Jelentés a szombathelyi papnövendékek Szent Ágoston-egyesületének működéséről 1933-1934 (Szombathely, 1934)

14 1934. március 7-én Aquinói sz. Tamás ünnepén. Egyletünk hagyományához híven, latin nyelven ültük meg egyletünk nagy védőszentjének ünnepét. Az ünnepély fényét emelte megyés Főpásztorunk Őexcellenciájának és a Főtisztelendő Tanári Karnak megjelenése. Az ünnepélyt a napi szentmise introitusának gregorián dallamai nyitották meg. „In medio Ecclesiae.“ Iványi Dezső V. é. ünnepi beszédében a kispapok elé állította Szt. Tamást, mint a hit, tudomány, imádság és munka hatalmas eszményképét. „Coelestis urbs Jerusalem“ c. himnuszt Langhammer Imre III. é. szavalta el. Ezt követte Donnán Kálmán V. é. felolvasása „De spi­ritu Thomae jugiter vivente“ címen, amelyben Szt. Tamás nagy művének a skolasztikus bölcseletnek történetét ismer­tette. Ezután a püspök úr intézett buzdító szavakat a kispa­­pokhoz. Utolsó számként dr. Werner Alajos tanár úr veze­tésével a különkar, T. de la Victoria: „Duo Seraphim“ kez­detű gyönyörű szerzeményét adta elő. 1934. március 15-én. Összejöttünk, hogy ezzel a gyűléssel is kinyilvánítsuk hazafias lelkesedésünket és hazaszeretetünket. Gyűlésünkön megjelent a Főtisztelendő tanárikar is. Felhangzott a Szózat méltóságteljes dallama, amelynek elhangzása után Poor Albert III. é. papnövendék elmondta lelkes ünnepi beszédét. „Ünnepel a magyar nemzet, de szo­morú a március 15-i emlékezésünk, Trianon ... meggátolja, hogy örömünk teljes legyen...“ Ez volt a vezérgondolata, amelyre beszédét felépítette. Permayer János III. é., Mécs László: „örökarcú magyar“ c. versét adta elő, amelyet Fazekas László I. é. novellájának felolvasása követett; „Tűzlovas a pusztán“ címmel. Majd Orbán Balázs I. é. Radványi Kálmán: „Áldozat“ c.. versét szavalta el. Az ünnepély a Himnusszal ért véget. Rendes gyűlések. 1933. október 1-én tartott rendes és évnyitó gyűlés. Az elnök évnyitó beszédében előterjesztette programját.. Komoly munkára intette a Kör tagjait. Kérte, hogy a szere­tet vezessen mindenkit munkájában é)s bírálatában.

Next

/
Thumbnails
Contents