Jersey Hiradó, 1953 (34. évfolyam, 1-52. szám)
1953-02-12 / 7. szám
GÖRBE TÜKÖR írja: LUKACS ERNŐ NAPFÉNY. A mostani csúnya zür-zavafos világban jól esik egy kis derű, egy kis napfény, melyek akárhányszor egy-egy rövidke újsághírből sugároznak az olvasóra. A HÍVŐK IMÁJA. A brooklyni Regina Pacis kápolnában betörők jártak és elloptak több mint százezer dollár értékű kegyszereket és ékszeres koronákat. De a hívők buzgó imáját az Isten meghallgatta, mert a tolvajon felülkerekedett a lelkiismeret és egy- fél év múlva postán visszaküldte a kincseket. A templom lelkésze Monsignar Cioffi a boldog hívei előtt bünbocsánatot hirdetett a "becsületes tolvajnak''. KÉKMADÁR. Az itt következő kis story viszont velem történt meg az elmúlt nyáron: A kiskertünk tőszomszédságában lévő hatalmas tölgyfa lombjai között pár évvel ezelőtt egy kék madár pár rakott fészket. Azóta tavasztól-őszig mutogatták nekünk gyönyörű tollazatukat, mert leginkább a mi kertünkben szerettek tanyázni, minthogy én rendszerint elláttam őket kenyérdarabkákkal. Egyik eperfánk ágára egy kis madárházat is tákoltam nekik, ahol nagyon jól érezték magukat: Szóval kölcsönösen megszerettük egymást. Ugyan ki ne szeretné meg a legendás kék madarat, a boldogság szimbólumát. * * * Egy szép nyáreleji napon azonban egy egészen szokatlan eset történt. Egy kék madár fiókát valószínűleg repülni tanított a madár mama és véletlenül a mi kiskertünkben ejtette le. A kis fióka ugylátszik megütötte magát, mert amikor megnéztem, alig bírta mozgatni zsenge szárnyacskáit. Vizet vittem neki, lehajclatm hozzá és valahogy segíteni akartam rajta, de ebben a pillanatban előbb a mama aztán annak vészes hívására a madár papa is pillanatok alatt előkerült és egyesült erővel lecsaptak rám és tar koponyámat éles csőrükkel több helyen véresre karmolták. Picike madár eszükkel nem tudták felfogni, hogy én kis csemetéjükön akartam segíteni. Azt hitték bántalmazni, nem pedig oltalmazni akartam a fiókájukat. A madár szülői szeretetnek e csodálatos ösztöne mély hatást gyakorolt tóm, dacára annak, hogy a csatateret véres fejjel kellett otthagynom. Másnap a szomszéd házmester az én nagy bánatomra kegyetlenül leverte a fészküket, a kicsinyeket egy kóbor macskának dobta oda. így maradt hajlék és fiókák nélkül a szép madár pár és elmentek innen kitudja hova és kítudja merre... # ff. Jfc Philadelphiában egy O'Donad nevű 39 éves tejkihordó — mint olvasom — nehéz foglalkozása mellett elvégezte az orvosegyetemet. Ennek a derék fiatalembernek az éjszakája tejkihordással telt el, nappal pedig végtelen szorgalommal tanult. Hogy mennyi időt szentelt a feleségének, nem tudom, de az újságban megjelent fénykép szerint tiz gyönyörű gyereke van. Isten éltesse őket. * * * Ingrid Bergman a hires mozicsillag egy római kórházban ikreket szült. A hidegvérű norvég nő és a melegvérű olasz férfi a változatosság kedvéért leányikrekkel lepték meg egymást és a szenzációra éhes közönséget. E világra szóló eseményt" még a harmadik háború szele sem volt képes elhomályosítani. Sze-UJ CÍMEM Ezúton is értesitem a Rákóczi Segélyző Egyeslet trentoni fiók tagságát, hogy uj cimem: 1730 South Broad Street ahol minden egyleti ügyet jelenteni lehet, telfon szám a ségi: 3-6507. Tagtstvéri köszöntéssel, Zelenák J. Sándor 1730 S. Broad Si rény véleményem szerint két leány" születése — "párbaj". * * * Jakob Kaplan bronxi ruhaüzletébe két revolveres suhanc állított be a szokásos felkiáltással: "Pénzt vagy életet"! Az öreg hideg vérrel csak ennyit mondott: All right fiuk,, csak szolgáljátok ki magátokat. Elvégre