Adatok Szolnok megye történetéből II. (Szolnok, 1989)

10 BEVEZETŐ minden tekintetben differenciáltabbá és áttekinthetőbbé vált e kötetben. Hogy ez így alakult, abban szerepe van a kötet lektorainak is, akiknek tanácsait immár jobban fi­gyelembe tudtuk venni. Az általános kiegészítések mellett fontosnak kell tartanunk, hogy a szerzők (ép­pen mert valamennyi község egyedi eset) még sajátos helyi forrásokat is feltártak, s minden, az összehasonlíthatóságot könnyítő egységesítési törekvés mellett jól érzékel­hető egyedi arculatot is tudtak adni a községeknek. Az általánosan megkövetelt forrá­sok felhasználásán kívül fontos részletekkel, közérdeklődésre számot tartó adatok közreadásával is javítottak munkájukon. Itt kell megjegyeznünk, hogy az első kötet szerzői még természetesnek tartot­ták, hogy a munka oklevéltárral együtt jelenik majd meg (Vö. Szabó Ferenc: Öcsöd története dokumentumokban 1715-1960.), azaz községenként 5-7, különböző korból származó, jellegzetes okiratot tehetnek majd közzé. Ezekre az iratokra így csak rö­vid utalás történt az első kötet községtörténeteiben. Az oklevéltár azonban anyagi okok miatt nem készülhetett el. Ehhez igazodva második kötetünkben ezeket a for­rásokat már részletesebben bemutattuk. Ez az egyes községtörténetek szövegterje­delmének megnöveléséhez is vezetett. Az első kötet valamennyi alapelvét, felhasz­nálható forrását, táblázatát s ezek rendjét azonban megtartottuk. Ám a fent elmon­dottak miatt a kialakult feldolgozási mód újabb szempontokkal is bővült. Éppen ezért szükségesnek tartjuk, hogy szerkezeti pontonként végighaladva kiegészítsük az első kötet forrásait. 1. A település neve 1960-ban: A helyi, esetleges forrásokon túl mindenben az első kötet anyaga irányadó. Eltérés csak annyi, hogy az 1960. évi népszámlálás alapján a falvaknál is megadjuk a lakások és lakóépületek számát (1960. évi népszámlálás. 4. k. Lakásadatok. Bp. 1961. 8. k. A lakások és lakóépületek adatai. Bp. 1963.) 2. Névalakok, névmagyarázat: Azonos az első kötet szempontjaival. Az etimoló­giáknál fokozottabban használtuk s minden községnél hivatkozunk Kiss Lajos: Föld­rajzi nevek etimológiai szótára. Bp. 1978. című munkájára, amely az első kötet kézi­ratainak lezárása idején még nem jelent meg. Ugyancsak használtuk több esetben Györffy György: Az Árpád-kori Magyarország történeti földrajza. III. Bp. 1987. című munkáját. A második kötet legtöbb földrajzi neve Tisza- kezdetű. A Névtani Bizottság tö­rekvése volt, hogy az azonos földrajzi neveket valamely folyó, hegy, vidék, megye stb. nevével lokalizálja a századfordulón. A Tisza- előtag igen korán felbukkan már, de hi­vatalosan csak a Névtani Bizottság ragasztja a nevek elé, befolyásolva s egyeségesítve ezzel a helyesírást is. Ettől kezdve a Tisza- előtag nem Tisza + kötőjel + névalakban írandó, hanem egybe írják (nem Tisza-Bő, hanem Tiszabő). A Tisza szavunk honfog­lalás előtti korszakból származik (görög: Tiszszosz és Pádioszszos, illetve latin: Tisia, Pathisus). Jelentése valószínűleg „iszapos, sáros". Hozzánk szláv közvetítéssel került, s először 950-ben fordul elő nyelvemlékeinkben (Kiss Lajos: Földrajzi nevek etimoló­giai szótára. Bp. 1978.) 3. Régészeti, néprajzi jellemzés: A régészeti jellemzéshez az első kötetben közöl­teken túl felhasználhattuk Raczky Pál (szerk.) „Szolnok megye a népek országútján" (Szolnok, 1982.) című munkáját, s az azóta is folyamatos terepbejárás és a régészeti topográfia munkálatai során feltárt új lelőhelyek Damjanich Múzeumban lévő katasz­terét. A néprajzi jellemzés annyiban egészült ki, amennyiben az SZMNA I. mellett (Szolnok megye néprajzi atlasza. 1/1., 1/2. szerk. Csalog Zsolt-Szabó László. Szolnok, 1974.) a korábban nem hivatkozott, de kéziratban lévő SZMNA II. 1. és II. 2. adatai ezt szükségessé tették. Ezen túl egyedi esetben megszületett monográfiák, nagyobb, a DAMNA-ba érkező dolgozatok adatait is beépítettük.

Next

/
Thumbnails
Contents