Jersey Hiradó, 1954 (35. évfolyam, 1-52. szám)

1954-02-18 / 7. szám

IERSEY híradó 1954 íebruór 18-EGYHÁZI HÍREK Közli: KISS A. GYULA plébános SZENT MISÉK Vasárnap: 7, 8:83. 9:30 és »0:30 ólakor. Ünnepnap: 6, 7, 8. és 9 óra­­tor. Hétköznap: 6:30 és 8 órakor. GYÓNTATÁSOK Szombaton: délután 4-tól fr­ig, este 7:30-tól 9-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai «zent mise előtt Első Péntek és Ünnep előtt: •ste 7-tól 8-ig. Súlyos betegek gyóntatása bármely időben.-------o-------­SZENT ÓRA Minden pénteken este 7:30 kor Angol és magyar. FATHER IOS. J. MACKOV. MISÉK vasmapokon 8:30 és lQ:10-kor lesznek. Ünnepeken 9-kor. KERESZTELÉSEK Vasárnap a 10:30-as szent tűse után. Keresztelések előre bejelen­­♦•ndők. Keresztszülő csakis rendes, tó katholikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK "Tiltott idők" és vasárnapok kivételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plébánián köthetők. Esküvő belelendő négy hét­­"■■•l az esküvő előtt. (egyesi oktatás kötelező PUBLIC SCHOOL! GYERMEKEK hallás-erkölcsi okatátsa: Minden hétfőn délután 3 óra­ikor a public elemi iskolások. fanden Fontokén délután 3 órákor a Junior high schoolo­­*®k részire. Az oktatások október 1-től, * álusi 31-lg vannak. '‘«^früSásÉK A hónap első vasárnapján: Rózsafüzér Társulat ''ütokvál­­sájKf." A hónap első keddién: P. T. >. gyűlés. A hónap első szerdáján: St. Stephen's Catholic Club gyűlés. A hónap második vasárnap­ién: Szent Név Társulati gyű-A hónap második keddjén: Womens Club gyűlés. A hónap harmadik keddjén: 'ab. Kongregáció gyűlés, és. KRUPA IMRE MINDENFAJTA ZONGORÁT JAVÍT ÉS HANGOL ZENEKARI MEGBÍZÁST IS VÁLLAL. TEL 989M BORDENTOWN, NEW JERSEY. A BAPTISTA EGYHÁZ HÍREI. Templom: 917 Só. Clinton Ave Lelkész: IFJ. BÍRÓ MIHÁLY. ÖSSZEJÖVETELEINK Minden vasárnap d. e. 9:30- kor imaóra, 10 órakor vasár­napi iskola osztályokban. Ta­nítás angolul és magyarul. 11 órakor istentisztelet. 11:30- kor magyar prédikáció a WTNJ rádió állomás közvetí­tésével a templomtól. Rádión a 131-es számon található. Este 7 órakor ifjúsági óra vál­tozatos programmal. 8 órakor evangólizáló tisztelet. Tisztele­tek alkalmával az énekkar, ifjúsági órán a zenekar mű­ködnek. Hol ledet deutet jelentem TrenMan? A VERHOVAY SEGÉLY fcGY LET TAGJAI FIGYELMÉBE A Verhovay Segoly Egylet trentoni 13-ik osztály tagtainak ezúton is Ügyeimébe hozom, hogy az egyletet érdeklő min­den ügyet, valamint betegségeit és halálesetet szíveskedjenek CHER FERENC 13-ik fiók ügy­kezelője és a trentoni kerület szervezője lakásán, 1054 So. Broad Street alatt jelenteni. Telefon: 3-8727. Radványi terenc elnök -------o------­A SZŰZ MARIA NÖEGYLET TAGJAI FIGYELMÉBE Ezúton értesítem a Szü; Ma ria Nőegylet tagcágát, hogy az egyletet érdeklő összes dolgo­kat szíveskedjenek özv. TÓTH ISTVANNÉ titkárnál, 227 Ge­nesee Street alatti lakásán minden este 6 óra után óe szombaton bármely időben be lelenteni. Franctól: Alberttá elnök. i RÁKÓCZI SEGÉLYZÓ EGYESÜ j LET TAGJAI FIGYELMÉBE i Ezúton értesítem a Rákóczi áegélyző Egyesül®, 20-lk ősz tály tagjait, hogy betegséget halálesetet és az egyletet ér deklő összes dolgokat ZELENAX Sándor titkárnál, 1730 S. Broad Street alatt minden este 5 őrá JÓI 8-ig elintézni szíveskedj® nek Szántai Mihály, elnök -------o------­A SZENT ISTVÁN EGYLET TAGJAI FIGYELMÉBE Ezúton Is értesítem a Szent István egylet összes tagjait, hogy minden az egyletet ét deklő ügyeket, továbbá bete gek bejelentését szíveskedjenek | TÉZSIA ANTAL titkárnál. 