nektek is élni kell. * * ¥ A szórakozott tanár dolgozószobájába benyit a cseléd és jelenti, hogy a szabó ehozta a ruháját. A professzor fel se néz és a "ruha" szó hallatára csak igy felel: — Jól van csak tegye az R. betűkhöz. * * * — Drága Mancikám, ha meghallgat, ez lesz életem főnyereménye! — Tudja mit Sanyikám. Fordítsuk meg a sorrendet, csinálja meg a főnye! reményt, azután meghallga! tóm. * * * A főnök uj alkalmazottat ! vesz fel. Közben megkérdezi ! — Tud maga eszperántóul? A pasi kidülleszti a mellét: — Mi az hogy tudok? Tiz évig éltem Eszperantóban.. • * * ¥ Egy falusi gazda szamara j valahogy _ betéved az uradalmi földre! Éppen arra jön az ! uraság intézője aki mérgesen j ráförmed: — Hallja gazduram,- ha einem hajtja innen a szamarát, hát "elveszem". Az i öreg gazda kiveszi a szájából a pipát és igy felel: — Tanító vejem már van, most legalább , lesz egy intéző vejem is... } (Egy másik alkalommal András gazda kötőféken vezeti a szamarát a város felé. Útközben egy finánccal találkozott, aki tréfálkozva megszólítja: —Hová viszi a kedves "feleségét" András bácsi? — A városba. — Aztán minek viszi a városba? — Az ügyvédhez megyek vele mert megcsalt a bestia. — Kivel? Hát biz egy finánccal.. . ¥ * ¥ I Városi festő: — Hé kisfiú nem tudod kié ez a tehén? — Kisfiú: Azt nem tudom kérem, I de hogy a borjú kié — azt j tudom. — Na kié? — A te I héné kérem. ¥ ¥ ¥ I A bronxi állatkertben egy ■ közismert gorilla özvegye uj életet kezd. Makakó nevű 600 fontos férje beleesett egy mély vízbe és elpusztult. Azóta Oka nevű özvegye mélységes gyá- i szában állandóan ketrecének rácsozatán csüngve bánkódik j hü férjének elvesztésén. Mr. ! Lee a majomházi gondnok a I gorillák házasság közvetítője | utján uj férjet szerzett neki, | mire őnagysága nemes egy- 1 szerűséggel eldobta az özvegyi fátyolt és uj életet kezdett. Uj párjával hamar megvigasztalódott Oka, mert bánkodásra nincs öbbé oka. ¥ ¥ ¥ Egy farmon, ahol leginkább lóval dolgoztak, szomorú eset I történt: . I A farmer lova agyonrugta i az anyósát. A temetésre so- I kon összejöttek, de majdnem I mind férfi volt. A pap prédikálás közben megjegyezte, ugylátszik az idős hölgy nagyon népszerű volt, hogy a férfiak otthagyták a szorgos munkájukat és eljöttek a temetésre. — Ezek nem a temetésre jöttek — szólal meg a farmer. — Ezek azért jöttek, hogy olcsón megvegyék a lovat. ¥ ¥ ¥ Erősen kifestett városi hölgy érkezik a faluba. A falusiak persze alaposan megbámulják. Végül is mérgesen rászól az egyik atyafira: — Mit bámul mint borjú az újkapura? — Mire 'az atyafi is visszavág. — Nem uj az, csak be van föstve. •. * ¥ >f A rákász odaszól a vadásznak: — Uram, füttyentsen a kutyájának, a legszebb rákom belekapaszkodott a farkába és elszaladt vele. — Tudja mit? Füttyentsen maga a rákjának. ¥ * ¥ Mindezek után ide írom néhai költő barátomnak Emód Tamásnak egy kis versét a nagyfényről: "Ez a napfény, ez a kékség ez az édes tiszta szépség: Amig élek és remélek ebben a világban éleke." VoL XXXIV. évi. No. 7. szám. Trenton. N. J., 1953 február 11. HUNGAR 1AN-AMER1CAN WEEKLY "‘“uTaí, CEMMMYMKU» OFFICIAL ORCÁN of theHmsTMTMS'.aVfe., »f rata, mlVicinit Lj E|£mLu£ OM~ Előfizetés: ár» egy évre $1.50, C»n«dát>« és Európába $3.00. —Telephone: 3-4910, Szerkesztőség és kiadóhivatal: 27 Hancock Ave., Trenton, N. 1 "Egy kedélybeteg" olvasómnak. Az orvosi tudományból mindössze annyit értek, amennyit a saját bőrömön — mint paciens — különféle vizsgálatok közben ellestem. — Amint becses levelének egyes részleteiből megállapítottam — Önnek a képzelt betegségein