Jersey Hiradó, 1964 (45. évfolyam, 3-39. szám)
1964-09-25 / 39. szám
2 September 25, 1964 HUNGARIAN-AMERICAN WEEKLY PUBLISHED EVERY FRIDAY (Special articles courtesy of “THE MONITOR”) MAURICE T. PERILLI, Publisher Office: 681 South Broad Street, Trenton, N. J., U.S.A. Telephones: 695-6087 — 396-8074 I Single copy 10c , —One Year $2.00 Second-class postage paid at Trenton, New Jersey Uj engedmények Magyarországon a menekültek vagyona eladásában Magyarországon mindeddig olyan törvény volt érvényben, amely megtiltotta azt, hogy azok, akik 1945 április és 1963 márciusa közben, illegálisan elhagyták az országot, otthonmaradt vagyontárgyaikat, ingatlanaikat értékesítsék. A törvény értelmében erre mindeddig az illegálisan távozottak ótthonmaradt hozzátartozói és rokonai nem voltak jogosultak. A Magyar Távirati Iroda, a hivatalos magyar hírügynökség most közli a Kádár kormány legujabb, errevonatkozó rendelkezését, amelynek lényege: Mindazok, akik a fent megjelölt időpontban illegálisan ]\lei ° T ^ i ól éS jelérwg Külföldön élnek, értékesíthetik, eladhatják Magyarországon maradt vagyontárgyaikat, ingatlanaikat. Az értékesítés, vagy eladás történhet a Magyarországon maradt hozzátartozók utján is, amennyiben erre a külföldön élő tulajdonostól megbízást kapott és történhet a külföldöm) élő tulajdonos személyes közbelépése által. Ezek a személyek éppen úgy és olyan körülmények között értékesíthetik Magyarországon maradt vagyontár-Názi haderők ‘ládás’ titkai Megkezdték a sumavai Fekete-tóban felfedezett titokzatos ládák kiemelését. Talált, de azután robbanásveszély (!) miatt visszasülyeztett ládát hoztak felszínre, aminek súlya több, mint 70 kilogramm, hossza 58 cm., szélessége 29 cm., magassága pedig 47 cm. A láda azonos a hadseregben rendszeresített ládákkal. Kitűnő állapotban van. Széleit vaspántok erősitik össze, szigetelőanyagok fedik, ezek alatt pedig zöld festék van. A láda tartalmát csak “később” fedik fel. A ládával együtt 137 kg. robbanóanyagot hoztak felszínre. A robbanóanyag egyrészéről azt állapították meg, hogy Angliában készültek. A munkálatokat folytatják. gyaikat, mint minden külföldi állampolgár, az adásvételi szerződést azonban a Magyar Nemzeti Bank valuta-osztályának kell jóváhagynia. A Kádár kormány rendelkezése nem érinti azokat a vagyontárgyakat, amelyeket 1945 április 4-ike előtt törvényesen elkoboztak. A rendeletben érintett, külföldön élő személyeknek Írásbeli kérvénnyel kell a magyar külügyminisztériumhoz fordulniuk, amely az illetékes követség utján értesíti őket. ‘Nem kell kommunista eszme’ Egy művezető és egy munkás, a Somogy-megyei marxista-leninista esti egyetem hallgatói, panasszal fordultak a Népszabadság szerkesztőségéhez, hogy nincs sok becsületük a szorgalmas tanulásért. A gazdasági vezetők, a visszavett, vagy újonnan alkalmazott szakemberek, “nem nézik jó szemmel,” hogy tanfolyamra járnak, Írták megbántottam Egy vállalatvezető meg éppenséggel kijelentete: “Lejárt az idő, amikor ebben az országban a kommunista eszmék tanulása volt a cél.” A Népszabadság szerint a “művezető levélírónak már azt is odavágták, leváltják, ha nem iratkozik be más iskolába, mert ‘menjenek az esti tanfolyamra a pártfunkcionáriusok, azoknak való az és nem egy művezetőnek’ A magyarországi kommunista párt központi lapja, a Népszabadság azzal mentegeti a helyzetet, hogy csak szórványos jelenségről van szó, de azért általános érvényű magyarázatot fűz a marxista-leninista esti tanfolyamra beiratkozottak esetéhez. A párt az utóbbi időben “jelentősen növelte a szakmai képzettség igényét,” ami nem mehet a politikai és az ideológiai képzettség rovására. Nem a politikai tudást, vagy elkötelezettséget akarják a szaktudással behelyettesíteni, hanem olyan elvtársakat akarnak nevelni, akik amellett, hogy politikai(Folyt. a 7-ik oldalon) Ki kit lázit fel? Magyarországon a pártvezetőség, a kommunista é3 a társutas sajtó egyre gyakrabban visszatérő témája Nyugat uj keleteurópai politikájának kiértékelése. Másfélévtizedes eredményeket összegező vezércikkében Biszku Pál miniszterelnökhelyettes, a Központi Vezetőség titkára nemrégiben azt irta a Népszabadságban, hogy “aki a gazdasági és a kulturális építés területén dolgozik, a szocializmusért folytatott harc.első frontvonalában van.” Az “osztályharc” áthúzódása a gazdasági és kulturális területekre, azért következett be, mert az “ellenség” most oda összpontosít. “Az imperializmus stratégái meghirdették a szocialista országok ‘fellázitásának’ politikáját, a gazdasági befolyásolás és az ideológiai diverzió módszerét.” A “belső fellázitás” politikája azonban nem jelenti azt, hogy feladták a “provokációkat”, és a “fegyveres kalandokat,” azért kell, hogy a béke erői “szorosan tömörüljenek és fokozzák antiimperialista harcukat!” A “lazitási politika,” ahogy a Magyar Nemzetben Paál Ferenc az uj nyugati megközelítést nevezi, irreális találgatásokra és helytelen következtetésekre nyújt alkalmat az aggódó pártvezetőknek és nem mindig tájékozott hírmagyarázóknak és vezércikk íróknak. Paál