyütt lakik, pedig mocsok­ban lévén a felesége, nem kellett volna edgyütt lakni. Az isteni szolgálatban igen restesek a hall­gatók. Must és fa bérit nem szolgáltatta bé az egyházfi a clarissimus ministernek. A praedicatori rétet és erdőt 1 0 eladták a hallgatók, úgy erdőt is nem osztottak a clarissimus ministernek. Máthé János parázna feleségével edgyütt lakott. Nagy János a templomba esztendeig nem járt. 7 KükEhmLvt prot. II/2. 79-80. 8 Uo. 120-121. 9 Uo. 146. 1 0 Előbbi két szót kihúzták. 104

Next

/
Thumbnails
Contents