33f I Genesee Street bejelenteni. Kaufman Gyula, elnök A FÜGG. REF TEMPLOM EGY | LET TAGJAI FIGYELMÉBE j Ezúton is értesítem a Függ i Ref. Templom Egylet össztagsá­­gát, hogy betegséget, halálese tét és az egyletet érdeklő min denféle ügyeket PÉNTEK MIK -LÖß titkárnál, 118 Rusling St. ataM szíveskedjenek bejelen-JH Nemes Károly, elnök SZERDÁN ESTE 8 órakor hétközi imaóra és biblia tanulmányozása, össze­jöveteleinkre szeretettel hívunk és fogadunk mindenkit. Közli: BÉKY ZOLTÁN. esperes ISTENTISZTELETI SORREND Magyar: délelőtt 9 óra 30 perckor. Vasárnapi iskola: délelőtt 10 órakor. Angol nyelvű: délelőtt 11 órakor. Gyülekezetünk tagjainak a megjeleenését kérjük. EGYHÁZI ÉVI° JELENTŐNKET e héten kiküldöttük gyülekeze­tünk tagjainak. Óriási munka volt vele másfél hónapja. Ilyen nagy anyagot feldolgozni kis sokszor centes tételekből nem lehet tévedés nélkül. Éppen azért, ha valakinek az adomá­nya tévedésből kimaradt vol­na, vagy nem pontosan van nyugtázva, ne vegye rossz né­ven, hanem szóljon a lelkészi irodába és szívesen helyre igazítjuk. ELSŐ NŐI CSOPORTUNK e ^ héten megkezdi munkálko­dását. A múlt vasárnap a cso­port tagjait kihirdettük a tem­plomban. E héten az újságban közöljük. Kérjük a csoport tag­jait, legyenek segítségünkre a nagy munkában. A jövő héten kedden,' szerdán és csütörtö­kön készítenek csigát az isko­lában a csoport tagjai. Hoz­zon mindenki magával tojást és lisztet.- MOST SZOMBATON FANKOT i készítenek a csoport tagjai az ■ iskolában. Aki vásárolni akar, r már déltől jöhet. __—o------­I. NŐI CSOPORT ‘ Nt. Béky Zoltánné, Lénárth Ferencné, özv. Tóth Józsefné, Csentery Miklósné, Ifj. Tóth Józsefné, Kedves Józsefné, Ti-­­} sza Jánosné, Vassy Jánosné, ’ Jakab Jenőné, Szekér Jánosné, ' Rillik Jánosné, Vágott Miklós­né, Sípos Györgyné, Süvegé -óvJásiQsrjé- Király Jánosné, So&tA { czi Jánosné, Szombathy AndJ rásné, Engi Sándorné, Tury Jó­zsefné, Tóth Pálné, Bara Mik­lósné, Csutor Ferencné, Veres Jánosné, Ifj. Papp Jánosné, Rácz Istvánné, Janoszky La­josné, Vágó Antalné, Kardos Gergelyné, Brajtenbach József­né, Nagy Pálné, Pásztor Ist­­j vánné, Meterle Antalné, Rad­­j ványi Ferencné, Kish Jánosné, Ifj. Beke Antalné, Tury István­ná, Oscsenda Jánosné, Daray Jánosné, Hengeli Jánosné, Kom lósy Istvánné, Tóth Gyuláné, Molnár Józsefné, Sarkady La­­josné, Czapp Józsefné, Pokró­­czos Istvánné, Styles Theodor­­né, Kish Gyuláné, Smidt La­­josné, Molnár Árpádné, Nagy Istvánné (Gén.), Péntek Mik­lósné, Batár Andrásné, Duch I. Andrásné, Sebők Mártonné, Bartha Gézáné, Bartha Pálné, Ács Vinczéné, Ács Sándorné, Zsamóczky Jánosné, Béres Ist­vánné, Szabó Istvánné, Twar­­kowsky Williamné, Császi Ká­­rolyné és leánya, Helen De­­í leva, Steinecz Istvánné, Kish Lajosné, Rehó Andrásné, Rehó Rozika, Kiszely - Kálmánná, Sa mudovszky Mihályné, Id. Ba- i tár Andrásné, Ifj. Batár And­­! rásné, Levendovszky Jessíné, | Tekerman Józsefné, Biacskó ! Jánosné, Bállá Mihályné, Tu­­í ggya Jánosné,i Ifj. Nagy István­­! né, Soltész Károlyné, Ifj. Rad­­j ványi Ferencné, Radványi Já­­! nosné, Pregg Lajosné, Ifj. Maj­­j siczky Jánosné, Konyhás Lász­lómé, Szikszay Andrásné, Va­­j dón Petemé, Elizabeth Phillips, i Kisztí Jánosné, Mrs. Carol ! Szombathy1 Elza, Kuhn Gyulá- I né, Varga Józsefné, M. Nagy j Istvánné, Szepessi Istvánné, : Fodor Lajosné, Papp Miklósné, ; Id. Papp Jánosné, Özv. Mol­nár Sándorné, Miller Sándor- j né, Katócs Lászlóné, Pupinszky • Lászlóné, Vadon Bertalanná. í COLONY WINEftW! 