kívül csupán egy igazi baja van. Az, hogy "kedélybeteg". E betegség megszüntetésére pedig szerény véleményem szerint nincs más orvosság, mint az, hogy próbáljon társaságba járni. És ahelyett, hogy naphosszat céltalanul egy helyben tipeg-topog — próbáljon szórakozni. Erre a célra ón igen alkalmasnak tartom a moziti. Minthogy azonban — amint Írja — az angol szóból csak nagyon keveset ért, azt ajánlom, járjon rendszeresen a magyar mozielőadásokra. Igaz, hogy oda egyelőre csak két hétben egyszer mehet, de ezzel szemben, az is igaz, hogy egy-egy jó előadás után két heti felfrissülésben részesül. Ezt a receptet azért merem jóhiszeműséggel ajánlani, mert nálam is beszokott válni. Anyós kérdés. A legnagyobb részvéttel vagyok Önnel szemben kedves jó uram, de anyós kérdésben a legjobb akarat mellett sem adhatok tanácsot, pláne ' — amit Ön kér — jótanácsot. Magam is hős voltam, mert vagy 56 évig abban a hajóban eveztem ón is. (Azért írtam 56 évet, mert a harcban töltött évek duplán számítanak.) Azzal a klönbséggel — uram, hogy nekem tanácsot kérni sem volt tanácsos... Nemrégen olvastam, hogy Torontó Ontario-ban egy szenvedő baj társ úgy próbált magán segíteni, hogy 26 éves szép feleségétől elvált és feleségül vette a 62 éves csúnya és házsártos anyósát. Ez a balga lélek azzal nyugtatta meg magát, hogy a két hölgy évszámai között csak sorrendi külömbség van. Egyik 26, a másik 62 éves... Az megint más lapra tartozik, hogy ezzel a családi tranzakcióval a feleségének apósává vált, a hét saját gyermekének pedig ilyen I formán nagyapja lett. Mr. Waterhead (magyarul vízfejű) | azt hiszi, hogy ezáltal sikerült i neki az anyóstól megszaba! dúlni, vagy esetleg megszeli- I dett formában használni. Én azt hiszem, hogy mind| két feltevésben tévedett, mert i az anyós most már kettős sze! repben fog felette házsártos- I kodni. Anyós kérdésben kedves uram legjobb a kukacot utánozni. A szerencsétlen kukac beleeszi magát a tormába és végül azt hiszi, hogy annál jobb nincs. i Máskülönben az anyósokra { vonatkozó szakértői vélemé- I nyemet az alanti kis versben szoktam kifejteni: anyós a világon ' cT legdrágább kincs, Jó hogyha van, de Legjobb ha nincs. L. E. Orosz Lili Béky Glória Jófákonycélu NOVELTY PARTY február 26-án, a görög kath. iskolában SZINELŐADÁS Kovács Jánosné az Oltáregylet elnöke. Február 26-án, csütörtök este nagyszabású Novelty Party lesz a Szent Miklós gör. kath. iskolában, midőn az Oltáregylet asszonyai Kovács Jánosné elnöknővel az élén jótékonyáéira fogja megrendezni ezt az estélyt E jóiékonycélu estély jövedelméből az öregek, árvák és vakok intézménye fog részesedni. A rendezőség máris hozzáfogott az előkészületekhez, s gondoskodás lesz szép ajándéktárgyakról, valamint hazaiasan készített süteményekről és hűsítőkről. — A rendezőség ezúton is szívélyesen hiv meg minden jóakaratu magyar férfit és nőt erre a jótékonycélu szórakozási estélyre. Készüljünk rá már most! Most szombaton, február 1 4-én este fényes bankett keretében fogja ünnepelni a trentoni magyarság OROSZ LILI ének és zongora tanárnőt, aki kiváló tehetségével ének és zongora művészetével, nemcsak érdemeket szerzett a magyarságnak, hanem felbecsülhetetlen szolgálatokat is tett önzetlenül és dijtalanul minden nemes megmozdulás alkalmával. Elismerését óhajtja ez alkalommal kifejezni a magyarság Orosz Lilivel szemben sok önzetlen szolgálataiért. A bankett 6 órakor fogja kezdetét venni. Minden hely “reservált” előre lefoglalt hely lesz. Úgy hogy aki még részt akar venni, az igyekezzen helyét előre a rendező bizottság tagjainál lefoglalni. A banketten a három egyház; római katholikus, református és görög katholikus egyházak nőtagjai fogják a kitűnő magyaros ételeket elkészíteni. A BANKETT PROGRAMJA: !