szerint a dullesi “felgöngyölitési program” helyére került “fellázitási program” valójában fait accompli keresése, amit a “vad antikommunista jelszavakat hangoztató politikusck” azért szeretnének elérni, hogy nyugodtan mondhassák: “sajnáljuk, mi őszintén anti-kommunisták vagyunk, a szivünkben megőrizzük a dullesi koncepció emlékét, de zsebdolgokban kénytelenek vagyunk kapitulálni a tények előtt.” Kérdés azonban, hogy “hol mutatkozik a fellazulás?” Erre a kérdésre a szokásos kommunista rabulisztikával válaszol : a nyugati kapitalisták és imperialisták táborában. A NATO szétesőben van, a keleti üzlet után “lógó nyelvvel futó” kapitalisták pedig ma már hajlandók hosszúlejáratú hitelre szállítani, ami az “embargo” politika és a rövidlejáratu hitelek vereségét jelenti. Hogy is mondotta a napokban Rusk külügyminiszter? Nem cserélné el a nyugati világ problémáit a kommunista tábor problémáiért . . . Persze, hogy nem, mert azok jobban lazulnak és nagyobb bajban vannak, mint a Nyugat. Pope Paul Makes Renewed Appeal For World Peace CASTELGANDOLFO (NC) — In a plea for peace among nations, Pope Paul VI denounced nationalistic pride, prestige politics, the armaments race and social and economic antagonisms as symptoms of a “regrowth of divisions and oppositions among peoples.” The Pope called on all nations to remember that^'security rests . . . on an effort toward mutual understanding, on the generosity of loyal mutual trust, on a spirit of collaboration for common advantage, and on aid, particularly to developing countries” more than on “the hypothesis of a lawful and collective use of armed force.” “In a word,” he said, “it rests on love.” Speaking at his weekly general audience, the Pope noted he was departing from his “usual familiar and spiritual colloquy” to discuss “some serious thoughts . . . caused by two stimulating motives.” The first he said, were the 50th anniversary of World War I and the 25th anniversary of World War II. The second, he stated, were the “acute disagreements, already stained with blood and pregnant with menacing omens, existing today among various countries.” In a voice choked with emotion, Pope Paul pleaded: “Men of good will! Listen to Our humble voice, the voice of a brother and a father, evoking undying memories of two fearful wars, not to project empty and frightening phantoms upon the world’s present stage, but to extend to the depths of men’s hearts an invitation to wise and responsible reflection, an exhortation to place, above every other interest and every other value, that of human dignity and fraternal concord, and a foretaste of the joy and prosperity which can never again be born of war but only of peace in sincerity and goodness.” The Pope’s plea came on the heels of his first encyclical, Ecclesiam Suam, in which he offered to act as mediator in disputes among nations to avoid war. The Pontiff recalled his predecessors’ warnings before both World Wars. He said that at the time of the first, Pope Benedict XV’s voice, “although it resounded deeply in the hearts of people and won tardy recognition from the minds of thinkers and historians, yet had only an . . . ineffective reception on the part of the governors of nations and the leaders of public opinion.” Regarding World War II, he quoted the radio message of August 24, 1939, issued by Pope Pius XII eight days before the war broke out. In it he said: “Politics freed from morals betrays the very ones who wish it to be so emancipated. The danger is imminent, but there is still time. Nothing is lost by peace. All can be lost by war. Let men return to understanding one another. Let them start again to negotiate.” Pope Paul indicated tha the present situation may be similar to the one preceding the outbreak of the second war. He said: “The diffidence which surrounded the warning interventions of Papal teaching does not discourage Us from renewing Our paternal appeal for peace whenever the moment of history, and especially the duty of Our Apostolic office, require it.” Pope Paul continued: “Peace is a supreme good for humanity, living not in eternity but in time. But it is a fragile good, arising from mobile and complex factors in which man’s ■. free and responsible will is in / continual play. Therefore, peace is never completely stable and secure: It must at every moment be rethought and reconstituted. “There returns the illusory concept that peace can only be based on the terrifying power of extremely homicidal weapons.” FIZESSEN ELŐ LAPUNKRA A MAGYAR DEMOKRATÁK GYŰLÉSÉRŐL Az Amerikai Magyar Demokrata Club rendes havi gyűlését minden hó második vasárnapján tartja saját helyiségében, 1051 S. Clinton Ave. alatt, melyre a tagok tömeges megjelenését kérik. ____________________ A TISZTIKAR Jersey Hiradó - Jersey Herald U J CÍME: 681 SOUTH BROAD STREET Telefon: OWen 5-6087 Mindenféle nyomdai munkát elvállalunk ROBBiNSVILLE Mobile Home Sales, Inc. NEW AND USED MOBILE HOMES 10% Down Payment Route 130, Robbinsville, N. J. Tel. 587-1320