Millenniumi emlékkönyv. Válogatás Jász-Nagykun-Szolnok megye írásos emlékeiből (Szolnok, 2000)
1409. augusztus 13. Zsigmond király Kürt falubirtokot a jászoknak adományozza jász szokás szerinti birtoklásra Mi Zsigmond, Isten kegyelméből Magyarország, Dalmácia, Horvátország, stb. királya, brandenburgi őrgróf, a Szent Római Birodalom általános helynöke és Csehország kormányzója a jelenlegi [levél] által adjuk emlékezetül; hogy hívünk Szentkozmademjéni [de Zenthkozmadamian] 1 István fia Kompolt, a négyszállási 2 filiszteusaink kapitánya 3 [Capitaneus philisteorum nostrorum de Negzallasa] elébünk jőve követelte tőlünk, hogy örökre adjuk neki és juttassuk neki magának, továbbá az apai ági unokatestvérének Lászlónak, nemkülönben Gergely fiának Simonnak, Burdagasz [Burdagaz] fiának Lászlónak, valamint ugyanazon László más testvéreinek felségünk által korábban, a szokásos használatra néhány más embernek ajándékozott, a jelzett Kisér és Ladány filiszteus szállások között lévő és fekvő [inter descensus philisteicales [így!] kyseer et ladan appellatas sitam et adjacentem] bizonyos Kürt 4 nevezetű falubirtokot, [quamdam possessionem Kyrth nuncupatam], amely - amint mondják - a lakók által emberemlékezet óta elhagyott; mi pedig a szóban forgó Kompolt hűséges szolgálatainak és hűségének figyelembe vétele után az előbb idézett Kürt falubirtokot - ugyanazt más jogtalanul visszatartók kezeiből elvéve és elvonva - együtt valamennyi és bármely hasznával, valamint a hasznok csorbítatlanságával, igaz és régi határai mellett, amelyek szerint ugyanazt [a falubirtokot] használták és birtokolták, az előbb mondott [Szentkozmademjéni] Kompoltnak, Lászlónak, nemkevésbé Simonnak és a másik Lászlónak, valamint az ugyanő többi testvérének - biztos királyi tudásunk útján és a hatalom erejével adtuk, ajándékoztuk és juttattuk, pontosabban adjuk, ajándékozzuk és juttatjuk a filiszteus szokás szerinti tartás, birtoklás és használat céljából, mások jogainak sérelme nélkül; olyan feltétellel, hogy ha az esetleges használat közben, a mondott [Kürt] falubirtok ügyében valamely törvényes ellentmondó jelentkezne, úgy mi ugyanazt a [Szentkozmademjéni] Kompoltot és mondott testvéreit más falubirtok cseréje által kívánjuk kielégíteni; a jelenlegi [levél] pedig mihelyst hozzánk vissza lesz küldve eredetben, kiváltságos formában kiállíttatjuk; kiadatott Budán a dicsőséges Szűz Mária mennybemenetelének ünnepe előtt, a legközelebbi harmadik napon [augusztus 13-án], az Úrnak 1409-dik évében. Az oklevél eredeti, latin nyelvű, teljes szövegű. A szöveg alatt középen papírfelzetes királyi 111 középpecsét látható, amely épnek tűnik. A jobb felső sarokban a következő szöveg áll: "relatio Comitis francisci de RozgonV Nyomtatásban - latin nyelven - megjelent 1883-ban. GYÁRPÁS István tollából. OL DL 9583 - Magyar fordítását közli: BENEDEK Gyula: Oklevelek Jász-Nagykun-Szolnok megye volt hevesi részeinek 15. századi történetéből (1401-1500) In: Zounuk 12. Szolnok, 1997. 282-284. p. A jász és kun szálláskapitányok által megszerzett birtokokra szóló adományok rendszerint elfogadva a jász és kun szokásjogokat - az adományozottak rokonságának is szóltak. Ez különösen a jászok esetében, jól kimutatható terjeszkedéshez vezetett, ami a Jászság mai területének kialakulását eredményezte. 1 Szentkozmademjén szállás pontos helye nem ismeretes, de annyi biztos, hogy Heves vármegyében volt. 2 Négyszállás Jászberénytől északkeletre, kb. 8 km.-re van. 3 A filiszteus kapitány nemes ember volt, aki a királytól egy szállást kapott adományul. A szállásnak bírája is volt egyszemélyben. 4 Kürt ma már csak Jászkisér külterületi lakott helye, attól délkeletre kb. 11 km-re. 5 Magyarul: "Rozgonyi [de Rozgon] Simon országbíró jelentése". 6 GYÁRFÁS István: A jászkunok története. Szolnok, 1883. III. köt. 559-560. p. 32