910 So. Broad St. Phone 4-5560 JOHN R. UNGARO, Proprietor WINES - LIQUORS - BEER LARGE SELECTION FREE—EFFICIENT PROMT DELIVERY 1900-ban alapítva _ NE VÁRJON »egyen autójára, otthonára, kói truitáat, hogy minden gondtó! mente« legyen. Kere«»e fe! FRANK MESANKO ingatlan forgalmi irodáját 702 CASS ST., TRENTON, N. J a Hadron Street «árkán Fordításokét izakérteleramei ti­­gex. — JCSzjegyzd Ügyek, ok mányok hiteleaitáse ponto* el int ázó*; nyernek, THE ANNUAL HOLY NAME DINNER sponsored by THE HOLY NAME SOCIETIES of Si. Stephen's will be held on SUNDAY, FEBRUARY 21, 1954 at 12 noon ST. STEPHEN'S LOWER SCHOOL HALL Donation , . .. ...... , . . . . . . $1.75 ELADÓ 5 AKER FARM 5 SZO­BÁS HÁZ — 90x22 LAB CSIR­KÉRE HÁZ, FŐÚTON—J. TUBA R. No. 1, WILLIAMSTOWN, NEW JERSEY COMPLETE TRAILER SERVICE AND TRAILER PARK ANDREW T. GAZSI TREASURER TALK TO MR. GAZSI, HE WILL ARRANGE CCyMÄüOLL PÁYMFNTS FOR YQII,­U. S. ROUTE 130 ROBBINSVILLE, N. ). PHONE, RENTON 2-8008 Hb fris* tejterméket akat. •úgy rendelje meg LAMPERT VILMOS MAGYAR TEJESTŐL ítS Franklin St., Trenton, N. i. . elefon: 2-65 7 • NOTICE TO PERSONS DESIRING ABSENTEE BALLOTS If you are a qualified and registered voter of the State who expects to be absent outside the State on April 20, 1954, or a qualified and registered voter Who will be within the State on April 20, 1954, but because of illness or physical disability will be unable to cast your ballot at the polling place in your district on said date, and you desire to vote in the Primary election to be held on April 20, 1954, kindly write or apply in person to the undersigned at once requesting that a civilian absentee ballot be forwarded to you. Such request must state your home address, and the address to which said ballot should be sent, and must be signed with your signature, and state .the reason why you will not be able to vote at your usual polling place. No civilian absentee ballot will be furnished or forwarded to any applicant unless request therefor is received not less than eight days prior to the election, and contains the foregoing information. Dated: February 15, 1954 ALBERT H. REES, COUNTY CLERK Court House, Trenton, N. J, TRAILER SALES, INC. NEW JERSEY’S LARGEST TRAILER DEALER Trenton város és környéke magyarságának legkedveltebb bevásárlási helye VARGA JÓZSEF modemül berendezett és remekül fel­szerelt mészáros és hentes áruháza, ahol mindég írissen és magyarosan készült leg­finomabb kolbász, sonka, hurka, disznósajt paprikás szalonná és minden egyébb hentes­áru specialitások kaphatók. Ez valamint a gyors, pontos és udvarias ki­szolgálás a magyarázata, hogy a Varga cég a magyarság körében olyan nagy közked­veltségnek örvend. • '' - ■ ' : ■ -v - ••• «»« Ez az oka, hogy a Varga áruházai honfitársai egyszerűen MI BOLTUNK-nak nevezik. A MI BOLTUNK-ban mindenkor frise marha, borjú és bárány-húsok Is kaphatók, valamint fűszer és csemege árukból a legnagyobb vá­laszték áll a mélyen tisztelt közönség ren­delkezésére. - . A MI BOLTUNK a magyar negyed központ­jában a SOUTH BROAD STREET 983. szám alatt van. TELEFON SZÁMA pedig: 4-3768. Ha ezt a Bzámot az üzleti órák alatt bármi­kor felhívja, lehet hogy mire a telefon kagy­lót leteszi a megrendelt portékát a MI BOL­TUNK már haza is szállította. A VILÁHIRÜ BUDAPESTI HERZ SZALÁMI Állandóan kapható. MAGYAR PÁRTOLD A MAGYART! Dísmin a tjn rotttimvít «m MI BOLTUNK £ cc O r H C 2 * Ml BOLTUNK X 2 D H U O ca S

Next

/
Thumbnails
Contents