• Megnyitó üdvözlet: Mrs. Mary Konack, a rendező bizottság elnöknője. 2. Asztali áldás: Főtiszt. Kiss A. Gyula, rám. kath. plébános. 3. Áldomás mester: Láth József. 4. Ének szóló: Miss Stella Fruscione, Orosz Lili tanítványa, zongorán kiséri Mrs. Janelly. 5. Angol beszéd: tartja Miss Helen Diliin, ügyvédnő. 6. Magyar ballett: Béky Glória. 7. Magyar beszéd: Béky Zoltán, esperes. r 8. OROSZ LILI, AZ ÜNNEPELT ZÁRÓ SZAVAI. 8. BANKETT UTÁN TÁNCMULATSÁG. William B. Wharton Miint minden esztendőben, az idén is megtartja nagyszabásúnak ígérkező szinelőadását a Szent István róm. kath. egyház kebelében működő St. Stephen's Catholic Club Wm. B. Wharton veterán rendező vezényletével. Az előadások a Szent István iskola dísztermében április 24-én, 25-én, 26-án, péntek és szombat este, valamint vasárnap délután lesznek. A próbák nagyban folynak, s legközelebbi lapszámainkban bővebb felvilágosítást fogunk adni. ZILAHY SÁNDOR társulata március 14-án, szombat este játszik a Magyar Otthonban Jegyek elővételben kaphatók Szathmáry Józsefnénál, 110 Harrison Ave. TeL 5-1658. Háziasén sütött sütemények február 21-án A Szent Miklós görög kath. egyház kebelében működő Oltár Egylet és a Rózsafüzér aszszonyai február 21-én, szombat reggel már 10 órától friss diós, mákos, túrós és káposztás süteményeket fog árusítani, valamint frissen sütött fánkot is jutányos árban, az iskolában. A bankett 9 órára véget fog érni. Utánna táncmulatság veszi kezdetét. A rendező bizottság leszerződtette ILONA ROMANI KNIGHT hires női zenekart. Úgy a bankettre, mint az utánna következő táncmulatságra azuton is meghívja a közönséget: a Rendezőség. Fánksütés, tea est február 14-én a St. István iskolában... KERESTETÉS. Keressük néhai Id. Bartha Mihály, volt 27 Jersey streeti lakos leányát, Bartha Máriát. Aki^ tud róla, kérjük közölje címét a lap kiadóhivatalában, 27 Hancock Ave., Trenton, N.J. A Szent István róm. kath. egyház kebelében működő Rózsafüzér Társulat fánksütést és tea estét fog rendezni bingóval egybekötve február 14- én, farsang szombatján a Szt. István iskola termében. Sok szép nyerő tárgyak várják a ! közönséget és déli 12 órától már lehet friss fánkot kapni. A rendezőség a következő: Burkert Antalné, Zsenák Istvánná, Juhász Pétemé, Braun Istvánné, Bara Ferencné, Németh Lajosné, Dargó Józsefné, Kovács Józsefné, Szabó Istvánné, Preg Györgyné, Ritli Vendelné, Pék Lajosné. Aki tehát egy élvezetteljes estét akar eltölteni, az okvetlen legyen a Szent István iskolában február 14-én. Szeretettel várunk mindenkit. A rendezőség nevében, Pék Lajosné. Az Amerikai-Magyar Köziigyi Társasig ‘Civic Association’ vendégül látja az angol nyelv tanfolyam hallgatóit. Ismerkedési estélyt rendez hétfőn, február 23-án az összes tanulók és családjaik részére. Egy Trentonban ritkán látott összejövetel színhelye lesz az a fogadó-ismerkedési est, a melyet az Amerikai-aMgyar Közügyi Társaság rendez február 23-án, 1051 South Clinton Avenu levő Demokrata Klub helyiségeiben. A jelenlegi és volt uj amerikai tanulók családjaikkal hivatalosak erre az estélyre. A házigazda szerepét az iskola védnökei, a Civic Association tagjai fogják betölteni, akik testületileg fognak megjelenni ezen ritka alkalommal. Lesz enni-innivaló a legjavából, úgyszintén zene, ének és tánc program. Miden uj amerikai magyar családot szeretettel meghív a rendezőség, (Folytatása a 4-ik oldalon)